YAMAHA AEROX50 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2018Pages: 78, PDF Dimensioni: 4.46 MB
Page 31 of 78

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-2
5
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento e azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi, quindi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 5 secondi per ogni ten-
tativo. Se il motore non si accende
con il motorino avviamento, provare
usando l’avviamento a pedale.ATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
HAU45093
Avvio del mezzo1. Stringendo la leva freno posteriore
con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accele-
ratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16782
Accelerazione e decelerazioneLa regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola accele-
ratore. Per aumentare la velocità, girare la
manopola acceleratore in direzione (a). Per
ridurre la velocità, girare la manopola acce-
leratore in direzione (b).
ZAUM0367
1. ManigliaZAUM1551
1
(b)
(a)
ZAUM0199
U1GBH1H0.book Page 2 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 32 of 78

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-3
5
HAU16794
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10301
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su strade
bagnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.1. Chiudere completamente l’accelera-
tore.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.Anteriore
Posteriore
HAU16821
Consigli per ridurre il consumo
del carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
ZAUM1081ZAUM1082
U1GBH1H0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 33 of 78

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-4
5
HAU16831
RodaggioNon c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1000 km (600
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi
di funzionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a lungo a
tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU45583
0–150 km (0–90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 acceleratore.
150–500 km (90–300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 3/4 acceleratore.
ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituirel’olio motore e l’olio della trasmissione
finale, e di pulire il filtrino olio motore.
[HCA16502]1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.ATTENZIONE
HCA10271
In caso di disfunzioni del motore durante
il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-
sionario Yamaha.
HAU17214
ParcheggioQuando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
AVVERTENZA
HWA10312
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
e incendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.
U1GBH1H0.book Page 4 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 34 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-1
6
HAU17246
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle rego-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo
sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell'impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impigliare
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
che che possono provocare scosse
o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti
delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante
l’uso. Lasciare raffreddare i componenti
dei freni prima di toccarli per evitare
possibili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualificati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
U1GBH1H0.book Page 1 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 35 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-2
6
HAU46872
NOTAI controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo chi-
lometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
HAU46921
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioniN. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Circuito del carbu-
rante• Verificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.√√√√√
2*Candela• Controllare lo stato.
• Pulire e ripristinare la distanza tra
gli elettrodi.√√
• Sostituire.√√
3*Valvol e• Controllare e regolare il gioco val-
vole quando il motore è freddo.√√√√
4*Iniezione carburan-
te• Controllare il regime del minimo.√√√√√
U1GBH1H0.book Page 2 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 36 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-3
6
HAU1771B
Tabella manutenzione generale e lubrificazioneN. ELEMENTOINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Elemento filtrante• Sostituire.√√√√√
2Tubetto ispezione
cassa filtro•Pulire.√√√√√
3*Batteria• Controllare il livello e la densità
del liquido della batteria.
• Accertarsi che il tubetto di sfiato
sia posato correttamente.√√√√√
4*Freno anteriore• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.√√√√√√
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
5*Freno posteriore• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.√√√√√√
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
6*Tu b i f r e n i• Controllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.
• Controllare che la posa e il ser-
raggio siano corretti.√√√√√
• Sostituire. Ogni 4 anni
7*Liquido freni• Cambiare. Ogni 2 anni
8*Ruote• Controllare il disassamento e
danneggiamenti.√√√√
U1GBH1H0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 37 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-4
6
9*Pneumatici• Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
• Sostituire se necessario.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.√√√√√
10*Cuscinetti ruote• Controllare che i cuscinetti non
siano allentati o danneggiati.√√√√
11*Controllo diagnosti-
co del sistema• Eseguire l’ispezione dinamica con
lo strumento diagnostico
Ya m a h a .
• Controllare i codici di errore.√√√√√√
12*Cuscinetti dello
sterzo• Controllare il gioco dei cuscinetti
e la durezza della sterzo.√√√√√
• Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 24000 km (14000 mi)
13*Fissaggi della parte
ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati correttamen-
te.√√√√√
14Perno di rotazione
della leva freno an-
teriore• Lubrificare con grasso al silicone.√√√√√
15Perno di rotazione
leva freno posterio-
re• Lubrificare con grasso al silicone.√√√√√
16 Cavalletto centrale• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare.√√√√√
17*Forcella• Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.√√√√ N. ELEMENTOINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U1GBH1H0.book Page 4 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 38 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-5
6
18*Gruppo dell’ammor-
tizzatore• Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.√√√√
19 Olio motore• Cambiare. (Vedere pagina 3-2.)√2000 km (1200 mi) dopo i primi 1000 km (600 mi) e ogni 3000 km
(1800 mi) successivi
• Controllare il livello dell’olio e l’as-
senza di perdite di olio nel veico-
lo.Ogni 3000 km (1800 mi)√
20*Filtrino olio motore•Pulire.√Ogni 6000 km (3500 mi)
21*Sistema di raffred-
damento• Controllare il livello del liquido re-
frigerante e l’assenza di perdite di
olio nel veicolo.√√√√√
• Cambiare liquido refrigerante. Ogni 3 anni
22Olio trasmissione fi-
nale• Controllare l’assenza di perdite di
olio nel veicolo.√√ √
• Cambiare.√√√√√
23*Cinghia trapezoida-
le• Sostituire. Ogni 10000 km (6000 mi)
24*Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore• Controllare il funzionamento.√√√√√√
25Parti in movimento
e cavi• Lubrificare.√√√√√ N. ELEMENTOINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)U1GBH1H0.book Page 5 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 39 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-6
6
HAUM2071
NOTAIl filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si percorrono zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Cambiare il liquido freni ogni due anni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.26*Manopola accelera-
tore• Controllare il funzionamento.
• Controllare il gioco della manopo-
la acceleratore e se necessario
regolarlo.
• Lubrificare il cavo e il corpo della
manopola.√√√√√
27*Luci, segnali e inter-
ruttori• Controllare il funzionamento.
• Regolare il fascio di luce del faro.√√√√√√ N. ELEMENTOINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U1GBH1H0.book Page 6 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 40 of 78

Manutenzione e regolazione periodiche
6-7
6
HAU18743
Rimozione e installazione della
carenatura e del pannelloLa carenatura ed il pannello illustrati vanno
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare
riferimento a questa sezione tutte le volte
che si deve togliere ed installare la carena-
tura o il pannello.
HAU18791
Carenatura A
Per rimuovere la carenaturaTogliere le viti e poi asportare la carenatura.Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella posizione
originale, quindi installare le viti.
HAUM1251
Pannello A
Per rimuovere il pannello1. Aprire lo scomparto portaoggetti. (Ve-
dere pagina 3-12.)
2. Togliere la vite e poi asportare il pan-
nello.Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare la vite.
2. Chiudere lo scomparto portaoggetti.
1. Carenatura A
2. Pannello A1
2ZAUM0270
1. Vite
1ZAUM0271
1. Vite
2. Pannello AZAUM1072
1
2
U1GBH1H0.book Page 7 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM