YAMAHA AEROX50 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2018Pages: 78, PDF Dimensioni: 4.46 MB
Page 11 of 78

Informazioni di sicurezza
1-4
1
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha produco-
no parti ed accessori oppure offrono altre
modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha
non è in grado di testare i prodotti realizzati
da queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seriamen-
te la stabilità dello scooter a causa
degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe sollevare lo scooter, op-
pure lo scooter potrebbe divenire
instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di accesso-
ri può provocare instabilità anchequando si viene sorpassati o nel
sorpasso di veicoli di grandi dimen-
sioni.
• Determinati accessori possono
spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si po-
trebbe verificare un guasto elettrico,
che potrebbe causare una pericolosa
perdita dell’illuminazione o della po-
tenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scoo-
ter sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
U1GBH1H0.book Page 4 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 12 of 78

Informazioni di sicurezza
1-5
1
sere inappropriati. Vedere pagina 6-16 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli og-
getti non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi dello sco-
oter stesso, quali ad esempio il telaio
o il triplo morsetto superiore della for-
cella anteriore (e non ad esempio alle
manopole del manubrio, agli indicatori
di direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che lo scooter non sobbalzi ec-
cessivamente durante il trasporto.
HAU57600
Ulteriori consigli per una guida
sicuraRicordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evi-
tare frenate brusche, in quanto lo sco-
oter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su
una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.Le pastiglie freni o le guarnizioni po-
trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo-
ter. Dopo aver lavato lo scooter,
controllare il funzionamento dei freni
prima di mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori
brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al porta-
pacchi (se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la sta-
bilità dello scooter e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-3.)
U1GBH1H0.book Page 5 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 13 of 78

Descrizione
2-1
2
HAU10411
Vista da sinistra
123
45
6
7
1. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-13)
2. Vano portaoggetti (pagina 3-12)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
4. Pedale di avviamento (pagina 3-10)
5. Bullone del bocchettone di riempimento olio trasmissione finale
(pagina 6-12)
6. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-12)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10)
U1GBH1H0.book Page 1 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 14 of 78

Descrizione
2-2
2
HAU10421
Vista da destra
12 3
4
5 6 7 9
8
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)
3. Sella passeggero (pagina 3-10)
4. Sella pilota (pagina 3-10)
5. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
6. Batteria/fusibile (pagina 6-24/6-26)
7. Poggiapiedi passeggero
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)9. Cavalletto centrale (pagina 6-22)U1GBH1H0.book Page 2 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 15 of 78

Descrizione
2-3
2
HAU10431
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
5
6
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-6)
3. Display multifunzione (pagina 3-3)
4. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
5. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
6. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
U1GBH1H0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 16 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU10462
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAUS1382
“ ” (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti si accen-
de, ed è possibile avviare il motore. La chia-
ve di accensione non può essere sfilata.NOTAIl faro e la luce fanalino posteriore si accen-
dono automaticamente quando si avvia il
motore.
HAU76120
(inattivo)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA15351
Non girare mai la chiave su “ ”
oppure “ ” mentre il veicolo è in movi-
mento. Altrimenti i circuiti elettrici ver-
ranno disattivati, con il rischio di perdere
il controllo del mezzo o di causare inci-
denti.
HAUM3121
LOCK “ ”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Inserire la chiave dalla posizione “ ”
e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.1. Premere.
2. Svoltare.
U1GBH1H0.book Page 1 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 17 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “ ”.
HAU4939D
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11022
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAUM2792
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello
carburante scende all’incirca al di sotto di
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il pri-
ma possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAUM3300
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende se il motore si sur-
riscalda. Se questo accade, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia indicatore di direzione “ ”
4. Spia livello carburante “ ”
5. Spia guasto motore “ ”ZAUM1062
O
IL CHA
NGE
12
3
4
5
U1GBH1H0.book Page 2 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 18 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore in
caso di surriscaldamento.NOTASe il motore si surriscalda, vedere pagina
6-32 per ulteriori istruzioni.
HAU78310
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ ”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAUM3131
Display multifunzioneNOTAIl display multifunzione esegue il seguente
test di autodiagnosi per tre secondi per
controllare il circuito elettrico.
Le cifre del tachimetro vengono visua-
lizzate da 0 a 80 e da 80 a 0 in chilo-
metri. Se il tachimetro è impostato su
miglia, le cifre vengono visualizzata da
0 a 50 e da 50 a 0.Tutti i segmenti del display LCD e le
spie si accendono e si spengono.
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un orologio digitale
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di guida)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
una spia cambio olio (che indica quan-
do occorre cambiare l’olio motore)
un segnalatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosi
1. Tachimetro
2. Spia cambio olio “OIL CHANGE”
3. Orologio digitale
4. Tasto “RESET/SELECT”
5. Totalizzatore contachilometri/contachilome-
tri parziali/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
6. Segnalatore livello carburanteZAUM1063
OI
L CHA
NGE56
1
3
42
U1GBH1H0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 19 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ ”
prima di utilizzare il tasto “RESET/SE-
LECT”.
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale
la visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, quando il blocchetto accensio-
ne è girato su “ ”, premere il tasto
“RESET/SELECT” per almeno otto se-
condi.Per regolare l’orologio digitale:1. Selezionare il totalizzatore contachilo-
metri e premere il tasto “RESET/SE-
LECT” per almeno tre secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare le ore.3. Per cambiare le cifre dei minuti, pre-
mere il tasto “RESET/SELECT” per al-
meno tre secondi.
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET/SELECT” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “RESET/SELECT” per
almeno tre secondi per avviare l’orolo-
gio digitale.
NOTA
LECTŽ per almeno tre secondi prima di gi-
rare la chiave su Ž, altrimenti la
regolazione effettuata andrà persa.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “RESET/SELECT”, sul
display si alternano le modalità di totalizza-
tore contachilometri “ODO” e di contachi-
lometri parziali “TRIP” nel seguente ordine:
ODO → TRIP → ODO
Se si accende la spia riserva carburante
(vedi pag. 3-2), il display del totalizzatore
contachilometri cambierà automaticamen-
te passando in modalità contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP F” ed ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto. In tal caso, premendo
il tasto “RESET/SELECT” sul display si al-
terneranno le varie modalità di contachilo-
metri parziali e totalizzatore contachilometri
nel seguente ordine:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
ZAUM1064
O
IL CHA
NGE
ZAUM1065
O
IL
CHAN
GE
ZAUM0914
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
U1GBH1H0.book Page 4 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 20 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “RESET/SE-
LECT”, quindi premendolo nuovamente
per almeno tre secondi. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km (3 mi).NOTA
LECTŽ.
Spia cambio olio “OIL CHANGE”
Questo indicatore si accende dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 3000 km (1800 mi)
e successivamente ogni 3000 km (1800 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore. (Vedere pagina 6-10.)
Segnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, i segmenti sul display del
segnalatore livello carburante spariscono
verso la lettera “E” (Vuoto). Quando vi sono
solo più due segmenti accanto a “E”, la
spia riserva carburante si accende. Effet-
tuare il rifornimento appena possibile.
NOTAIl segmento display contenente la lettera
dicatore di livello carburante nel serbatoio
carburante.Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è dotato di un dispositivo
di autodiagnosi per il circuito elettrico car-
burante.
Se viene rilevato un problema al circuito
elettrico del carburante, tutti i segmenti del
display LCD del segnalatore livello carbu-
rante e la spia riserva carburante lampeg-
giano alternativamente. In tal caso, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ZAUM0915
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM1078
O
IL
CHAN
GE
ZAUM1066
O
IL
CHAN
GE
U1GBH1H0.book Page 5 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM