YAMAHA AEROX50 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2013Pages: 76, PDF Size: 2.44 MB
Page 51 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
6
PAU21962
Rodas de liga Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.●
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
●
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAUM2062
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e traseiro Frente
Trás
A folga da alavanca do travão deverá medir
9.0–12.0 mm (0.35–0.47 in) como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da alavan-ca do travão e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de travagem.
AV I S O
PWA10641
Uma folga incorrecta da alavanca do tra-
vão indica uma condição perigosa no
sistema de travagem. Não utilize o veícu-
lo até que o sistema de travagem tenha
sido verificado ou reparado por um con-
cessionário Yamaha.
1. Folga da alavanca do travão dianteiro
1. Folga da alavanca do travão traseiro
1
ZAUM01071ZAUM0108
U1PHP0P0.book Page 15 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 52 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
6
PAU22392
Verificação das pastilhas dos tra-
vões da frente e de trás Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
PAU22420
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com uma ranhura indicadora
de desgaste, que lhe permite verificar o res-
pectivo desgaste sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o nível de desgaste da
pastilha do travão, verifique a ranhura indi-
cadora de desgaste. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenhaquase desaparecido, solicite a um conces-
sionário Yamaha que substitua as pastilhas
do travão como um conjunto.
PAU22500
Pastilhas do travão de trás
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do travão traseiro e meça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do travão estiver danificada ou se
a espessura do revestimento for inferior a 1
mm (0.04 in), solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas como
um conjunto.
PAU22581
Verificação do nível de líquido
dos travões Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
AV I S O
PWA15990
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1
ZAUM0959
1. Espessura do revestimento
1
ZAUM0278
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado:
DOT 4
11
ZAUM0280
U1PHP0P0.book Page 16 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 53 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
6
●
Se o líquido dos travões for insufici-
ente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.
●
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
●
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
●
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reacção quí-
mica nociva.
●
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17640
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAUM1360
Mudança do líquido dos travões Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Além disso, solicite
que lhe substituam o tubo dos travões de
quatro em quatro anos ou sempre que este
se apresente danificado ou com fuga.
U1PHP0P0.book Page 17 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 54 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
6
PAU23114
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAU23172
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23192
Verificação e lubrificação do des-
canso central Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso central e, se
necessário, deverá lubrificar os pivôs do
descanso lateral e as superfícies de contac-
to de metal com metal.
AV I S O
PWA11301
Caso o descanso central não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso central pode bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de siliconeZAUM0061
1. Descanso central
1
ZAUM0455
U1PHP0P0.book Page 18 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 55 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
ZAUM0932
U1PHP0P0.book Page 19 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 56 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
PAU45511
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAUM1404
Bateria Uma bateria mal cuidada poderá corroer e
descarregar rapidamente. O nível do elec-
trólito, as ligações dos fios da bateria e o di-
reccionamento do tubo de respiração
devem ser verificados antes de cada via-
gem e nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do nível de electrólito
1. Coloque a scooter numa superfície ni-
velada e segure-a numa posição verti-
cal.
ZAUM0297
1. Fusível
2. BateriaZAUM0933
12
U1PHP0P0.book Page 20 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 57 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
NOTACertifique-se de que a scooter se encontra
na vertical quando verificar o nível do elec-
trólito.2. Retire o painel A. (Consulte a página
6-7.)
3. Verifique o nível de electrólito na bate-
ria.NOTAO electrólito deverá encontrar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.4. Se o electrólito estiver na marca de ní-
vel mínimo, ou abaixo desta, adicione
água destilada para o fazer subir até à
marca de nível máximo.PRECAUÇÃO: Utilize apenas água
destilada uma vez que a água da
torneira contém minerais que são
prejudiciais para a bateria.
[PCA10611]
AV I S O
PWA10760
●
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
●
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
●
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
5. Verifique e, se necessário, aperte as li-
gações dos fios da bateria e corrija o
direccionamento do tubo de respira-
ção.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir a scooter
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “ ”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Se pretender guardar a bateria duran-
te mais de dois meses, verifique a gra-
vidade específica do electrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue
totalmente a bateria sempre que ne-
cessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “ ”, e, em
seguida, ligue o fio positivo antes
de ligar o fio negativo.
[PCA16840]
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo1
2
+
UPPER
LOWER
ZAUM0106
U1PHP0P0.book Page 21 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 58 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
4. Depois da instalação, certifique-se de
que os fios da bateria estão devida-
mente ligados aos terminais da bateria
e de que o tubo de respiração se en-
contra devidamente direccionado, em
boas condições e sem qualquer obs-
trução. PRECAUÇÃO: Se o tubo de
respiração estiver posicionado de
forma a que o chassis fique expos-
to ao electrólito ou ao gás expelido
pela bateria, o chassis pode sofrer
danos estruturais e externos.
[PCA10601]PAU23503
Substituição do fusível O suporte de fusível encontra-se por detrás
do painel A. (Consulte a página 6-7.)
Se o fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “ ” e desligue to-
dos os circuitos eléctricos.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15131]
3. Rode a chave para “ ” e ligue os cir-
cuitos eléctricos para verificar se os
dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Fusível
2. BateriaFusível especificado:
7.5 AZAUM0933
12
U1PHP0P0.book Page 22 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 59 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
PAUS1402
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Se a lâmpada do farol dianteiro se fundir,
substitua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:●
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
●
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol di-
anteiro com um consumo em watts
superior ao especificado.
PRECAUÇÃO
PCA10670
É aconselhável ser um concessionário
Yamaha a efectuar esta operação.1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-7.)
3. Desligue o acoplador do farol diantei-
ro.
4. Retire a cobertura da lâmpada do farol
dianteiro.5. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
6. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
7. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro.1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiroZAUM0935
1
ZAUM0936
1
U1PHP0P0.book Page 23 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 60 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
8. Ligue o acoplador do farol dianteiro.
9. Monte a carenagem.
10. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU24133
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro 1. Retire a lente da luz do travão/farolim
traseiro, retirando os respectivos para-
fusos.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando os respecti-
vos parafusos. PRECAUÇÃO: Não
aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir.
[PCA10681]PAU24204
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
ZAUM0937
ZAUM0938ZAUM0939
U1PHP0P0.book Page 24 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM