ESP YAMAHA EC-03 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 82, tamaño PDF: 2.1 MB
Page 27 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-7
2
345
6
7
8
9
lo sobrepasa los 45 km/h. Al mismo tiempo,
se muestra el indicador de aviso de la velo-
cidad “SPEED”.
Avisos de errorSi el sistema detecta un problema, se en-
ciende la luz de aviso. En tal caso, com-
pruebe si está la señal de aviso “ ”. Si
también se muestra esta señal de aviso,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Señal de aviso “ ”
Esta señal de aviso parpadea si el sistema
detecta un problema. Si la señal de aviso si-
gue parpadeando después de girar la llave
a “OFF” y volverla a girar a “ON”, haga revi-
sar el vehículo en un concesionario
Yamaha.NOTADespués de girar la llave a “ON” se muestra
la señal de aviso. Si la señal de aviso des-
aparece después de unos segundos, nohay ningún fallo. Siga conduciendo.
SAU50033
Utilización del sistema de
seguridad El EC-03 está equipado con un sistema de
seguridad que se puede utilizar registrando
un número de seguridad. Una vez registra-
do el número de seguridad, el vehículo no
se puede utilizar mientras no se introduzca
el número, aunque se gire la llave a “ON”.
Registro y cambio del número de segu-
ridad
ADVERTENCIA
SWA15610
Antes de registrar o cambiar el número
de seguridad debe parar el vehículo. La
manipulación del visor multifunción du-
rante la marcha puede distraer al con-ductor y ocasionar un accidente.NOTAEl proceso de registro/cambio de número
de seguridad se anula si no se completa en
un minuto. Si el proceso se anula, se deberepetir.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
Todos los segmentos del visor se
muestran durante unos segundos y, a
continuación, el vehículo queda en
modo de espera y parpadea la indica-ción “PUSH”.
NOTACuando el sistema de seguridad se ha blo-
queado, se muestra el indicador del número
de seguridad “ LOCK” cuando el vehículose encuentra en modo de espera.
2. Cambie al modo de marcha pulsando
cualquiera de los botones.1. Indicador del sistema de seguridad
“LOCK”
1
1CB-9-S0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 28 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
El visor indica que el vehículo se en-
cuentra en modo de marcha.
NOTA
Cuando el sistema de seguridad está
bloqueado, después de cambiar al
modo de marcha introduzca el númerode seguridad para desbloquear el sis-
tema. (Para más información sobre el
desbloqueo del sistema de seguridad,
consulte la página 7-1).
Cuando el vehículo se sitúa en modo
de marcha, el zumbador suena. El
zumbador deja de sonar cuando se
acciona la maneta del freno o el vehí-culo inicia la marcha.
3. Pulse los botones 2 y 3 simultánea-
mente.
El visor cambia al modo de registro del
sistema de seguridad.
Registro del número de seguridad porprimera vezVaya al punto 5.
Cambio del número de seguridadEl visor muestra “OLD” y “– – – – –”.4. Utilice los botones para introducir el
número de seguridad registrado.
Vaya al punto 5 si ha introducido el nú-
mero de seguridad correcto.
Si ha introducido un número incorrec-
to, el zumbador suena, la indicación
1. Botón 1 “POWER”
2. Botón 2 “SET”
3. Botón 3 “SELECT”
12
3
1. Indicador de introducción de número
“– – – – –”
2. Indicador de número registrado “OLD”
2
1
1CB-9-S0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 30 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
7. Pulse el botón 2 “SET”. El número de
seguridad parpadea durante unos se-
gundos y el vehículo queda en modo
de marcha.NOTA
No olvide anotar el número de seguri-dad y guardarlo en un lugar seguro.
Al pulsar el botón 3 “SELECT” el visor
cambia entre “OK” y “NG”.
Para cambiar el número de seguridad
registrado, cambie el visor a “NG” pul-
sando el botón 3 “SELECT” y luego
pulse el botón 2 “SET”. Repita el pro-ceso desde el punto 5.
Bloqueo y desbloqueo del sistema de
seguridad
Bloqueo del sistema de seguridad
Pulse el botón 2 “SET” durante unos segun-
dos. Cuando el sistema de seguridad está
bloqueado, se muestra el indicador
“LOCK”.
NOTANo bloquee el sistema de seguridad cuando
lleve el vehículo a un concesionario
Yamaha para realizar una revisión o repa-raciones.
Desbloqueo del sistema de seguridadCambie a modo de espera pulsando uno de
los botones e introduzca el número de se-
guridad. (Consulte “Preparación para la
marcha” en la página 7-1).
1. Indicador de confirmación de número
“OK”
1
1. Indicador del sistema de seguridad
“LOCK”
1
1CB-9-S0.book 10 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 42 of 82

CARGA DE LA BATERÍA
6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
suena el zumbador. Todos los seg-
mentos del indicador se iluminan du-
rante unos segundos y se muestra el
progreso de la carga.
NOTA
Es posible que, inmediatamente des-
pués de utilizar el vehículo, la tempe-
ratura de la batería sea superior a 50
C, que es el máximo adecuado para
la carga. En tal caso, el cargador que-
da en modo de espera y la indicación
“HEAT” parpadea hasta que la tempe-
ratura del cargador y de la batería se
sitúa en el valor especificado. La carga
se inicia automáticamente.
Si la temperatura ambiente es inferior
a –5 C, la indicación “COOL” parpa-
dea y el vehículo se sitúa en modo de
espera hasta que la temperatura del
cargador y de la batería se sitúa en el
valor especificado. La carga se inicia
automáticamente.
Si la batería ya está completamente
cargada cuando se conecta el enchu-
fe, el visor muestra el estado de carga
completa durante unos minutos y lue-
go se apaga. La batería no recibe car-ga adicional del cargador.
10. El estado de carga de la batería se
puede comprobar en el visor. (Para
más información sobre la indicación
del estado de carga, consulte la pági-
na 6-9).
11. La carga se puede interrumpir o re-
anudar desconectando o conectando
el enchufe.
NOTA
Durante la carga, el visor solamente
muestra el indicador de nivel de la ba-
1. Indicador de temperatura “HEAT”
1
1. Indicador de temperatura “COOL”
1
1CB-9-S0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 43 of 82

CARGA DE LA BATERÍA
6-7
2
3
4
567
8
9
tería. El visor se apaga si se desco-
necta el enchufe durante la carga.
Aunque se gire la llave a “ON”, el vehí-
culo no se sitúa en modo de esperadurante la carga.
Fin de la carga
Cuando la batería está completamente car-
gada, el visor se apaga automáticamente
después de unos minutos.
1. Sujete el enchufe de carga y desco-
néctelo de la toma de corriente.
ATENCIÓN: No tire del cable para
desconectar el enchufe de carga de
la toma de corriente. Podría dañar
el cable.
[SCA17470]
2. Abra el asiento. (Para más informa-
ción, consulte la página 4-12).3. Sujete el enchufe de carga y, mientras
presiona el cable en el interior de la ra-
nura, enróllelo en el sentido de las
agujas del reloj. ATENCIÓN: Si el ca-
ble no se enrolla correctamente, el
vehículo, el cable o el enchufe pue-
den resultar dañados al cerrar el
asiento.
[SCA17480]
4. Fije el cable de carga colocándolo en
la sujeción, como se muestra.
5. Cierre el asiento y presione la parte
posterior para fijarlo en su posición.
1. Enchufe de carga
1
1. Enchufe de carga
2. Ranura
3. Cable de carga
1. Soporte
12
3
1
1CB-9-S0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 44 of 82

CARGA DE LA BATERÍA
6-8
1
2
3
4
56
7
8
9
NOTA
Antes de cerrar el asiento, compruebe
que no haya nada debajo.
Verifique que el asiento esté bien fija-do antes de iniciar la marcha.
6. Extraiga la llave.ADVERTENCIA
SWA15900
Cuando no lo utilice, no deje el enchufe
de carga conectado en la toma de co-
rriente. Puede acumularse polvo o ele-
mentos extraños y producirse un
incendio. No olvide desconectar el en-
chufe de carga de la toma de corrientedespués de utilizarlo.
SAU50402
Tiempo de carga Carga normal
El tiempo de carga varía según las condi-
ciones de marcha previas a la carga, el ni-
vel de la batería y la temperatura
ambiente. Se necesitan aproximadamente
siete horas para cargar la batería desde el
0% con una temperatura ambiente óptima
de 15 C – 25 C.NOTACuando el proceso de carga ha terminado,
el suministro eléctrico al cargador incorpo-rado se corta automáticamente.
Modo de espera de carga
El vehículo se sitúa en modo de espera si la
temperatura no es adecuada para la carga,del modo siguiente:
Es posible que, inmediatamente des-
pués de utilizar el vehículo, la tempe-
ratura de la batería sea superior al
máximo de 50 C. En tal caso, el car-
gador queda en modo de espera y la
indicación “HEAT” parpadea hasta
que la temperatura del cargador y de
la batería se sitúa en el valor especifi-
cado.
Si la temperatura ambiente es inferior
a –5 C, la indicación “COOL” parpa-
dea hasta que la temperatura del car-
gador y de la batería se sitúa en el
valor especificado.
Cuando la temperatura es adecuada para
la carga, esta se inicia automáticamente.
100
50
0
2.0 4.0 7.0
Tiempo de carga (horas)
Nivel
de labatería(%)
1CB-9-S0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 48 of 82

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
Todas las indicaciones se activan du-
rante unos segundos y, a continua-
ción, el vehículo queda en modo de
espera.
NOTA
Cuando el sistema de seguridad está
bloqueado, se muestra el indicador“LOCK”.
Si gira el puño del acelerador mientras
el vehículo se encuentra en modo deespera, el zumbador suena.
6. Anule el modo de espera pulsando
uno de los botones.
El vehículo se sitúa en el modo de
desbloqueo del sistema de seguridad.
“– – – – –” en el visor.
NOTASi el sistema de seguridad no está bloquea-
do, después de anular el modo de espera el
vehículo se sitúa en modo de marcha.
Cuando el vehículo se encuentra en modo
de marcha, el zumbador suena. El zumba-
dor deja de sonar cuando se acciona la ma-
neta del freno o el vehículo inicia la marcha.Vaya al punto 8.
7. Introduzca el número de seguridad
con los botones.
Al introducir el número correcto, el sis-
tema de seguridad se desbloquea y el
vehículo queda en modo de marcha.
1. Indicador del sistema de seguridad
“LOCK”
1
1. Botón 1 “POWER”
2. Botón 2 “SET”
3. Botón 3 “SELECT”
12
3
1. Indicador de introducción de número
“– – – – –”
1
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 49 of 82

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
7-3
2
3
4
5
678
9
NOTACuando el vehículo se sitúa en modo de
marcha, el zumbador suena. El zumbador
deja de sonar cuando se acciona la manetadel freno o el vehículo inicia la marcha.
Si ha introducido un número de segu-
ridad incorrecto, el zumbador suena,
la indicación “NG” parpadea durante
unos segundos y el vehículo vuelve al
modo de espera.
En tal caso, repita el proceso desde el
punto 6.NOTASi introduce un número de seguridad inco-
rrecto tres veces seguidas, el sistema de
seguridad no se puede desbloquear aun-
que se introduzca el número de seguridadcorrecto. Repita el proceso después de gi-
rar la llave a “OFF” y luego de nuevo a
“ON”.
8. Compruebe en el indicador de nivel de
la batería que la carga de esta sea su-
ficiente. (Para más información sobre
el nivel de carga, consulte la página
3-4).
SAU50103
Inicio de la marcha 1. Compruebe que el indicador de esta-
do de funcionamiento “RUN” se mues-
tre en el visor y que el vehículo se
encuentre en modo de marcha.NOTASi está seleccionada la potencia alta, se
muestra el indicador “POWER” en el visor.
(Para más información sobre el cambio en-
tre potencia normal y potencia alta, consultela página 3-1).
2. Encienda el intermitente.
1. Indicador de número incorrecto “NG”
1
1. Indicador de nivel de la batería
1
1. Indicador de estado de funcionamiento
“RUN”
2. Indicador de potencia alta “POWER”
1
2
1CB-9-S0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 50 of 82

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
NOTAEl zumbador suena mientras el intermitenteestá señalando.
3. Mire delante y detrás del vehículo para
comprobar que sea seguro iniciar la
marcha.
4. Suelte la maneta del freno trasero.
5. Compruebe el tráfico y, a continua-
ción, gire lentamente el puño del ace-
lerador para iniciar la marcha.6. Pulse el interruptor de intermitencia
para apagar los intermitentes.
NOTAPara proteger la batería, el EC-03 está
equipado con una función de desconexión
automática. La fuente de alimentación se
desconecta automáticamente si el vehículo
permanece parado más de cinco minutos.
Para volver a poner en marcha el vehículo
después de una parada de más de cinco
minutos, gire la llave a la posición “OFF” yde nuevo a “ON”.
SAU50111
Aceleración y desaceleración La velocidad se regula abriendo y cerrando
el puño del acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
(a) (b)
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 51 of 82

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
7-5
2
3
4
5
678
9
SAU50961
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10300
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el puño del
acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.Delante
Detrás
SAU50122
Estacionamiento Para evitar el robo cuando estacione, blo-
quee el manillar y extraiga la llave. Se reco-
mienda utilizar además una cadena con
candado u otro dispositivo antirrobo para
motocicletas.
ADVERTENCIA
SWA15580
No estacione en una pendiente o sobre
suelo blando, ya que el vehículo puedevolcar.NOTA
Si estaciona el vehículo en un lugar
muy caliente o frío, es posible que se
active la función de protección térmica
cuando gire la llave a “ON”. En tal ca-
so, la indicación “HEAT” o “COOL”
parpadea en el cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros. (Para más infor-
mación sobre la función de protección
térmica, consulte en la página 4-4
“Testigo de la temperatura”).
Se recomienda bloquear el sistema de
seguridad al estacionar. (Para más in-
formación sobre el bloqueo del siste-
ma de seguridad, consulte la página4-10).
1CB-9-S0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分