YAMAHA AEROX50 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2018Pages: 78, PDF Dimensioni: 4.46 MB
Page 21 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
HAU1234M
Interruttori manubrioSinistra
Destra
HAU12401
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAUM1133
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
ZAUM1067
O
IL
CHAN
GE
1. Ž
2. Interruttore indicatori di direzione / Ž
3. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante / Ž
1. Interruttore avviamento ŽZAUM0918
12
3
1
ZAUM0919
U1GBH1H0.book Page 6 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 22 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
HAU12902
Leva freno anterioreLa leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola
acceleratore.
HAU12952
Leva freno posterioreLa leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAUM3261
Tappo serbatoio carburantePer togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire la sella passeggero. (Vedere
pagina 3-10.)
2. Svitare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
nell’apertura del serbatoio e girarlo in
senso orario.
2. Chiudere la sella passeggero.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0791
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Tappo serbatoio carburanteZAUM1068
1
U1GBH1H0.book Page 7 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 23 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.ZAUM0923
1
2
U1GBH1H0.book Page 8 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 24 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU75320
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTAQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.Il vostro motore Yama ha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consigliato: Benzina super senza piombo (ga-
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 6.0 L (1.58 US gal, 1.32 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia livello
carburante): 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
E5
E10
U1GBH2H0.book Page 9 Tuesday, May 8, 2018 5:03 PM
Page 25 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAUM3140
Avviamento a pedaleSe il motore non si avvia premendo l’inter-
ruttore avviamento, provare usando l’avvia-
mento a pedale. Per avviare il motore,
premere leggermente giù l’avviamento a
pedale con il piede fino a quando l’ingra-
naggio si innesta, poi premerlo verso il bas-
so dolcemente, ma con forza.
HAUM2831
SelleSella passeggero
Per aprire la sella passeggero1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario.
1. Leva del pedale di avviamentoZAUM1069
1
1. Sella passeggero
2. Sella pilotaZAUM0926
2 1
U1GBH1H0.book Page 10 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 26 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
NOTANon premere la chiave mentre la si gira.3. La sella passeggero si alzerà automa-
ticamente.ATTENZIONE
HCAM1111
Rimuovere tutti gli oggetti appoggiati
sulla sella passeggero, prima di aprirla.
Eventuali oggetti lasciati sopra potreb-
bero cadere e rompersi o venire danneg-
giati all’apertura della sella.
Per chiudere la sella passeggero1. Abbassare la sella passeggero e poi
premerla verso il basso per bloccarla
in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTAVerificare che la sella passeggero sia fissa-
ta correttamente prima di mettersi in mar-
cia.Sella pilota
Per aprire la sella pilota1. Aprire la sella passeggero.
2. Alzare la sella pilota.Per chiudere la sella pilota
1. Abbassare la sella pilota.
2. Chiudere la sella passeggero.NOTAVerificare che la sella pilota sia fissata cor-
rettamente prima di mettersi in marcia.
1. Aprire.ZAUM0943
1. Sella passeggeroZAUM1070
1
1. Sella pilotaZAUM0925
1
U1GBH1H0.book Page 11 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 27 of 78

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
HAUM2802
Vano portaoggettiSotto la sella pilota c’è un vano portaogget-
ti. (Vedere pagina 3-10.)
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
Non superare il carico massimo di
182 kg (401 lb) per il veicolo.ATTENZIONE
HCA10083
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa un vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio del vei-
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto in avanti.NOTAAlcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito
con la sella aperta.
1. Vano portaoggettiZAUM0927
1
U1GBH1H0.book Page 12 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 28 of 78

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-1
4
HAU15599
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-8
Olio motore• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-10
Olio della trasmissione finale• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Liquido refrigerante• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-13
Freno anteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-18, 6-19, 6-19
U1GBH1H0.book Page 1 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 29 of 78

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-2
4
Freno posteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-18, 6-19, 6-19
Manopola acceleratore• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.6-15, 6-21
Ruote e pneumatici• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.6-16, 6-18
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-22
Cavalletto centrale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-22
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttori• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.—
Batteria• Controllare il livello del liquido.
• Riempire con acqua distillata se necessario.6-24 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U1GBH1H0.book Page 2 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM
Page 30 of 78

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-1
5
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAUM3150
NOTAQuesto modello è equipaggiato con un
stare il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
pedisce al motore di avviarsi nonostante il
terruttore avviamento.
HAUM3161
Avviamento del motore a freddoATTENZIONE
HCA10251
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.1. Girare la chiave su “ ”.ATTENZIONE
HCAT1071
La spia guasto motore e la spia tempe-
ratura liquido refrigerante dovrebbero
accendersi per pochi secondi, e poi spe-
gnersi. Se queste spie non si spengono,
fare controllare i loro circuiti elettrici da
un concessionario Yamaha.2. Chiudere completamente l’accelera-
tore.ZAUM0944
U1GBH1H0.book Page 1 Wednesday, October 4, 2017 2:47 PM