YAMAHA DT125R 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: DT125R, Model: YAMAHA DT125R 2005Pages: 78, tamaño PDF: 3.16 MB
Page 41 of 78

2. Coloque una bandeja debajo de
la transmisión para recoger el
aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del
aceite y el perno de drenaje para
vaciar el aceite de la transmisión.
4. Coloque el perno de drenaje del
aceite de la transmisión y aprié-
telo con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión:
15 Nm (1,5 m•kgf)
5. Añada la cantidad especificada
de aceite de transmisión reco-
mendado y seguidamente colo-
que y apriete el tapón de llenado
de aceite.
Aceite de transmisión recomenda-
do:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0,8 L (0,85 Us qt)
SCA10450
ATENCIÓN
Para evitar que el embrague
patine (puesto que el aceite de
la transmisión también lubrica
el embrague), no mezcle nin-
gún aditivo químico con el
aceite.
Asegúrese de que no penetren
materiales extraños en la
transmisión.
6. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe
alguna fuga de aceite en la trans-
misión. Si pierde aceite pare
inmediatamente el motor y averi-
güe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SAU20170
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante
debe comprobarse con el motor
en frío, ya que varía con la tem-
peratura del motor.
Verifique que el vehículo se
encuentre en posición vertical
para comprobar el nivel de líqui-
do refrigerante. Si está ligera-
mente inclinado hacia un lado la
lectura puede resultar errónea.
2. Desmonte el panel D. (Véase la
página 6-6.)
FULL
LOW
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 39
Page 42 of 78

3. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
4. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la mis-
ma, abra el tapón del depósito,
añada líquido refrigerante hasta
la marca de nivel máximo y
seguidamente cierre el tapón del
depósito.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L (0,32 US qt)
SCA10470
ATENCIÓN
Si no dispone de líquido refri-
gerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las
heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido
de anticongelante en el líquido
refrigerante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líqui-
do refrigerante.
SWA10380
s s
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
5. Monte el panel.
NOTA:
Si el motor se sobrecalienta, consulte
las instrucciones adicionales de la
página 6-33.
SAU20370
Para cambiar el líquido
refrigerante
1. Perno de tope de la tapa del radiador
2. Tapa del radiador
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal.
2. Desmonte el carenado C y el
panel D. (Véase la página 6-5 ~
6-6.)
3. Quite el perno de tope del tapón
del radiador y extraiga el tapón.
1. Tapón de drenaje
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
2
1
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 40
Page 43 of 78

4. Sitúe un recipiente debajo del
motor y quite el perno de drenaje
del líquido refrigerante.
5. Desconecte el tubo flexible del
depósito de refrigerante y vacíe
el depósito.
6. Después de vaciarlo, enjuague
bien el sistema de refrigeración
con agua del grifo limpia.
7. Cambie la arandela del perno de
drenaje si está dañada y segui-
damente apriete el tornillo de
drenaje del líquido refrigerante
con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrige-
rante:
10 Nm (1,0 m•kgf)
8. Conecte el tubo flexible del
depósito de refrigerante.
9. Vierta líquido refrigerante del tipo
recomendado en el radiador has-
ta que esté lleno.
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos
todos los pasos):
0,92 L (0,97 US qt)
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L (0,32 US qt)
SCA10470
ATENCIÓN
Si no dispone de líquido refri-
gerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las
heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido
de anticongelante en el líquido
refrigerante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líqui-
do refrigerante.
10. Ponga el tapón del radiador.
11. Haga funcionar el motor varios
minutos. Pare el motor y vuelva a
comprobar el nivel de refrigerante
en el radiador. Si está bajo, añada
líquido refrigerante hasta que lle-
gue hasta arriba en el radiador.
12. Coloque el perno de tope del
tapón del radiador.
13. Llene el depósito de líquido refri-
gerante hasta el nivel máximo.
14. Ponga el tapón del depósito y
compruebe si hay fugas de refri-
gerante.
NOTA:
Si observa alguna fuga, haga revisar
el sistema de refrigeración en un con-
cesionario Yamaha.
15. Monte el carenado y el panel.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 41
Page 44 of 78

SAU20831
Limpieza del filtro de aire y
del tubo de drenaje
Debe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos. Además deben compro-
bar frecuentemente el tubo de drena-
je de la caja del filtro de aire y limpiar-
lo según sea necesario.
1. Tornillo (x3)
Para limpiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel E. (Véase la
página 6-6.)
2. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los tor-
nillos.3. Extraiga el filtro de aire.
1. Guía
2. Filtro
4. Extraiga el material esponjoso de
la rejilla del filtro de aire, límpielo
con disolvente y seguidamente
oprímalo para eliminar los restos
de disolvente.
5. Aplique aceite del tipo recomen-
dado a toda la superficie del filtro
de aire y seguidamente oprímalo
para eliminar el exceso de aceite.
NOTA:
El material esponjoso debe estar
húmedo, pero sin gotear.
Aceite recomendado:
Aceite para filtros de aire de espuma
6. Tire del material esponjoso por
encima de la rejilla del filtro de aire.
7. Introduzca el filtro de aire en su
caja.
SCA10480
ATENCIÓN
Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado
en la caja del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire mon-
tado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
8. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
9. Monte el panel.
Para limpiar el tubo de drenaje de
la caja del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o
agua acumulada en el tubo en el
fondo de la caja del filtro de aire.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
12
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 42
Page 45 of 78

2. Si encuentra suciedad o agua
desmonte el tubo, límpielo y
vuélvalo a montar.
SAU21280
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importante
del motor y requiere un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, la mayor par-
te de los ajustes del carburador debe
realizarlos un concesionario Yamaha
que dispone de los conocimientos y
experiencia profesional necesarios.
No obstante, el propietario puede rea-
lizar el ajuste que se describe en el
apartado siguiente como parte del
mantenimiento rutinario.
SCA10550
ATENCIÓN
El carburador ha sido ajustado y
probado exhaustivamente en la
fábrica Yamaha. La modificación
de estos ajustes sin los conoci-
mientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las
prestaciones o averías en el motor.
SAU21340
Ajuste del ralentí del motor
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Debe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Para realizar este ajuste el motor
debe estar caliente.
NOTA:
El motor está caliente cuando
responde rápidamente al acele-
rador.
Para realizar este ajuste es nece-
sario un tacómetro de diagnóstico.
1. Acople el tacómetro al cable de
la bujía.2. Compruebe el ralentí del motor y,
si es necesario, ajústelo al valor
especificado girando el tornillo
de tope del acelerador. Para
subir el ralentí del motor gire el
tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el
tornillo en la dirección (b).
Ralentí del motor:
1250-1450 r/min
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí
especificado con el procedimiento
descrito, acuda a un concesionario
Yamaha para efectuar el ajuste.
SAU21370
Ajuste del juego libre del
cable del acelerador
(a) Juego libre
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 43
Page 46 of 78

El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3-5 mm (0,11-0,19 in) en
el puño del acelerador. Compruebe
periódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesa-
rio, ajústelo del modo siguiente.
NOTA:
El ralentí del motor debe estar correc-
tamente ajustado antes de compro-
bar y ajustar el juego libre del cable
del acelerador.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
1. Afloje la contratuerca.2. Para incrementar el juego libre
del cable del acelerador gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre del
cable del acelerador gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
SAU21590
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones
óptimas, la durabilidad y el funciona-
miento seguro de la motocicleta,
tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especifica-
dos.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SWA10500
s s
ADVERTENCIA
La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a
la temperatura ambiente).
La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del
conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados
para este modelo.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1
2
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 44
Page 47 of 78

Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en frío):
DT125R
Hasta 90 kg (198 lb):
Delantero:
150 kPa (21,8 psi) (1,5 kgf/cm
2)
Trasero:
175 kPa (25,4 psi) (1,75 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)mq-nqmáxima:
Delantero:
175 kPa (25,4 psi) (1,75 kgf/cm
2)
Trasero:
200 kPa 28,9 psi) (2 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
178 kg (392 lb)
DT125X
Hasta 90 kg (198 lb):
Delantero:
180 kPa (26,1 psi) (1,8 kgf/cm
2)
Trasero:
175 kPa (25,4 psi) (1,75 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)mq-nqmáxima:
Delantero:
180 kPa (26,1 psi) (1,8 kgf/cm
2)
Trasero:
200 kPa (28,9 psi) (2 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
180 kg (396 lb)
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios
SWA11200
s s
ADVERTENCIA
La carga influye enormemente en
las características de manejabili-
dad, frenada, prestaciones y segu-
ridad del vehículo; por lo tanto,
debe tener en cuenta las precau-
ciones siguientes.
¡NO SOBRECARGUE NUNCA
EL VEHÍCULO! La sobrecarga
del vehículo puede provocar
daños en los neumáticos, pér-
dida de control o un accidente
grave. Asegúrese de que el
peso total del conductor, la
carga y los accesorios no
sobrepase la carga máxima
especificada para el vehículo.
No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse
durante la marcha.
Sujete bien los objetos más
pesados cerca del centro del
vehículo y distribuya el peso
uniformemente en ambos
lados.
Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.
Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.
Revisión de los neumáticos
1. Límite de desgaste
2. Flanco del neumático
Debe comprobar los neumáticos
antes de cada utilización. Si la pro-
fundidad del dibujo del neumático en
el centro alcanza el límite especifica-
do, si hay un clavo o fragmentos de
cristal en el neumático o si el flanco
está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un conce-
sionario Yamaha.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
1
2
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 45
Page 48 of 78

Profundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
NOTA:
Los límites de la profundidad del
dibujo de la banda de rodadura del
neumático pueden variar de un país a
otro. Cumpla siempre las normativas
locales.
Información relativa a los
neumáticos
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos con cámara.
SWA10460
s s
ADVERTENCIA
Los neumáticos delantero y
trasero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las
características de manejabili-
dad del vehículo.
Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor
España, S.A. sólo ha homolo-
gado para este modelo los
neumáticos que se relacionan
a continuación.
DT125R
Neumático delantero:
Tamaño:
80/90-21 48P
Marca/modelo:
MICHELIN / T63
Neumático trasero:
Tamaño:
110/80-18 58P
Marca/modelo:
MICHELIN / T63
DT125X
Neumático delantero:
Tamaño:
120/70-1758H
Marca/modelo:
Pirelli/Sport Demon
Neumático trasero:
Tamaño:
140/70-17 66H
Marca/modelo:
Pirelli/Sport Demon
SWA10570
s s
ADVERTENCIA
Si los neumáticos están exce-
sivamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso de la motocicleta con
unos neumáticos excesiva-
mente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y
los frenos, incluidos los neu-
máticos, debe confiarse a un
concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos
y experiencia profesional nece-
sarios.
No se recomienda poner un
parche en una cámara pincha-
da. Si aun así resulta inevitable,
ponga el parche en la cámara
con mucho cuidado y cámbiela
lo antes posible por un produc-
to de alta calidad.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 46
Page 49 of 78

SAU21940
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones
óptimas, la durabilidad y el funciona-
miento seguro de la motocicleta,
tome nota de los puntos siguientes
relativos a las ruedas especificadas.
Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las
ruedas presentan grietas, dobla-
duras o deformación y si los
radios están flojos o dañados. Si
observa algún daño, haga cam-
biar la rueda en un concesionario
Yamaha. No intente realizar ni la
más mínima reparación en una
rueda. Una rueda deformada o
agrietada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llan-
ta o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las
prestaciones, limitar la manejabi-
lidad y reducir la vida útil del neu-
mático.
Conduzca a velocidades mode-
radas después de cambiar un
neumático, ya que la superficie
de éste debe “rodarse” para
desarrollar sus características
óptimas.
SAU22041
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Juego libre
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 10-15 mm (0,34-0,59
in), como se muestra. Compruebe
periódicamente el juego libre de la
maneta de embrague y, de ser nece-
sario, ajústelo del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca de la
maneta de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección
(b).
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no
consigue obtener el juego libre espe-
cificado de la maneta de embrague,
apriete la contratuerca y omita el res-
to del procedimiento. De lo contrario,
proceda del modo siguiente.
3. Gire completamente el perno de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección (a) para aflojar el
cable de embrague.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
1
2 3
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 47
Page 50 of 78

1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
4. Afloje la contratuerca en el cárter.
5. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(b).
6. Apriete la contratuerca en la
maneta de embrague y el cárter.
SAU22092
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Juego libre
El juego libre de la maneta del freno
debe medir 2-5 mm (0,07 ~ 0,19 in),
como se muestra. Compruebe perió-
dicamente el juego libre de la maneta
del freno y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la
maneta del freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta del freno gire el tornillo
de ajuste en la dirección (a). Para
reducir el juego libre de la mane-
ta del freno gire el tornillo de
ajuste en la dirección (b).3. Apriete la contratuerca.
SWA10630
s s
ADVERTENCIA
Después de ajustar el juego
libre de la maneta del freno,
compruébelo y verifique que el
freno funcione correctamente.
Un tacto blando o esponjoso
de la maneta del freno puede
indicar la presencia de aire en
el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico
hágalo purgar en un concesio-
nario Yamaha antes de utilizar
la motocicleta. La presencia de
aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del
freno, lo cual puede provocar
la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
1 2
123
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 48