suspension TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, tamaño PDF: 128.38 MB
Page 117 of 610

115
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
■Suspensión de la pantalla de configura- ción
●Algunos parámetros no pueden cambiarse durante la conducción. Si debe cambiar algún parámetro, estacione el vehículo en
un lugar seguro.
●Si se visualiza un mensaje de advertencia,
no podrá utilizarse la pantalla de configura- ción.
■Visualizador
Área de visualización del estado del
sistema de asistencia a la conduc-
ción
Muestra una imagen cuando los siguientes
sistemas están en funcionamiento y se
selecciona un icono de menú distinto de
:
• LTA (asistente de seguimiento de carril)
(si está instalado) ( P.228)
• Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta-
lado) ( P.238)
• RSA (Asistente para señales de tráfico)
(si está instalado) ( P.252)
Área de visualización de contenido
Al seleccionar los iconos de menú en el
visualizador de información múltiple, se
muestran diferentes datos relacionados con
la conducción. El visualizador de informa-
ción múltiple se puede usar también para
cambiar los ajustes de visualización y otros
ajustes del vehículo.
En ciertas situaciones también se muestran
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la configura-
ción del visualizador
Si el sistema híbrido está en marcha mien- tras se cambia algún parámetro en la pan-talla de configuración, asegúrese de que
el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los
gases de escape, que contienen monóxido de carbono (CO) nocivo, pue-den acumularse y entrar en el vehículo.
Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
AV I S O
■Durante la configuración del visuali-
zador
Para evitar que la batería de 12 V se des- cargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en marcha mientras configura
las funciones del visualizador.
Visualizador de infor ma-
ción múltiple (visualizador
horizontal)
Visualizador e iconos de menú
Page 123 of 610

121
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
//// /.
Configuración predeterminada
Seleccione para restablecer la configuración
predeterminada de los parámetros del
visualizador de contadores.
■Parámetros y funciones del vehí-
culo que pueden modificarse
P. 4 4 6
■Suspensión de la pantalla de configura- ción
●Algunos parámetros no pueden cambiarse durante la conducción. Si debe cambiar
algún parámetro, estacione el vehículo en un lugar seguro.
●Si se visualiza un mensaje de advertencia, no podrá utilizarse la pantalla de configura-ción.
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la configura-ción del visualizador
Si el sistema híbrido está en marcha mien- tras se cambia algún parámetro en la pan-
talla de configuración, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un espacio
cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que contienen monóxido de carbono (CO) nocivo, pue-
den acumularse y entrar en el vehículo. Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
AV I S O
■Durante la configuración del visuali-zador
Para evitar que la batería de 12 V se des-
cargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en marcha mientras configura las funciones del visualizador.
Page 174 of 610

172
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●El sistema de frenos se compone de 2 o
más sistemas hidráulicos independien- tes; si uno de ellos falla, los otros segui-rán funcionando. En este caso, habrá
que pisar el pedal del freno con más fuerza que de costumbre y la distancia de frenado aumentará. Repare los fre-
nos inmediatamente.
■Si el vehículo se queda atascado
No gire las ruedas de forma excesiva cuando una de las ruedas de tracción esté
en el aire, o cuando el vehículo esté atas- cado en la arena o el barro, etc. Esto podría dañar los componentes de la trans-
misión o propulsar el vehículo hacia ade- lante o hacia atrás y provocar un accidente.
AV I S O
■Durante la conducción del vehículo
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la con-ducción, ya que el rendimiento del sis-
tema híbrido podría verse limitado.
●No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno al
mismo tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
■Al estacionar el vehículo
Aplique siempre el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios en la posición P. De lo contrario, el vehí-culo podría desplazarse o acelerar repen-
tinamente si pisa el pedal del acelerador de forma accidental.
■Prevención de daños en los compo-
nentes del vehículo
●No gire el volante por completo en cual- quier dirección ni lo mantenga en esa posición durante un periodo de tiempo
prolongado. En caso contrario, se podría dañar el motor de la servodirección.
●Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible
para evitar que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
■Si se pincha el neumático mientras
conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situacio-nes. Sujete firmemente el volante y pise
poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anó-mala.
Información sobre qué hacer en caso de
pinchazo ( P.399, 410)
■Al conducir por vías anegadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso
contrario, podrían producirse los siguien- tes daños graves en su vehículo:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en los componentes eléc-tricos
●Problemas en el motor debido al con-
tacto con el agua
Si conduce por vías anegadas y el vehí- culo se inunda o se queda atascado en
barro o arena, no olvide llevar su vehículo a revisar a un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable para que realicen las siguientes comprobaciones:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del aceite y el líquido utilizados para el motor, la transmisión híbrida, etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde sea posible) y funcionamiento de todas
las juntas, cojinetes, etc.
Page 265 of 610

263
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
2Pulse / (visualizador verti-
cal) o / (visualizador hori-
zontal) en los interruptores de
control de los contadores, selec-
cione y después pulse .
Cuando se desactiva la función del
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota, se enciende el indicador de
desactivación del sensor de ayuda de
estacionamiento de Toyota ( P.96).
Para volver a activar el sistema desac-
tivado, seleccione en el visualiza-
dor de información múltiple, seleccione
y, a continuación, active el sistema.
Si se desactiva por medio de este
método, el sistema no se reactivará
colocando el interruptor de alimenta-
ción en la posición de apagado y, a
continuación, en la de encendido.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis-
tema
La precisión de reconocimiento y la capa- cidad de control que ofrece este sistema son limitadas; no confíe exclusivamente
en él. El conductor es siempre el respon- sable de prestar atención al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
■Para asegurarse de que el sistema puede funcionar correctamente
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y que se provoque un accidente.
●Evite dañar los sensores y manténgalos siempre limpios.
●No coloque adhesivos ni componentes electrónicos, como placas de matrícula
retroiluminadas (en especial, de tipo fluorescente), luces antiniebla, una vari-lla para el control del guardabarros o
una antena inalámbrica cerca de los sensores de radar.
●No someta el sensor del radar ni el área
circundante a impactos fuertes. Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido
a un impacto fuerte, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fia- ble. Si debe retirar/instalar o sustituir un sensor o el parachoques trasero, pón-
gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
●No desmonte, modifique ni pinte los sensores.
●No fije una cubierta para la matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
■Cuándo desactivar esta función
Desactive la función en las situaciones siguientes, que pueden llevar a que el sis-tema se active aunque no haya posibilidad
de colisión.
●Si no se observan las advertencias anteriores.
●Se ha instalado una suspensión que no es original de Toyota (suspensión reba-jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor no funcione correctamente.
●Al usar un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre los sensores,
ya que esto podría dañar su funciona- miento.
Page 274 of 610

272
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
choques (molduras adicionales, etc.), por- tabicicletas o palas quitanieves
●Al retroceder en una pendiente con un cambio en el grado de inclinación pronun-ciado
●Al retroceder para salir de una plaza de aparcamiento en un ángulo cerrado
●Al arrastrar un remolque
●Cuando existe una diferencia de altura considerable entre su vehículo y el vehí-culo que entra en la zona de detección
●Cuando un sensor (o el espacio circun-dante del mismo) está muy frío o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans- portada
●Al girar en marcha atrás
●Si un vehículo gira y entra en el área de detección
■Situaciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posi-bilidad de colisión
Los casos en los que la función RCTA
detecta de forma innecesaria un vehículo o un objeto podrían aumentar en las situacio-nes siguientes:
●Cuando la plaza de aparcamiento está frente a una calle y circulan vehículos por
dicha calle
●Cuando la distancia entre su vehículo y
objetos metálicos, como guardarraíles, paredes, señales o vehículos estaciona-dos, que pueden reflejar ondas eléctricas
hacia la parte trasera del vehículo, es corta
Page 275 of 610

273
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una anilla de remolque, un protector de para-
choques (molduras adicionales, etc.), por- tabicicletas o palas quitanieves
●Cuando un vehículo rebasa el lateral de su coche
●Cuando un vehículo detectado gira en su aproximación hacia su vehículo
●Cuando hay objetos giratorios cerca de su vehículo (p. ej., el ventilador de una unidad de aire acondicionado)
●Cuando la zona en torno al parachoques trasero recibe salpicaduras o se rocía con
algún fluido, procedente p. ej. de un asper- sor
●Objetos en movimiento (banderas, gases de escape, grandes gotas de lluvia o copos de nieve, lluvia sobre la calzada,
etc.)
●Cuando hay poca distancia entre su vehí-
culo y un guardarraíl, pared, etc., que entra en la zona de detección
●Rejas y alcantarillas
●Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se
han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-portada
Page 277 of 610

275
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ConducciónLos frenos de asistencia al aparca-
miento pueden activarse/desactivarse
en el visualizador de información múlti-
ple. Todas las funciones de los frenos
de asistencia al aparcamiento (objetos
estáticos y vehículos que pasan por
detrás) se activan/desactivan simultá-
neamente.
Use los interruptores de control de los
contadores para activar/desactivar los
frenos de asistencia al aparcamiento.
( P.110, 116)
1 Pulse / (visualizador verti-
cal) o / (visualizador hori-
zontal) en los interruptores de
control de los contadores y selec-
cione .
2 Pulse / (visualizador verti-
cal) o / (visualizador hori-
ADVERTENCIA
●Al inspeccionar el vehículo con un
banco de ensayo con rodillos, un banco dinamométrico o un soporte de rodillos libres
●Al cargar el vehículo a un barco, un camión u otro medio de transporte
●Si se ha modificado la suspensión o se
han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se
eleva o desciende por el peso de la carga transportada
●Si hay algún tipo de equipo instalado
que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una anilla de remolque, un protector de parachoques (molduras adicionales,
etc.), portabicicletas o palas quitanieves
●Al utilizar equipos de lavado automático de vehículos
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está
averiado
●Cuando se conduce el vehículo de
manera deportiva o por vías no asfalta- das
●Cuando los neumáticos no están infla-
dos correctamente
●Cuando los neumáticos están muy des- gastados
●Si se utilizan cadenas, un neumático de repuesto compacto o un kit de emer-gencia para la reparación de pinchazos
AV I S O
■Si aparece “PKSB no disponible” en
el visualizador de información múlti- ple y el indicador de desactivación de PKSB está encendido
Si se muestra este mensaje inmediata-
mente después de colocar el interruptor de alimentación en la posición de encen-dido, conduzca el vehículo con precau-
ción, prestando atención a todo lo que le rodea. Puede ser necesario conducir el vehículo durante un cierto período de
tiempo antes de que el sistema vuelva a la normalidad. (Si el sistema no vuelve a la normalidad tras conducir durante un rato,
limpie los sensores y sus zonas circun- dantes en los parachoques.)
Activar/desactivar los frenos
de asistencia al aparcamiento
Page 292 of 610

290
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■El control de asistencia para arran-
que en pendiente no funciona con eficacia cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistenc ia para arranque en
pendiente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia para
arranque en pendiente no está conce- bido para mantener el vehículo detenido por un periodo prolongado de tiempo.
No intente utilizar el control de asisten- cia para arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente,
ya que podría ocasionar un accidente.
■Cuando el TRC/ABS/VSC está acti- vado
La luz del indicador de deslizamiento par-
padea. Conduzca siempre con precau- ción. La conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cui-
dado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están
desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la carretera. A menos que sea estrictamente
necesario, no desactive los sistemas TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asim ismo, asegúrese de que los neumáticos están inflados con la
presión de inflado de los neumáticos reco- mendada.Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se instalan neumá- ticos distintos en el vehículo.Para sustituir los neumáticos o las ruedas,
póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi- fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una avería del sistema.
■Freno de colisión secundaria
No confíe exclusivamente en el freno de colisión secundaria. Este sistema está diseñado para ayudar a reducir la posibili-
dad de que se produzcan daños adiciona- les a consecuencia de una colisión secundaria; sin embargo, su efecto puede
variar dependiendo de diferentes condicio- nes. Confiar excesivamente en el sistema podría tener como c onsecuencia lesiones
graves e incluso mortales.
Page 326 of 610

324
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
AV I S O
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabri- sas, levante primero el del lado del con-
ductor y, a continuación, el del lado del pasajero. Al volver a c olocar los limpiapa- rabrisas en su posici ón original, comience
por el del lado del pasajero.
■Al utilizar un túnel de lavado automá- tico (vehículos con limpiaparabrisas
con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado. Si el interruptor
del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, es posible que los limpiaparabri-sas se accionen y resulten dañadas las
escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta presión
●Vehículos con sistema de supervisión
de la visibilidad hacia atrás: Cuando uti- lice un sistema de lavado de alta pre-sión para lavar el vehículo, no rocíe
agua directamente sobre la cámara ni la zona que la rodea. El dispositivo podría dejar de funcionar correctamente si se
la aplica un chorro de agua a alta pre- sión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás del
emblema. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
●Mantenga la boquilla de limpieza ale- jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería del vehículo. De lo contra-
rio, los componentes de resina, como molduras y parachoques, podrían sufrir daños y deformaciones . Además, evite
mantener la boquilla siempre en la misma posición.
●No pulverice la zona inferior del parabri-
sas de manera continuada. Si penetra agua por la entrada del sistema de aire acondicionado, ubicado cerca de la
zona inferior del parabrisas, dicho sis- tema de aire acondicionado puede dejar de funcionar correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado de alta presión.
Page 331 of 610

329
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
el Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un concesionario o taller de reparación
Toyota autorizados para los diferentes servi-
cios y el mantenimiento de su vehículo, le
recomendamos que pida que se lleve un
registro del mantenimiento realizado en su
vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Funcionamiento incorrecto del motor (fallos de encendido), a trompicones o con detonaciones
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños en el motor
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no
obstante, tenga en cuenta que es normal que caiga agua del sistema de aire acondi-cionado después de su uso)
●Cambio en el sonido del sistema de escape (puede ser indicativo de una fuga
peligrosa de monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise inme-diatamente el sistema de escape.)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al
circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto
esponjoso al pisar el pedal del freno, el pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
●Temperatura del refrigerante de motor más elevada de lo normal de forma continuada
( P.99, 104)
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable. Es probable que sea necesario
realizar reparaciones o ajustes en el vehí- culo.