TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 11 of 600

9
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYL’installation d’un système radio émett
eur/récepteur dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment: • Régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces ca lculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ces calculateurs sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si
le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées
et partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/
privacyvts/.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 9 ページ 2016年5月16日 月曜日 午前8時35分
Page 12 of 600

10
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en
cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans
divulguer les informations portant s pécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord (EDR)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 10 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 13 of 600

11
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■
Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordinati on, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 11 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 14 of 600

12
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Comment lire ce manuel
ATTENTION:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même
ou autrui soyez tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages
ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses
équipements.Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer.
Suivez les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les
boutons et autres
commandes.
Indique le résultat de l’action
(p. ex. l’ouverture d’un
couvercle).
Indique l’organe ou la
position dont il est question
dans les explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser
faire”.
123
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 12 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 15 of 600

13
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Comment rechercher
■Recherche par nom• Index alphabétique ......P. 581
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ..................P. 14
■Recherche par symptôme ou
par bruit• Que faire si... (Dépannage) ...............P. 578
■Recherche par titre• Table des matières ..........P. 2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 13 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 16 of 600

14Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Index illustré
■
Extérieur
Sont représentés dans l’illustration les modèles CrewMax, qui peuvent différer
des autres modèles par la forme de leur carrosserie.
Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Témoins d’alerte/messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496, 504
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 110
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Ouverture/fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Démontage du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 136
Mémorisation de la position de conduite
*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Désembuage des rétroviseurs
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362, 369
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glaces de
pare-brise)
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363, 370
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142, 143
1
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 14 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 17 of 600

15Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYTrappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Méthode de ravitaillement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 544
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 445
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 551
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 445
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 433
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 433
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Antibrouillards
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Feux de stationnement (type à ampoule)
*2/
éclairages de jour (type à ampoule). . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de stationnement (type à DEL)
*2/
éclairages de jour (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
6
7
8
9
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 468, Puissances: P. 553)
*1: Sur modèles CrewMax équipés
*2: Sur modèles équipés
10
11
12
13
14
15
16
17
18
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 15 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 18 of 600

16Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Tableau de bord
Sièges avant de type individualisés
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Démarrage du moteur/changements de position . . . . . . . . . . . P. 192
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 488
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage
du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Témoins d’alerte/indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Lorsque les témoins d’alerte s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 495
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsque les messages d’alerte sont affichés . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Pédale du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Serrage/desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Message/signal sonore d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 495, 5041
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 16 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 19 of 600

17Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYCommodo de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Sélecteur d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Projecteurs/feux de stationnement/feux arrière/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Antibrouillards
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise . . . P. 208
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208
Appoint en liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444
Messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 433
Levier de déverrouillage de volant réglable en
hauteur et en profondeur
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 129
Sélecteur de réglage en hauteur et en profondeur
du volant
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Système de climatisation manuel
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 360
Système de climatisation automatique
*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 367
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 360, 367
Désembueur de lunette arrière
*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362, 369
Dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise
*1 . . . . . . . . . . . P. 363, 370
Système multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules dépourvus de la mémorisation de la position de conduite
*3: Véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite
*4: Sur modèles CrewMax
6
7
8
9
10
11
12
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 17 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 20 of 600

18Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Siège avant de type banquette
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Démarrage du moteur/changements de position . . . . . . . . . . . P. 192
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Changement de la position de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Précautions en cas de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 488
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage
du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Témoins d’alerte/indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Lorsque les témoins d’alerte s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 495
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsque les messages d’alerte sont affichés . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Pédale du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Serrage/desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Message/signal sonore d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 495, 5041
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 18 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分