ESP YAMAHA EC-03 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 82, tamaño PDF: 2.1 MB
Page 69 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-18
2
3
4
5
6
789
ADVERTENCIA
SWA15630
Antes de empujar o mover el EC-03, gire
la llave a la posición “OFF”. El vehículo
puede ponerse en marcha de forma re-
pentina si se acciona el acelerador mien-tras la llave está en la posición “ON”.
El sistema de seguridad no se desblo-
quea
Si introduce un número de seguridad inco-
rrecto tres veces seguidas, el sistema de
seguridad no se puede desbloquear aun-
que después de los intentos fallidos se in-
troduzca el número de seguridad correcto.
Gire la llave a “OFF”, vuelva a girarla a “ON”
y, a continuación, intente de nuevo introdu-
cir el número de seguridad correcto.Se enciende la luz de aviso y la indica-
ción “CHG” y la señal de aviso “ ”
parpadean durante la carga
Si ocurre un problema durante la carga,
esta se interrumpe automáticamente. Se
enciende la luz de aviso y la indicación
“CHG” y la señal de aviso “ ” parpa-
dean.
NOTASi esta situación persiste durante cinco mi-
nutos, la luz de aviso y todos los indicado-res se apagan en el visor.
Desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente para detener el proceso de carga y,
después de unos minutos, reinícielo. Si lacarga se vuelve a interrumpir automática-
mente, puede haber un fallo en el vehículo.
Detenga la carga y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
Cuando gira la llave a “ON” se enciende
la luz de aviso y la indicación “CHG” y
la señal de aviso “ ” parpadean en el
visor
La batería no está bien cargada.
Gire la llave a “OFF” y vuelva a girarla a
“ON” para reiniciar la carga. Gire la llave a
“OFF” y vuelva a cargar la batería.
Si persiste el problema después de la car-
ga, puede haber un fallo en el vehículo.
Haga revisar el vehículo en un concesiona-1. Luz de aviso
2. Indicador de estado de la batería “CHG”
3. Señal de aviso “ ”
3
2
1
1. Luz de aviso
2. Indicador de estado de la batería “CHG”
3. Señal de aviso “ ”
3
2
1
1CB-9-S0.book 18 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 70 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
rio Yamaha.
“– – – – –” parpadea en el visor durante
la carga
Si el voltaje de la batería se encuentra por
debajo del nivel especificado, el visor mues-
tra este indicador. Continúe la carga.
Si se enciende la luz de aviso y las indica-
ciones “CHG” y “ ” parpadean en el vi-
sor después de una hora de carga, puede
haber un fallo en el vehículo. Haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.La indicación “HEAT” parpadea en el vi-
sor durante la carga
No se trata de una avería.El proceso de carga se encuentra en modo
de espera porque la temperatura de la ba-
tería es superior a 50 C. Deje que la bate-
ría se enfríe.
Cuando la temperatura de la batería se si-
túa en el valor especificado, la indicación
“HEAT” desaparece y se inicia la carga au-
tomáticamente. (Consulte en la página 6-1
información adicional sobre “Lugar de car-
ga de la batería”).
La indicación “COOL” parpadea en el
visor durante la carga
No se trata de una avería.
El proceso de carga se encuentra en modo
de espera porque la temperatura de la ba-
tería es inferior a –5 C.
En tal caso, reinicie la carga en un lugar cá-1. Indicador de error de carga “– – – – –”
1
1. Luz de aviso
2. Indicador de estado de la batería “CHG”
3. Señal de aviso “ ”
1. Indicador de temperatura “HEAT”
3
2
1
1
1. Indicador de temperatura “COOL”
1
1CB-9-S0.book 19 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 71 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-20
2
3
4
5
6
789
lido.
Cuando la temperatura de la batería se si-
túa en el valor especificado, la indicación
“COOL” desaparece y se inicia la carga au-
tomáticamente. (Consulte en la página 6-1
información adicional sobre “Lugar de car-
ga de la batería”).
Cuando gira la llave a “ON”, el zumba-
dor suena y ocurre lo siguiente
La luz de aviso parpadea
Aparece la señal de aviso “ ”
Los segmentos del indicador de nivel
de la batería se mueven de un lado a
otro
Las indicaciones “PUSH” y “OLD” se
alternan en el visor
La batería está llegando al final de su vida
útil.
Pulse uno de los botones de control (ver pá-
gina 4-3) para anular el zumbador. De este
modo el vehículo se sitúa en modo de espe-
ra.Anule el modo de espera pulsando de nue-
vo un botón de control.
Aunque todavía se puede utilizar el vehícu-
lo si el indicador de estado de funciona-
miento “RUN” está presente, la batería está
llegando al final de su vida útil. Consulte lo
antes posible a un concesionario Yamaha
para pedir una batería de repuesto.
NOTASi pulsa un botón de control, el zumbador
deja de sonar y el visor cambia a modo de
espera. Si no pulsa ningún botón de control
en cinco minutos, se activa la desconexión
automática y se interrumpe el suministroeléctrico para proteger la batería.
1. Indicador de nivel de la batería
2. Luz de aviso
3. Indicador de estado de la batería “PUSH”/
“OLD”
4. Señal de aviso “ ”
2
4
3
1
1CB-9-S0.book 20 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 72 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
Cuando se inicia la carga, el zumbador
suena y las indicaciones siguientes avi-
san de que la vida útil de la batería se ha
agotado
La luz de aviso parpadea
Aparece la señal de aviso “ ”
Las indicaciones “PUSH” y “OLD” se
alternan en el visor
La vida útil de la batería se ha agotado.
Haga cambiar la batería en un concesiona-
rio Yamaha. Pulse uno de los botones de
control (ver página 4-3) para anular el zum-
bador.
El visor cambia del modo siguiente para in-
dicar que la vida útil de la batería se ha ago-tado.
Desconecte el enchufe de carga; todas las
indicaciones del visor desaparecen.
NOTA
El zumbador sigue sonando y se
muestra la indicación “End” hasta que
se pulsa uno de los botones, para indi-
car que la vida útil de la batería se ha
agotado.
Para proteger la batería, el EC-03 está
equipado con una función de desco-
nexión automática. Después de cinco
minutos se interrumpe el suministro
eléctrico, el zumbador deja de sonar yel visor se apaga.La batería no se carga (el indicador de
nivel de la batería permanece bajo des-
pués del proceso de carga)
¿Está bien conectado el enchufe de carga
a una toma de corriente?
Después de comprobarla, vuelva a cargar
la batería según se describe en “Procedi-
miento de carga” en la página 6-3.
Si la batería sigue sin cargarse después de
comprobar lo anterior, puede haber un fallo
en el cargador. Haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
El cargador de la batería emite un olor o
humo inusuales
Desconecte el enchufe de carga de la toma
de corriente inmediatamente. Haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.
La autonomía con una sola carga se ha
reducido de forma significativa
La vida útil de la batería se ha agotado.
Haga cambiar la batería en un concesiona-
rio Yamaha.
La batería no se carga porque se ha ac-
tivado el interruptor diferencial (DR)
Detenga la carga y haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
1. Luz de aviso
2. Indicador de estado de la batería “PUSH”/
“OLD”
3. Señal de aviso “ ”
1
3
2
1. Luz de aviso
2. Indicador de fin de la vida útil de la batería
“End”
1
2
1CB-9-S0.book 21 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 73 of 82

9-1
2
3
4
5
6
7
89
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
SAU37833
Precaución relativa al color mate ATENCIÓN
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado encolor mate.
SAU50831
Cuidados Si bien el diseño abierto de un scooter reve-
la el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se uti-
lizan componentes de alta tecnología. El
cuidado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen del
scooter, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Verifique que el asiento esté bien ce-
rrado antes de proceder a la limpieza.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, estén bien
apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada con un
desengrasador y un cepillo, pero no
aplique nunca este tipo de productos
sobre los sellos, las juntas y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre la
suciedad y el desengrasador con
agua.Limpieza
ADVERTENCIA
SWA15810
No lave el vehículo mientras se está
cargando la batería. Podría produ-
cirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Verifique que el asiento esté bien
cerrado antes de proceder al lava-
do. Si el asiento no está bien cerra-
do, el agua puede salpicar la batería
o el cargador. Podría producirse
una descarga eléctrica o un corto-
circuito.
No lave el cable o el enchufe de car-ga. Límpielo con un trapo seco.
ATENCIÓN
SCA17121
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 74 of 82

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, gasolina,
desoxidantes o antioxidantes, líqui-
do de frenos, anticongelante o elec-
trolito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculante, hor-
quilla y frenos), componenteseléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos, puño del acele-
rador, interruptores y luces), tubos
respiraderos y de ventilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de conducir con lluvia, junto al mar
o en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que circule con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable.
3. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 76 of 82

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
9-4
1
2
3
4
5
6
7
89
se recomienda cargarla hasta que
el indicador de nivel llegue a un
máximo de 2–3 segmentos. No se
recomienda cargarla menos o más.
Evite que la carga restante de la ba-
tería no descienda por debajo del
20% (menos del último segmento
del indicador de nivel). Si la guarda
en estas condiciones durante un
periodo prolongado, la batería pue-
de resultar dañada y deberá cam-
biarse según lo baja que esté su
capacidad.
Cuando la batería se ha agotado
por completo, no se puede recar-
gar.
Después de un periodo prolongado
de inactividad, no olvide cargar la
batería antes de utilizar el vehículo.
(La carga puede tardar más de lohabitual).
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Lubrique todos los cables de control y
los puntos de pivote de todas palan-
cas, así como el caballete central.
3. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de los neumáticos y luego le-vante el scooter de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo.
Alternativamente, gire un poco las rue-
das cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesariasantes de guardar el scooter.
1CB-9-S0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 77 of 82

10-1
2
3
4
5
6
7
8
910
ESPECIFICACIONES
SAU50970
Dimensiones:Longitud total:
1565 mm (61.6 in)
Anchura total:
600 mm (23.6 in)
Altura total:
990 mm (39.0 in)
Altura del asiento:
745 mm (29.3 in)
Distancia entre ejes:
1080 mm (42.5 in)
Holgura mínima al suelo:
110 mm (4.33 in)
Radio de giro mínimo:
1700 mm (66.9 in)Peso:Peso en orden de marcha:
56 kg (123 lb)Chasis:Tipo de bastidor:
Bastidor de larguero central
Ángulo del eje delantero:
25.00
Base del ángulo de inclinación:
75 mm (3.0 in)Neumático delantero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
60/100-12 36J
Fabricante/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
Neumático trasero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
60/100-12 36J
Fabricante/modelo:
INOUE RUBBER/MB80
Carga máxima:
87 kg (192 lb)
* (Peso total del conductor, equipaje y acce-
sorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Rueda delantera:Tamaño de la llanta:
12 x 1.50Rueda trasera:Tamaño de la llanta:
12 x 1.50Freno delantero:Tipo:
Freno de tambor
Operación:
Operación con mano derechaFreno trasero:Tipo:
Freno de tambor
Operación:
Operación con mano izquierda
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal
Trayectoria de la rueda:
50.0 mm (1.97 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
55.0 mm (2.17 in)Faro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla canti-
dad:Faro delantero:
12 V, 35 W/35 W 1
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W 1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W 2
Warning indicator light:
LED
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 78 of 82

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU48611
Números de identificación Anote el número de identificación del vehí-
culo y los datos de la etiqueta del modelo en
los espacios previstos más abajo para utili-
zarlos como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26400
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.NOTAEl número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-ción.
SAU26540
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento. (Vease la
página 4-12.) Anote los datos que figuran
en esta etiqueta en el espacio previsto. Ne-
cesitará estos datos cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha.
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Etiqueta del modelo
1
1CB-9-S0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分
Page 79 of 82

INDEX
AAceleración y desaceleración .................... 7-4
Almacenamiento ........................................ 9-3
Asa de agarre .......................................... 4-14
Asiento..................................................... 4-12
Aspectos de seguridad en la
conducción .............................................. 1-4
Autonomía ................................................. 3-2BBatería, lugar de carga .............................. 6-1
Batería, procedimiento de carga ............... 6-3
Batería, seguridad en la carga .................. 1-5
Batería, tiempo de carga ........................... 6-8
Batería, utilización eficaz de la .................. 3-3
Bombilla de la luz de freno/piloto
trasero, cambio...................................... 8-14
Bombilla del faro, cambio ........................ 8-12
Bombilla del intermitente, cambio............ 8-14CCaballete central, comprobación y
engrase ................................................. 8-11
Cables, comprobación y engrase ............ 8-10
Cable y enchufe de carga,
comprobación ........................................ 8-15
Características........................................... 3-1
Carga, visualización del proceso ............... 6-9
Cojinetes de las ruedas,
comprobación ........................................ 8-12
Color mate, precaución ............................. 9-1
Cuidados ................................................... 9-1DDirección, comprobación ......................... 8-12EEspecificaciones ...................................... 10-1Estacionamiento........................................ 7-5
Etiqueta del modelo ................................ 11-1
FFrenada ..................................................... 7-5GGancho para equipaje ............................. 4-13HHorquilla delantera, comprobación ......... 8-11IIdentificación de averías ......................... 8-16
Información relativa a la seguridad ........... 1-1
Inicio de la marcha .................................... 7-3
Interruptor de intermitencia ..................... 4-11
Interruptor de la bocina ........................... 4-11
Interruptores del manillar ........................ 4-11
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección.................................................. 4-1JJuego libre de la maneta de freno
delantero y trasero, ajuste ...................... 8-7MManeta de freno, trasero ......................... 4-12
Maneta del freno, delantero .................... 4-11
Manetas de freno, engrase ..................... 8-10
Mantenimiento y engrase, periódicos ....... 8-2
Marcha, preparación ................................. 7-1
Motor, comprobación de ruidos
anómalos ................................................ 8-5NNeumáticos ............................................... 8-6
Nivel de la batería ..................................... 3-4
Número de identificación del vehículo .... 11-1
Números de identificación ....................... 11-1
PPortacascos .............................................4-13
Potencia normal/potencia alta ...................3-1
Puño del acelerador, comprobación ..........8-5RRuedas ......................................................8-7SSistema de seguridad, utilización ..............4-7
Situación de las piezas ..............................2-1TTipo de batería, acerca del ........................6-9VVisor multifunción ......................................4-2ZZapatas de freno, comprobación ...............8-9
Zumbador ..................................................4-1
1CB-9-S0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午前11時27分