TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 21 of 663

19
VENZA_D (OM73005D)
A
∗: Si le véhicule en est doté
Contacteur du hayon arrière à commande assistée
∗ P. 54
Poignée de hayon P. 54
OM73005D_VENZA_D.book Page 19 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 22 of 663

20
VENZA_D (OM73005D)
Pour information
Manuel principal du propriétaireVeuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre
tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous
pourriez parfois trouver des ex plications se rapportant à des
équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutef ois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le
droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicu le illustré peut être différent du
vôtre en ce qui concerne l’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destiné s aux véhicules Toyota mais qui
ne sont pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits
ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De
plus, Toyota décline toute re sponsabilité quant aux dégâts ou aux
dysfonctionnements qu’ils pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir au cune modification impliquant des
éléments d’une origine autre que Toyota. Toute modification apportée
avec des produits d’origine autre que Toyota risque d’affecter les
performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et de
contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou
les problèmes de fonctionnement ré sultant de ces modifications sont
susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
OM73005D_VENZA_D.book Page 20 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 23 of 663

21
VENZA_D (OM73005D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans
votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels que l’injection de carburant multipoint,
l’injection de carburant multipoint séquentielle, le régulateur de
vitesse, l’antiblocage des freins, les coussins gonflables SRS et le
dispositif de tension des ceinture s, informez-vous auprès de votre
concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les
instructions spéciales à suiv re pour ce type d’installation.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indésirable.
Mise à la casse de votre Toyota
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des
ceintures qui équipent votre To yota contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispositifs de tension de ceinture de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident
comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les systèmes de
coussins gonflables SR S et de dispositifs de tension des ceintures de
sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concession naire Toyota avant de mettre le
véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement;
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du
perchlorate. Les coussins gonflabl es, les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent
appartenir à cette catégorie de composants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 21 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 24 of 663

22
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coor dination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujou rs de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfa\
nts
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent ou les autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 22 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 25 of 663

23
VENZA_D (OM73005D)
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symboles utilisés da ns les illustrations
AT T E N T I O N
Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour limiter les risques pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie
“Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire
fonctionner les commutateurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (p. ex., un couvercle s’ouvre).
OM73005D_VENZA_D.book Page 23 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 26 of 663

24
VENZA_D (OM73005D)
OM73005D_VENZA_D.book Page 24 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 27 of 663

Avant de conduire1
25
VENZA_D (OM73005D)
1-1. Informations sur les clésClés .................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système Smart key ............ 28
Télécommande .................. 43
Portières latérales .............. 48
Hayon................................. 54
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 64
Sièges arrière..................... 67
Appuis-tête ......................... 70
Ceintures de sécurité ......... 72
Volant ................................. 79
Rétroviseur intérieur........... 80
Rétroviseurs extérieurs ...... 82
1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées ................ 85
Panneau de toit transparent....................... 88
Écran pare-soleil ................ 91 1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ...... 92
1-6. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur du moteur .............................. 96
Alarme................................ 99
Étiquettes antivol (États-Unis) .................... 102
1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite ......................... 103
Coussins gonflables SRS ............................... 105
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant ......... 119
Dispositifs de retenue pour enfants ................... 125
Installation du dispositif de retenue pour enfants...... 131
OM73005D_VENZA_D.book Page 25 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 28 of 663

26
VENZA_D (OM73005D)
1-1. Informations sur les clés
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Véhicules dotés du système Smart key
Clés à puce
• Utilisation du systèmeSmart key ( →P. 28)
• Fonctionnement de la télécommande ( →P. 43)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro
de clé
Véhicules non dotés du système Smart key Clés
Fonctionnement de la
télécommande (
→P. 43)
Plaquette portant le numéro
de clé
OM73005D_VENZA_D.book Page 26 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 29 of 663

27
1-1. Informations sur les clés
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
Utilisation de la clé mécanique (véhicules dotés du système
Smart key)
Sortez la clé mécanique.
Après avoir utilisé la clé
mécanique, glissez-la dans la clé à
puce. Conservez la clé mécanique
et la clé à puce ensemble. Si la pile
de la clé à puce se décharge ou si
la fonction d’ouverture ne
fonctionne pas correctement, vous
devrez utiliser la clé mécanique.
(→ P. 586)
■Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;
ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre
concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au
numéro inscrit sur la plaquette. ( →P. 585)
■ À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé est
rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut
appuyer sur les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la
clé émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de
l’avion.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures
élevées en les laissant en plein soleil et ne les mouillez pas.
● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’y fixez
aucune matière bloquant les ondes électromagnétiques.
● Ne démontez pas la clé.
OM73005D_VENZA_D.book Page 27 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 30 of 663

28
VENZA_D (OM73005D)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système Smart key∗
∗: Si le véhicule en est doté
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche.
(Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
Verrouiller et déverrouiller les portières ( →P. 29)
Verrouiller et déverrouiller les portières ( →P. 29)
Faire démarrer le moteur et l’arrêter ( →P. 157)
OM73005D_VENZA_D.book Page 28 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM