TOYOTA YARIS GRMN 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS GRMN, Model: TOYOTA YARIS GRMN 2017Pages: 400, tamaño PDF: 48.09 MB
Page 41 of 400

411-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral
del techo ni contra los pilares delantero,
lateral o trasero.
● No permita a nadie que se arrodille en el
asiento del pasajero mirando hacia la puerta
ni saque la cabeza o las manos fuera del
vehículo.
● No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el tablero de instrumentos, la
almohadilla del volante y la parte baja del
tablero de instrumentos.
Estos objetos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que se activen los
cojines de aire SRS del conductor, del
pasajero delantero y para las rodillas del
conductor.
Page 42 of 400

421-1. En aras de un uso seguro
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para
abrigos. Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de
producir lesiones graves o incluso mortales, en caso de que se activen los cojines
de aire SRS de protección de cortinilla.
● Si coloca una cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS
para las rodillas del conductor, asegúrese de retirarla.
● No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los
cojines de aire SRS. Estos accesorios pueden impedir que los cojines de aire
laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer
que los cojines de aire laterales se inflen de forma accidental, con resultado de
muerte o lesiones graves.
● No fije nada en zonas como la puerta, el
parabrisas, la ventanilla lateral, los pilares
delantero o trasero, el raíl lateral del techo y
el asidero. (Excepto la etiqueta del límite de
velocidad P. 342)
Page 43 of 400

431-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes
del cojín de aire SRS.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de
aire SRS, ya que puede estar caliente.
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los
residuos y evitar así que la piel se irrite.
● Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS (como la
almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros)
están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire
SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin
consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar
incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero,
lateral y trasero o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra
canguros, etc.), quitanieves, tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) y reproductores de CD
Page 44 of 400

441-1. En aras de un uso seguro
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
■Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan)
● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido
a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes.
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
● Los componentes del módulo del cojín de aire (parte central del volante, cubierta del
cojín de aire e inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de los
pilares delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer
calientes durante varios minutos. El propio cojín de aire estará caliente.
● El parabrisas podría agrietarse.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS
delanteros)
● Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión
frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no
se mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incrementará notablemente en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto,
como un vehículo estacionado o el poste de una señal
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión en la que la parte delantera del
vehículo “underrides” bajo la base de un camión
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales
y cojines de aire SRS de protección de cortinilla)
● Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla
se inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establecido
(equiparable a la fuerza del impacto producido por un vehículo de aproximadamente
1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección
perpendicular a la orientación del vehículo a una velocidad de aproximadamente
20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Los cojines de aire SRS de protección de cortinilla también podrían activarse en
caso de producirse una colisión grave en la parte delantera.
Page 45 of 400

451-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
■ Condiciones en las que se podrían activar (inflar) los cojines de aire SRS,
además de una colisión
Los cojines de aire SRS delanteros y los cojines de aire SRS de protección de
cortinilla pueden inflarse también si el vehículo recibe un fuerte impacto en la parte
inferior. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS
(cojines de aire SRS delanteros)
Los cojines de aire SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra
una colisión lateral o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión
frontal a baja velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier tipo causa una
desaceleración de avance del vehículo suficiente, es posible que los cojines de aire
SRS delanteros se activen.
● Golpe contra un bordillo, un escalón de la
calzada o superficies duras
● Caída dentro de un bache profundo o salto
sobre él
● Salto o caída fuerte del vehículo
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
Page 46 of 400

461-1. En aras de un uso seguro
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS
(cojines de aire SRS laterales y cojines de aire SRS de protección de cortinilla)
Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla
podrían no activarse si el vehículo sufre una colisión lateral a determinados ángulos o
una colisión en el lateral de la carrocería, en un punto que no sea en el habitáculo del
pasajero.
Los cojines de aire SRS laterales no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra
una colisión frontal o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión
lateral a baja velocidad.
Los cojines de aire SRS de protección de cortinilla no suelen inflarse en caso de que
el vehículo sufra una colisión trasera, si da vueltas de campana o si se produce una
colisión lateral o frontal a baja velocidad.
● Colisión lateral en un punto de la carrocería
que no sea el habitáculo
● Colisión lateral a un determinado ángulo
●Colisión frontal
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
●Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
Page 47 of 400

471-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
■ Cuándo ponerse en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable
El vehículo precisará una inspección o reparación en los siguientes casos. Póngase
en contacto lo antes posible con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
● Se ha inflado alguno de los cojines de aire SRS.
● La parte delantera del vehículo está dañada
o deformada, o ha sufrido un accidente que
no era lo suficientemente grave como para
que se inflaran los cojines de aire SRS
delanteros.
● Una parte de una puerta o la zona que la
rodea está dañada o deformada, o el
vehículo ha sufrido un accidente que no era
lo suficientemente grave como para que se
inflaran los cojines de aire SRS laterales ni
los de protección de cortinilla.
● La almohadilla del volante, el tablero de
instrumentos próximo al cojín de aire del
pasajero delantero o la parte inferior del
tablero de instrumentos está rayada,
agrietada o dañada en general.
Page 48 of 400

481-1. En aras de un uso seguro
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
● La superficie de los asientos con el cojín de
aire lateral está rayada, agrietada o presenta
algún otro daño.
● La parte de los pilares delanteros, los pilares
traseros o los embellecedores
(almohadillado) del raíl lateral del techo que
contiene los cojines de aire de protección de
cortinilla está rayada, agrietada o presenta
algún otro daño.
Page 49 of 400

491-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
Precauciones relativas a los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para
la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente
por aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón trasero
cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo antes posible
para que lo revisen.
■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje,
detenga motor.
● No deje el vehículo con el motor en marcha durante mucho tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
● No deje el motor en funcionamiento en una zona donde haya acumulación de
nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mientras el
motor está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumularse y entrar
en el vehículo.
■ Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel
anómalo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 50 of 400

501-2. Seguridad de los niños
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J43S
Sistema de activación y desactivación manual
del cojín de aire
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
La luz indicadora de “ON” se
enciende cuando el sistema de
cojín de aire está activado
(únicamente cuando el interruptor
del motor está en modo IGNITION
ON).
Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire
Introduzca la llave mecánica en el
cilindro y gírela hasta la posición
“OFF”.
Se enciende la luz indicadora “OFF”
(únicamente cuando el interruptor del
motor está en modo IGNITION ON).
Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero.
Desactive los cojines de aire úni camente si utiliza un sistema de
sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero.
Desactivación de los cojines de aire del pasajero delantero