YAMAHA AEROX50 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2014Pages: 78, tamaño PDF: 4.11 MB
Page 21 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
NOTALa indicación no se puede volver a cambiar
a “TRIP F” después de haber pulsado el
botón “RESET/SELECT”.Indicador de cambio de aceite “OIL
CHANGE”
Este indicador se enciende a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 3000 km
(1800 mi) y posteriormente cada 3000 km
(1800 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor. (Consulte la página
6-10).
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina muestra la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del medidor de gasolina des-
aparecen hacia la “E” (vacío) a medida que
disminuye el nivel. Cuando solo quedandos segmentos junto a “E”, se enciende el
indicador de alarma de nivel de combusti-
ble. Ponga gasolina lo antes posible.
NOTAEl segmento del indicador que contiene la
forma continua y no indica el nivel de gaso-
lina en el depósito.Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico del circuito eléctri-
co del sistema de combustible.
Si se detecta un fallo en el circuito eléctrico
del sistema de combustible, todos los seg-
mentos LCD del medidor de gasolina y del
indicador de alarma parpadean alternativa-
mente. En ese caso, haga revisar el vehícu-
lo en un concesionario Yamaha.
ZAUM1078
OIL
CHAN
GE
ZAUM1066
O
IL
CHAN
GE
ZAUM1067
O
IL
CHAN
GE
U1GBS0S0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 22 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU1234E
Interruptores del manillarIzquierda
Derecha
SAU12401
Conmutador de la luz de“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1133
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-
no delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12902
Maneta del freno delanteroLa maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
1. Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Conmutador de la luz de “ / ”
1. Interruptor de arranque “ ”ZAUM0918
12
3
1
ZAUM0919
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0791
U1GBS0S0.book Page 6 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 23 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12952
Maneta del freno traseroLa maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAUM3261
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra el asiento del pasajero. (Véase la
página 3-10).
2. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Cierre el asiento del pasajero.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. TapÛn del depÛsito de gasolinaZAUM1068
1
U1GBS0S0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 24 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo-tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia- tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU54601
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximoZAUM0923
1
2
Gasolina recomendada: Gasolina súper sin plomo (Gasohol
(E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na: 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende): 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1GBS0S0.book Page 8 Monday, July 15, 2013 1:57 PM
Page 25 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras: No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
U1GBS0S0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 1:57 PM
Page 26 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAUM3140
Sistema de arranque a pedalSi el motor no arranca pulsando el interrup-
tor de arranque, inténtelo con el sistema de
arranque a pedal. Para arrancar el motor,
empuje hacia abajo el pedal de arranque li-
geramente con el pie hasta que los engra-
najes engranen y luego empújelo hacia
abajo suavemente pero con firmeza.
SAUM2831
AsientosAsiento del pasajero
Para abrir el asiento del pasajero1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.3. El asiento del pasajero se plegará au-
tomáticamente.ATENCIÓN
SCAM1111
No olvide retirar todos los objetos del
asiento del pasajero antes de abrirlo. Si
quedan objetos en el asiento, pueden
caer y romperse o resultar dañados al
abrir el asiento.
1. Palanca de arranqueZAUM1069
1
1. Asiento del pasajero
2. Asiento del conductorZAUM0926
2 1
1. Abierto.ZAUM0943
U1GBS0S0.book Page 10 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 27 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Para cerrar el asiento del pasajero1. Baje el asiento del pasajero y luego
empújelo hacia abajo para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTAVerifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes conducir.Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor1. Abra el asiento del pasajero.
2. Levante el asiento del conductor.Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor.
2. Cierre el asiento del pasajero.NOTAVerifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
SAUM2801
Compartimento portaobjetosDebajo del asiento del conductor hay un
compartimento portaobjetos. (Véase la pá-
gina 3-10).
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
182 kg (401 lb) del vehículo.ATENCIÓN
SCA10082
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento por-
taobjetos.
1. Asiento del pasajeroZAUM1070
1
1. Asiento del conductorZAUM0925
1
1. Compartimento portaobjetosZAUM0927
1
U1GBS0S0.book Page 11 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 28 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.Para guardar un casco en el compartimen-
to portaobjetos, colóquelo con la parte de-
lantera orientado hacia delante.NOTAAlgunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento portaobjetos
debido a su tamaño o forma.No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
U1GBS0S0.book Page 12 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 29 of 78

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15598
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-8
Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmisión final• Comprobar si existen fugas. 6-12
Líquido refrigerante• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-13
Freno delantero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-18, 6-19, 6-20
U1GBS0S0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 30 of 78

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-18, 6-19, 6-20
Puño del acelerador• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.6-15, 6-22
Ruedas y neumáticos• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.6-16, 6-18
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-22
Caballete central• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar el pivote si es necesario.6-23
Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
tados.
• Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.—
Batería• Comprobar nivel de líquido.
• Añadir agua destilada si es necesario.6-24 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U1GBS0S0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM