TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 41 of 663

39
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
AlarmeSituationMesures correctives
L’alarme
intérieure retentit
sans arrêt
*1
Le contacteur “ENGINE
START STOP” a été placé
en mode ACCESSORY
alors que la portière du
conducteur était ouverte
(ou la portière du
conducteur a été ouverte
alors que le contacteur
“ENGINE START STOP”
était en mode
ACCESSORY) Placez le contacteur
“ENGINE START
STOP” en mode OFF,
puis fermez la portière
du conducteur
Le contacteur “ENGINE
START STOP” a été placé
en mode OFF alors que la
portière du conducteur est
ouverte Fermez la portière du
conducteur
L’alarme
intérieure retentit
sans arrêt
*1
On a tenté d’ouvrir la
portière et de quitter le
véhicule alors que le
contacteur “ENGINE
START STOP” était en
mode ACCESSARY ou
IGNITION ON et que le
sélecteur de vitesses
n’était pas en position “P” Faites passer le
sélecteur de vitesses
en position “P”, puis
fermez le contacteur
“ENGINE START
STOP”
Les alarmes
intérieure et
extérieure
retentissent sans
arrêt
*1
On a fermé la portière du
conducteur après avoir
sorti la clé du véhicule
alors que le contacteur
“ENGINE START STOP”
était en mode
ACCESSARY ou
IGNITION ON et que le
sélecteur de vitesses
n’était pas en position “P” Faites passer le
sélecteur de vitesses
en position “P” fermez
le contacteur
“ENGINE START
STOP” puis fermez à
nouveau la portière
OM73005D_VENZA_D.book Page 39 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 42 of 663

40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
VENZA_D (OM73005D)
*1: Un message s’affichera sur l’écran multifonctions du blocd’instrumentation.
*2: Si le moteur ne démarre pas alors que la clé à puce est à l’intérieur duvéhicule, la pile de la clé à puce est peut-être à plat ou le sy\
stème a
peut-être de la difficulté à recevoir le signal de la clé. ( →P. 586)
AlarmeSituationMesures correctives
L’alarme
intérieure retentit
une seule fois
*1
La pile de la clé à puce est
faible Remplacez la pile de
la clé à puce
On a tenté de démarrer le
moteur en l’absence de la
clé à puce, ou la clé à puce
ne fonctionne pas bien Démarrez le moteur
alors que la clé à
puce est à proximité
*2
L’alarme
intérieure retentit
une fois et celle
extérieure retentit
trois fois
*1
La portière du conducteur
a été fermée après que la
clé a été sortie du
véhicule, et le contacteur
“ENGINE START STOP”
n’était pas désactivéDésactivez le
contacteur “ENGINE
START STOP” et
fermez à nouveau la
portière du
conducteur
Un occupant a sorti la clé
du véhicule et fermé la
portière alors que le
contacteur “ENGINE
START STOP” n’était pas
désactivé Ramenez la clé à
puce dans le véhicule
OM73005D_VENZA_D.book Page 40 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 43 of 663

41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
■
Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique.
(→ P. 586)
● Démarrage du moteur ( →P. 157)
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→ P. 518
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le
concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type
TFT
On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key).
(Fonctions personnalisables →P. 632)
■ Certification du système Smart key
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis.
FCC ID: HYQ14ACX FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ13CZD FCC ID: HYQ13CZE
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
OM73005D_VENZA_D.book Page 41 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 44 of 663

42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
VENZA_D (OM73005D)
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet
équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
AT T E N T I O N
■Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur
devraient se tenir à l’écart des antennes du système Smart key. ( →P. 31)
Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces
appareils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour en apprendre
davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur
séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si
vous devriez désactiver la fonction d’ouverture.
● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique,
autres que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables,
de consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce
dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient
entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Toyota comment désactiver le système
Smart key.
OM73005D_VENZA_D.book Page 42 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 45 of 663

43
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
Télécommande
La télécommande peut être utilisée pour verrouiller et déverrouiller
le véhicule de l’extérieur.
Véhicules dotés du système Smart key
Verrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur le bouton dans
les 3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
Si vous maintenez cette
touche enfoncée: Le hayon
arrière à commande
assistée s’ouvre ou se
ferme (si le véhicule en est
doté)
Si vous maintenez cette
touche enfoncée: Fait
retentir l’alarme ( →P. 99)
OM73005D_VENZA_D.book Page 43 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 46 of 663

44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
VENZA_D (OM73005D)
■Signaux de fonctionnement
Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent
pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois)
Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon a été ouvert/fermé.
Véhicules non dotés du système Smart key
Verrouille toutes les
portières
Si vous maintenez cette
touche enfoncée: Fait
retentir l’alarme (→P. 99)
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur le bouton dans
les 3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
Si vous maintenez cette
touche enfoncée: Le hayon
arrière à commande
assistée s’ouvre ou se ferme
(si le véhicule en est doté)
OM73005D_VENZA_D.book Page 44 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 47 of 663

45
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
■
Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière ou le hayon est mal fermée et que vous tentez de le
verrouiller, un avertisseur sonore se fera entendre de manière continue
pendant 10 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet
avertisseur, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Caractéristique de sécurité
→ P. 3 8
■ Alarme
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller la portière entraîne
l’activation du système d’alarme. ( →P. 99)
■ Affaiblissement de la pile de la clé
Véhicules dotés du système Smart key
→P. 518
Véhicules non dotés du système Smart key
La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge
même si l’on n’utilise pas la clé.) Si la télécommande ne fonctionne pas, il
se peut que la pile soit déchargée. Remplacez la pile au besoin.
( → P. 518)
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Véhicules dotés du système Smart key
●Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique.
(→ P. 586)
● Démarrage du moteur ( →P. 157)
Véhicules non dotés du système Smart key
Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé. (\
→P. 48)
OM73005D_VENZA_D.book Page 45 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 48 of 663

46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
VENZA_D (OM73005D)
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Véhicules dotés du système Smart key
→P. 3 3
Véhicules non dotés du système Smart key Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les
cas suivants.
●À proximité des stations émettrices de télévision et de radio, des centrales électriques, des aéroports et d’autres installations générant
de puissantes ondes radio
●Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire ou d’autres dispositifs de communication sans fil
●Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
●Si la télécommande est entrée en contact avec un objet métallique ou est sous un tel objet
●Lorsqu’on utilise une télécommande (émettrice d’ondes radio) à proximité
●Si la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par exemple d’un ordinateur personnel
■ Fonctions personnalisables pou vant être configurées chez le
concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type
TFT
On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes).
(Fonctions personnalisables →P. 632)
■ Inversion de l’opération du hayon arrière à commande assistée\
Si vous appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande pendant que
le hayon arrière à commande assistée est en cours de fonctionnement,
l’opération du hayon sera inversée. Cependant, l’opération automatique ne
peut être inversée au cours de la première seconde suivant son \
lancement,
même si vous appuyez à nouveau sur la touche de la télécommande.
OM73005D_VENZA_D.book Page 46 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 49 of 663

47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
■
Certification de la télécommande
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis.
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son
utilisation est soumise aux deux c onditions suivantes: (1) Cet équipement
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable.
NOTICE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC.
Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il
pourrait, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, être source
de graves interférences dans les communications radio. Il peut toutefois
y avoir des interférences avec une installation particulière. Si cet
équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en
prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit
différent de celui de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien
spécialisé en radio/télévision.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet
équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
OM73005D_VENZA_D.book Page 47 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 50 of 663

48
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
VENZA_D (OM73005D)
Portières latérales
On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la télécommande, de la clé ou du contacteur de
verrouillage.
■ Fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart
key)
→P. 2 8
■ Télécommande
→P. 4 3
■ Clé
Véhicules dotés du système Smart key
On peut aussi verrouiller et déve rrouiller les portières à l’aide
de la clé mécanique. ( →P. 586)
Véhicules non dotés du système Smart key Verrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
Si l’on tourne la clé, la portière
du conducteur se déverrouille.
Si on la tourne encore dans les
3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
OM73005D_VENZA_D.book Page 48 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM