TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 634, PDF Dimensioni: 131.27 MB
Page 161 of 634

159
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
Prima di mettersi alla guida
spostarli con la mano.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.468)
AVVISO
■Quando uno specchietto è in movi-
mento
Al fine di evitare lesioni alla persona e il malfunzionamento dello specchietto, evi-tare di toccare lo specchietto in movi-
mento.
Page 162 of 634

160
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
3-5.Apertura e chiusura dei finestrini
*: Se presente
Per azionare gli alzacristalli elettrici si
possono utilizzare gli interruttori.
Utilizzando l’interruttore, i finestrini si
muovono nel modo seguente:
1 Chiusura
2 Chiusura one-touch*
3Apertura
4 Apertura one-touch*
*: Per interrompere la corsa dell’alzacristalli
a metà strada, azionare l’interruttore nella
direzione opposta.
■Gli alzacristalli elettrici possono essere
azionati quando
L’interruttore motore è su ON.
■Azionamento degli alzacristalli elettrici dopo aver spento il motore
Gli alzacristalli elettrici possono essere atti- vati per circa 45 secondi dopo che l’interrut-
tore motore è stato portato su ACC o OFF. Tuttavia, non possono essere azionati
quando una delle porte anteriori è aperta.
■Funzione di protezione antibloccaggio
Se un oggetto rimane impigliato tra il fine- strino e l’intelaiatura del finestrino mentre il finestrino si sta chiudendo, quest’ultimo inter-
rompe la sua corsa e rimane leggermente aperto.
■Funzione di protezione antibloccaggio
Se un oggetto rimane incastrato tra la porta e il finestrino mentre il finestrino si sta aprendo,
il finestrino interrompe la sua corsa.
■Quando il finestrino non può essere aperto o chiuso
Quando la funzione di protezione antibloc- caggio o la funzione di protezione anti-
schiacciamento hanno un funzionamento anomalo e non è possibile aprire o chiudere il finestrino, eseguire le seguenti operazioni
con l’interruttore alzacristallo elettrico della porta.
●Arrestare il veicolo. Con l’interruttore motore su ON, entro 4 secondi dall’attiva-zione della funzione di protezione antibloc-
caggio o della funzione di protezione anti- schiacciamento, azionare continuamente l’interruttore alzacristallo elettrico nella
posizione di chiusura o di apertura one- touch in modo che il finestrino possa essere aperto o chiuso.
●Se il finestrino non si apre né si chiude nemmeno dopo aver eseguito le azioni
sopra indicate, inizializzare la funzione eseguendo la seguente procedura.
1 Portare l’interruttore motore su ON.
2 Tirare e tenere tirato l’interruttore alzacri- stallo elettrico nella posizione di chiusura
one-touch e chiudere completamente il finestrino.
3 Rilasciare per un istante l’interruttore alzacristallo elettrico, quindi tirare l’inter-
ruttore nella posizione di chiusura one- touch e tenerlo tirato per almeno 6 secondi.
4 Premere e tenere premuto l’interruttore
alzacristallo elettrico nella posizione di apertura one-touch. Una volta aperto completamente il finestrino, continuare a
trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
5 Rilasciare per un istante l’interruttore alzacristallo elettrico, quindi premere
l’interruttore nella posizione di apertura one-touch e tenerlo premuto per almeno 4 secondi.
Alzacristalli elettrici*
Apertura e chiusura degli alza-
cristalli elettrici
Page 163 of 634

161
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
6Tirare nuovamente e tenere tirato l’inter- ruttore alzacristallo elettrico nella posi-zione di chiusura one-touch. Una volta
chiuso completamente il finestrino, conti- nuare a trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
Se si rilascia l’interruttore mentre il finestrino
è in movimento, occorre ripetere la procedura dall’inizio.Se il movimento del finestrino si inverte ed
esso non può essere chiuso o aperto com- pletamente, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
●Gli alzacristalli elettrici possono essere
aperti e chiusi utilizzando la chiave (veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente) o la chiave meccanica (veicoli
con sistema di entrata e avviamento intelli-
gente).* ( P.126, 448)
●I cristalli elettrici possono essere aperti e
chiusi tramite il radiocomando a distanza.* ( P.125)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.468)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La
mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi
quelli dei passeggeri. Prevenire l’azio- namento accidentale degli alzacristalli elettrici, in particolare in presenza di
bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alza-
cristalli elettrico. Inoltre, quando si viag- gia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo dell’interruttore bloccaggio fine-
strino. ( P.162)
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rima- nere incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
●Quando si usano il radiocomando a distanza, la chiave o la chiave mecca-
nica e si azionano gli alzacristalli elet- trici, azionare questi ultimi dopo aver controllato che non vi sia alcuna possi-
bilità che parti del corpo dei passeggeri possano rimanere incastrate nel fine-strino. Inoltre, impedire ai bambini di
azionare i finestrini tramite il radioco- mando a distanza, la chiave o la chiave meccanica. I bambini e gli altri passeg-
geri potrebbero rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere il
blocchetto di accensione, portare con sé la chiave e scendere insieme al bam-bino. Il sistema potrebbe entrare acci-
dentalmente in funzione, a seguito di un danneggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.
Page 164 of 634

162
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Questa funzione può essere utilizzata
per evitare che i bambini aprano o chiu-
dano accidentalmente un finestrino lato
passeggero.
Premere l’interruttore.
La spia si accenderà e i finestrini del
passeggero saranno bloccati.
È ancora possibile aprire e chiudere i fine-
strini del passeggero mediante l’interruttore
del guidatore, anche se l’interruttore di bloc-
caggio è attivato.
■L’interruttore bloccaggio finestrino può essere azionato quando
L’interruttore motore è su ON.
■Quando la batteria è scollegata
L’interruttore bloccaggio finestrino è disatti- vato. Se necessario, premere l’interruttore
bloccaggio finestrino dopo aver ricollegato la batteria.
AVVISO
■Funzione di protezione antibloccag-
gio
●Non utilizzare parti del corpo per tentare di attivare intenzionalmente la funzione di protezione antibloccaggio.
●La funzione di protezione antibloccaggio potrebbe non funzionare se qualcosa rimane impigliato poco prima della chiu-
sura completa del finestrino. Fare atten- zione affinché parti del corpo o indumenti non rimangano impigliati nel
finestrino.
■Funzione di protezione antibloccag- gio
●Non utilizzare parti del corpo o indu-
menti per tentare di attivare intenzional- mente la funzione di protezione anti-schiacciamento.
●La funzione di protezione anti-schiaccia-mento potrebbe non funzionare se qual-cosa rimane incastrato poco prima
dell’apertura completa del finestrino. Fare attenzione affinché parti del corpo o indumenti non rimangano incastrati
nel finestrino.
Prevenzione di un azionamento
accidentale (interruttore bloc-
caggio finestrino)
Page 165 of 634

4
163
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4
Guida
Guida
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida .................... 165
Carico e bagaglio................... 173
Traino di un rimorchio ............ 174
4-2. Procedure di guida
Interruttore motore (accensione)
(veicoli senza sistema di entrata
e avviamento intelligente) ... 180
Interruttore motore (accensione)
(veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente) ...... 182
Multidrive (cambio a variazione
continua) ............................. 186
Cambio manuale ................... 190
Leva indicatore di direzione ... 193
Freno di stazionamento ......... 194
Mantenimento dei freni .......... 198
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 200
AHS (Sistema dei fari abbaglianti
adattativo) ........................... 204
AHB (Abbaglianti automatici). 208
Interruttore fari antinebbia ..... 211
Tergi-lavacristalli del parabrezza
............................................ 212
Tergi-lavalunotto posteriore ... 215
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio
carburante ........................... 217
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense .............. 219
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) ................................... 224
LTA (Mantenimento attivo della
corsia) .................................. 235
Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico sull’intera
gamma di velocità ................ 245
Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico ......... 257
Limitatore di velocità .............. 268
RSA (riconoscimento segnaletica
stradale) ............................... 270
Sistema di spegnimento e avvia-
mento intelligente................. 275
BSM (monitoraggio punti ciechi)
............................................. 280
Sensore assistenza al parcheggio
Toyota .................................. 285
RCTA (Avviso presenza veicoli
nell’area retrostante) ............ 292
PKSB (Assistenza alla frenata
nelle manovre di parcheggio)
............................................. 297
Funzione di assistenza alla fre-
nata nelle manovre di parcheggio
(per oggetti fissi) .................. 302
Funzione di assistenza alla fre-
nata nelle manovre di parcheggio
(veicoli che transitano trasversal-
mente dietro)........................ 305
Interruttore selezione modalità di
guida .................................... 307
Page 166 of 634

164
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
Sistema GPF (filtro antiparticolato
benzina) .............................. 308
Sistemi di assistenza alla guida
............................................ 309
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida nella stagione
invernale.............................. 314
Page 167 of 634

165
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
4-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del motore
P.180, 182
■Guida
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Premendo il pedale del freno, por-
tare la leva del cambio su D.
( P.186)
2 Rilasciare il freno di stazionamento.
( P.194)
Se il freno di stazionamento è in modalità
automatica, esso viene disinserito automati- camente quando si sposta la leva del cam-bio in una posizione qualsiasi diversa da P.
( P.195)
3Rilasciare gradualmente il pedale
del freno e premere dolcemente il
pedale dell’acceleratore per otte-
nere l’accelerazione del veicolo.
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
portare la leva del cambio su 1.
( P.190)
2 Rilasciare il freno di stazionamento.
( P.194)
Se il freno di stazionamento è in modalità
automatica, esso viene disinserito automati- camente alla pressione del pedale dell’acce-leratore. ( P.196)
3Rilasciare gradualmente il pedale
della frizione. Contemporanea-
mente premere dolcemente il
pedale dell’acceleratore per otte-
nere l’accelerazione del veicolo.
■Arresto
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Con la leva del cambio in D, pre-
mere il pedale del freno.
Veicoli con sistema di spegnimento e avvia- mento intelligente: Se il sistema di spegni-mento e avviamento intelligente è attivo,
quando si preme il pedale del freno il motore si spegnerà. ( P.275)
2Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato,
portare la leva del cambio in posizione P. ( P.186)
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato, portare la leva del cambio in posizione N.
( P.190)
Veicoli con sistema di spegnimento e avvia- mento intelligente: se il sistema di spegni-mento e avviamento intelligente è attivo,
portando la leva del cambio in posizione N e rilasciando il pedale della frizione si provo-cherà lo spegnimento del motore. ( P.275)
■Parcheggio del veicolo
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Con la leva del cambio in D, pre-
mere il pedale del freno per arre-
stare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento
( P.194) e portare la leva del cam-
bio in posizione P. ( P.186)
Durante la guida
Per una guida sicura, è opportuno
attenersi alle seguenti procedure:
Procedura di guida
Page 168 of 634

166
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Per spegnere il motore, portare
l’interruttore motore su OFF.
4 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
5 Bloccare la porta, assicurandosi di
avere con sé la chiave.
Se si parcheggia in pendenza, se necessa- rio, bloccare le ruote.
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.194)
Controllare che l’indicatore freno di staziona-
mento sia acceso.
3 Portare la leva del cambio in posi-
zione N. ( P.190)
Se si parcheggia in pendenza, portare la leva del cambio in posizione 1 o R e, se
necessario, bloccare le ruote.
4 Per spegnere il motore, portare
l’interruttore motore su OFF.
5 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
6 Bloccare la porta, assicurandosi di
avere con sé la chiave.
■Partenza su una salita ripida
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Premendo il pedale del freno, por-
tare la leva del cambio su D.
2 Tirare l’interruttore del freno di sta-
zionamento, quest’ultimo verrà
inserito manualmente. ( P.194)
3 Rilasciare il pedale del freno e pre-
mere dolcemente il pedale
dell’acceleratore per ottenere
l’accelerazione del veicolo.
4 Premere l’interruttore del freno di
stazionamento, quest’ultimo verrà
disinserito manualmente. ( P.194)
Funzione di disinserimento automatico del
freno di stazionamento. ( P.196)
Cambio manuale
1 Premendo il pedale del freno, por-
tare la leva del cambio su 1.
2 Tirare l’interruttore del freno di sta-
zionamento, quest’ultimo verrà
inserito manualmente. ( P.194)
3 Premere dolcemente il pedale
dell’acceleratore e rilasciare con-
temporaneamente e in modo gra-
duale quello della frizione.
4 Premere l’interruttore del freno di
stazionamento, quest’ultimo verrà
disinserito manualmente. ( P.194)
Funzione di disinserimento automatico del freno di stazionamento. ( P.196)
■Guida in caso di pioggia
●Prestare attenzione alla guida quando piove, perché la visibilità risulterà ridotta, i
cristalli potrebbero appannarsi e il fondo stradale diventare sdrucciolevole.
●Guidare con attenzione quando inizia a piovere, perché il fondo stradale diventa estremamente sdrucciolevole.
●Evitare le alte velocità quando si guida con la pioggia, perché potrebbe formarsi uno
strato di acqua tra i pneumatici e il fondo stradale che impedisce il funzionamento corretto dello sterzo e dei freni.
■Regime del motore durante la guida
(veicoli con cambio Multidrive)
Nelle seguenti condizioni il regime del motore
Page 169 of 634

167
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
potrebbe aumentare durante la guida. Que- sto è dovuto al passaggio automatico ad una marcia superiore o inferiore per adattarsi alle
condizioni di guida. Ciò non indica una bru- sca accelerazione.
●Viene rilevato che il veicolo sta percor-rendo una salita o una discesa
●Quando viene rilasciato il pedale dell’acce-leratore
●Quando viene premuto il pedale del freno mentre è selezionata la modalità Potenza
■Limitazione della resa del motore (brake override system)
●Premendo contemporaneamente il pedale del freno e il pedale dell’acceleratore, si
potrebbe limitare la resa in uscita del motore.
●Un messaggio di avvertimento viene visua-lizzato sul display multifunzione mentre il sistema è in funzione.
■Rodaggio della vostra nuova Toyota
Al fine di prolungare la vita del veicolo, si rac-
comanda di osservare le seguenti precau- zioni:
●Per i primi 300 km:
Evitare frenate improvvise.
●Per i primi 800 km:
Non trainare rimorchi.
●Per i primi 1000 km:
• Non guidare a velocità troppo elevata. • Evitare accelerazioni improvvise.• Non guidare per periodi prolungati con
marce basse. • Non guidare a velocità costante per periodi prolungati.
■Se si utilizza il proprio veicolo in un
paese straniero
Rispettare le leggi di registrazione del veicolo vigenti e verificare la disponibilità del carbu-rante corretto. ( P.460)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanz a potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si avvia il veicolo (veicoli con cambio Multidrive)
Mantenere sempre il piede sul pedale del
freno quando si è fermi con il motore acceso. In questo modo si eviterà l’avan-zamento del veicolo.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non si conoscono esat-tamente la posizione del pedale del freno e dell’acceleratore, per evitare di
premere il pedale sbagliato.
• Premere accidentalmente il pedale dell’acceleratore anziché quello del
freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un incidente.
• Quando si fa retromarcia, la torsione del busto potrebbe comportare una certa difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi
di azionare i pedali correttamente.
• Assumere sempre una postura corretta durante la guida anche se si sposta il
veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui pedali del freno e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. In caso d’emergenza, premendo il pedale del freno con il piede sinistro
l’eventuale ritardo nella risposta potrebbe provocare un incidente.
●Non guidare il veicolo sopra materiali
infiammabili e non arrestarlo nei pressi di tali materiali.L’impianto di scarico e i gas di scarico
possono raggiungere temperature estremamente elevate. Queste parti calde potrebbero causare un incendio
se nelle vicinanze si trovano materiali infiammabili.
Page 170 of 634

168
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Durante la guida normale, non spe-
gnere il motore. Lo spegnimento del motore durante la guida normale non comporta la perdita del controllo di
sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rende più difficile sterzare e frenare, rendendo
necessario accostare ed arrestare il vei- colo non appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.
Tuttavia, in caso di emergenza, ad esempio se è impossibile arrestare il veicolo normalmente: P. 4 0 3
●Utilizzare il freno motore (scalare le marce) per mantenere una velocità sicura durante la guida su discese
ripide. Il continuo uso dei freni può causare il surriscaldamento e la perdita di effi-
cienza degli stessi. ( P.186, 190)
●Durante la guida, non regolare le posi- zioni del volante, del sedile o degli spec-
chietti retrovisori interni o esterni. In caso contrario si potrebbe causare una perdita del controllo del veicolo.
●Controllare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeg-
geri non sporgano all’esterno del vei- colo.
■Quando si guida su fondo stradale
sdrucciolevole
●Frenate, accelerazioni e sterzate improvvise possono causare lo slitta-mento dei pneumatici e ridurre la capa-
cità di controllo del veicolo.
●Un’improvvisa accelerazione o l’azione del freno motore a causa di un cambio
marcia o di variazioni del regime motore potrebbero causare lo slittamento del veicolo.
●Dopo aver guidato in una pozzanghera, premere leggermente il pedale del freno
per assicurarsi che i freni funzionino correttamente. Quando le pastiglie dei freni si bagnano possono impedire il
corretto funzionamento dei freni. Se solo i freni di un lato sono bagnati e non funzionano correttamente, ciò potrebbe
influire sul controllo della sterzata.
■Quando si innestano le marce con la leva del cambio
●Veicoli con cambio Multidrive: Non
lasciare che il veicolo arretri mentre è selezionata una posizione di marcia avanti, o che avanzi con la leva del
cambio in posizione R. In questo modo il motore potrebbe entrare in stallo o le prestazioni di freno
e sterzata potrebbero peggiorare, dando luogo a incidenti o danneggiando il veicolo.
●Veicoli con cambio Multidrive: Non por-tare la leva del cambio in posizione P mentre il veicolo è in movimento.
Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in posi-zione R mentre il veicolo sta avan-zando.
Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in una posizione di guida mentre il veicolo si sta spostando in retromarcia.
Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Portare la leva del cambio in posizione N a veicolo in movimento disaccoppia il motore dalla trasmissione. Il freno
motore non è disponibile quando è sele- zionata la posizione N.