TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
TUNDRA 2011
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/60758/w960_60758-0.png
TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Trending: instrument panel, child lock, air condition, language, engine, airbag off, audio
Page 531 of 763
529
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Sièges chauffants et ventilateurs∗
∗: Si le véhicule en est doté
■On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Placez la molette sur 0. Le voyant s’éteint.
Évacue l’air des sièges
chauffants
Le voyant s’allume. Pour
augmenter le débit d’air,
amenez la molette vers un
chiffre plus élevé.
Active les sièges chauffants
Le voyant s’allume. Pour
augmenter la chaleur des
sièges, amenez la molette vers
un chiffre plus élevé.
TUNDRA_D.book 529 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 532 of 763

530 3-8. Autres caractéristiques intérieures
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Brûlures
● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes
suivantes sont assises dans les sièges chauffants:
• Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes
handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le
rhume, etc.)
● Ne recouvrez en aucun cas les sièges chauffants.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la
température du siège et risque d’entraîner une surchauffe.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les sièges chauffants
Lorsque vous placez des objets sur le siège, veillez à ce que leur poids soit
bien réparti y évitez aussi de planter des objets pointus tels que des
aiguilles, des clous, etc., dans les sièges.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Placez les contacteurs en coupant le contact lorsque le moteur est à l’arrêt.
TUNDRA_D.book 530 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 533 of 763
531
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Accoudoir (modèles à CrewMax uniquement)
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accoudoir
●Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
● Ne vous asseyez pas sur l’accoudoir.
Abaissez l’accoudoir pour
l’utiliser.
TUNDRA_D.book 531 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 534 of 763
532
3-8. Autres caractéristiques intérieures
TUNDRA_D_34510D
Table de dossier de siège∗
∗: Si le véhicule en est doté
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions
suivantes.
● N’installez pas la table de dossier de siège.
● Ne vous asseyez pas sur la table de dossier et ne placez aucun objet sur
celle-ci.
On ne peut utiliser le dossier du passager avant comme table
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Rabattez le siège du passager
avant pour utiliser la table de
dossier. ( →P. 6 2 )
NOTE
■Pour éviter d’endommager la table de dossier de siège
Ne placez pas de charges lourdes sur la table.
TUNDRA_D.book 532 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 535 of 763

533
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Tapis de sol
AT T E N T I O N
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis de sol du
conducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une
vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le
véhicule difficile à immobiliser et provoquer un accident grave.
■Lorsque vous installez le tapis de sol du conducteur
●N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour des véhicules dont le modèle ou
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis de sol
Toyota d’origine.
● N’utilisez que des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de blocage
(attaches) fournis.
● N’installez jamais plus d’un tapis de sol au même endroit.
● N’installez jamais le tapis de sol à l’envers.
Utilisez uniquement les tapis de sol conçus spécialement pour les
véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule.
Fixez-les solidement sur la moquette.
Fixez le tapis de sol avec les
crochets de blocage
(attaches) fournis.
Pour de plus amples
renseignements, reportez-
vous aux instructions
d’installation des attaches de
blocage du tapis de sol
fournies avec les attaches.
TUNDRA_D.book 533 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 536 of 763
534 3-8. Autres caractéristiques intérieures
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Avant de conduire
● Vérifiez que le tapis de sol est installé
solidement au bon endroit avec tous les
crochets de blocage (attaches) fournis.
Il est particulièrement important
d’effectuer cette vérification après avoir
nettoyé le plancher.
● Tandis que le moteur est arrêté et que
le sélecteur de vitesses est en P,
enfoncez complètement chaque pédale
au plancher pour vous assurer que le
tapis de sol n’entrave pas leur
fonctionnement.
TUNDRA_D.book 534 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 537 of 763
535
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Caractéristiques du compartiment à bagages
■Crochets de plateau
Les crochets du plateau
servent à fixer les objets en
vrac.
TUNDRA_D.book 535 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 538 of 763
536 3-8. Autres caractéristiques intérieures
TUNDRA_D_34510D
■Crochets du filet de rétention (modèles à CrewMax
uniquement)
Pour accrocher le filet de
rétention, utilisez ses
crochets.
Le filet de rétention n’est pas
compris dans l’équipement de
base.
TUNDRA_D.book 536 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 539 of 763
537
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■
Pour éviter d’endommager les crochets du filet de rétention et les
crochets du sac à provisions
●Évitez d’accrocher des charges lourdes sur les crochets du filet de
rétention ou sur ceux du sac à provisions.
● Évitez d’accrocher autre chose que le filet de rétention lorsque vous
utilisez les crochets du sac à provisions comme crochets du filet de
rétention.
■ Crochets pour sacs à provisions (modèles à CrewMax
uniquement)
Pour accrocher le sac à
provisions, utilisez les
crochets du sac à provisions.
TUNDRA_D.book 537 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 540 of 763
538
3-8. Autres caractéristiques intérieures
TUNDRA_D_34510D
Ouvre-porte de garage∗
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule
comporte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs
différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Voy a nt
Touches
∗: Si le véhicule en est doté
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des
verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de
sécurité et d’autres dispositifs.
TUNDRA_D.book 538 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Trending: Fuse, ESP, coolant temperature, fuel cap, MPG, keyless, towing