YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003 Notices Demploi (in French) BIG BEAR PRO 400 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49383/w960_49383-0.png YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: light, air filter, brake pads, height adjustment, engine overheat, open gas tank, ECU

Page 301 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-48
8. Remonter l’élément de filtre à air sur son guide.
9. Remonter l’élément ainsi que toutes les pièces reti-
rées au préalable.N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes le

Page 302 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-49
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 303 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-50
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 304 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-51 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU00301
Idle speed adjustmentNOTE:A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure.1. S

Page 305 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-52
FBU00301
Réglage du ralentiN.B.:_ Pour cette opération, il est indispensable d’utiliser un
compte-tours. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes à un r

Page 306 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-53 1. Locknut 2. Adjuster
1. Contre-écrou 2. Dispositif de réglage
1. Contratuerca 2. Ajustador
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in imp

Page 307 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-54
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un bruit de moteur anormal. Il convien

Page 308 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-55 1. Adjusting bolt 2. Locknut a. 3 ~ 5 mm
1. Bouchon de réglage 2. Contre-écrou
1. Perno de ajuste 2. Contratuerca
1. Brake pad a. Wear limit: 1 mm
1. Plaquette de frein a. Limite d’usure: 1 m

Page 309 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-56
FBU00307
Réglage du levier d’accélérationN.B.:_ Régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au
réglage du jeu du levier d’accélération. _1. Desserrer le contre-écrou.
2. To

Page 310 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-57 1. Wear indicator 2. Wear limit
1. Indicateur d’usure 2. Limite d’usure
1. Indicador de desgaste 2. Límite de desgaste
1. Minimum level mark “LOWER”
1. Repère de niveau minimum “LOWER
Trending: fuse chart, sport mode, air filter, maintenance schedule, clutch, engine oil, flat tire