YAMAHA FJR1300A 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2013Pages: 118, tamaño PDF: 3.32 MB
Page 21 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU54190
Sistema regulador de velocidad Este modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
únicamente cuando se circula en 3a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h
(112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16340
●
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera presen-
te muchas curvas o pendientes o
cuando la superficie sea resbaladi-
za, irregular o de gravilla.
●
Cuesta arriba o cuesta abajo, es po-
sible que el sistema regulador de
velocidad no mantenga la veloci-
dad de crucero programada.
●
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.Compruebe que la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”
esté apagada.
Activación y ajuste del sistema regula-
dor de velocidad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
1. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-cero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
RESSET
PA S S
1
2
U1MCS0S0.book Page 6 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 22 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.Desactivación del sistema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.
●
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
●
Accione el freno delantero o trasero.
●
Desembrague.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
te de la velocidad de crucero para reactivar
el sistema. Se restablece la velocidad pre-
viamente programada. Se enciende la luz
indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16350
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.NOTA●
La función de reactivación funciona
cuando se circula en 3a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
●
Al pulsar el interruptor general del re-
gulador mientras el sistema está fun-
cionando, el sistema se desactiva por
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de velocidad
2
1
U1MCS0S0.book Page 7 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 23 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
completo y se borra la velocidad de
crucero programada. No podrá utilizar
la función de reactivación hasta que
haya programado una nueva veloci-
dad de crucero.
Desactivación automática del sistema regu-lador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automática-
mente en las condiciones siguientes:●
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
●
El sistema detecta que una rueda pati-
na o derrapa. (Si el sistema de control
de tracción no está desactivado, dicho
sistema actuará).
●
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
●
El motor se cala.
●
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga. Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interruptor
de arranque/paro del motor se sitúa en la
posición “ ”, el motor se cala o se baja el
caballete lateral, la luz indicadora “ ” se
apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se des-
activa automáticamente, pare y verifique
que el vehículo se encuentre en buen esta-
do de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interruptor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.●
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
●
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interruptor
de ajuste para ajustar la velocidad de
crucero programada. Utilice los frenos para reducir la velocidad del vehículo.
Cuando utilice los frenos se desactiva-
rá el sistema regulador de velocidad.
Dispositivo de autodiagnóstico
El sistema regulador de velocidad también
se desactivará cuando se detecte una irre-
gularidad en cualquiera de los sistemas del
vehículo. La luz indicadora “SET” se apaga-
rá y la luz indicadora “ ” parpadeará. No
podrá utilizar el sistema regulador de velo-
cidad mientras la luz de aviso de avería del1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
4. Visor de código de error
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
4
U1MCS0S0.book Page 8 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 24 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
motor esté encendida o mientras el sistema
regulador de velocidad funcione de manera
incorrecta.
ADVERTENCIA
SWA16360
Si el regulador de velocidad no funciona
correctamente, la luz indicadora “ ”
parpadea. Cuando ocurra esto, desacti-
ve el sistema regulador de velocidad y
hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA11590
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU54250
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12422
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.
NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:●
un velocímetro
●
un tacómetro
●
un reloj
●
un indicador de gasolina
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Reloj
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
U1MCS0S0.book Page 9 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 25 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
●
un indicador de la marcha selecciona-
da
●
un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
●
un indicador de funciones (que mues-
tra la función seleccionada)
●
un indicador de información (que
muestra información diversa, por
ejemplo la indicación del cuentakiló-
metros)
●
un indicador de modo de ajuste (que le
permite ajustar, seleccionar o reiniciar
los elementos que se muestran en el
indicador de información)
●
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTA●
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” y el
botón “TCS”.
●
Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación entre kilómetros y millas,
consulte la página 3-15.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se encien-
den una vez para comprobar el circuito
eléctrico.NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan a
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
12
1. Indicador de gasolina
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MCS0S0.book Page 10 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 26 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
parpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:●
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
●
Circule a una velocidad constante.
●
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto “ ”.
Indicador de modo de conducción Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: turismo
“T” o deportivo “S”. Para saber más detalles
de los modos de conducción y la manera de
seleccionarlos, consulte las páginas 3-22 y
3-24.
Indicador de funciones
Puse el interruptor de menú “MENU” para
cambiar el indicador entre la función de
ajuste del parabrisas, la función de ajuste
de los calentadores de los puños del mani-
llar y la función de la selección del indicador
de información.
1. Indicador Eco “ECO”
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1. Indicador de modo de conducción
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del parabrisas
3. Función de ajuste de los calentadores de los
puños del manillar
4. Función de selección del indicador de infor- mación
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
4
U1MCS0S0.book Page 11 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 27 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Ajuste de la posición del parabrisasPara subir el parabrisas, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección. Para bajar el
parabrisas, pulse el lado “ ” del interrup-
tor de selección.
Ajuste de los calentadores de los puños delmanillarEste vehículo está equipado con calentado-
res para los puños del manillar; estos solo
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Los calentadores de los puños del
manillar se pueden ajustar en 4 posiciones.
Para aumentar la temperatura de los calen-
tadores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección. Para
reducir la temperatura de los calentadores
de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
ATENCIÓN
SCA17930
●
No olvide usar guantes cuando uti-
lice los calentadores de los puños
del manillar.
●
Si la temperatura ambiente es de 20
°C (68 °F) o superior, no seleccione
el nivel de temperatura alta de los
calentadores de los puños del ma-
nillar.
●
Si el puño del manillar o el puño del
acelerador se desgasta o resulta
dañado, deje de utilizar los calenta-
dores y cambie los puños.
Selección del indicador de información
Hay 3 indicadores de información. El indica-
dor de información seleccionado se puede
cambiar pulsando el interruptor de selec-
ción.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes:●
un indicador del cuentakilómetros
●
indicadores del cuentakilómetros par-
ciales
●
un indicador del cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina
●
un indicador del alcance de la autono-
mía estimada
●
un indicador del tiempo transcurrido
●
un indicador de la temperatura am-
biente
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un indicador del consumo medio de
gasolina
●
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-15.
Off (cerrado)
Baja
Media Visor
Posición de ajuste
Alta
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
11
RANGEkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
FUEL CRNT
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
U1MCS0S0.book Page 12 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 28 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Cuentakilómetros:Cuentakilómetros parciales:“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia el re-
cuento de la distancia recorrida desde ese
punto.En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F
→ Indicador–1 → Indicador–2 → In-
dicador–3 → TRIP-F
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información que
contiene el cuentakilómetros parcial. Pulse
el botón “RESET” brevemente de modo
que el cuentakilómetros parcial parpadee y,
a continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante al menos 2 segundos
mientras el cuentakilómetros parcial esté
parpadeando. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en re-
serva de gasolina, este se pondrá a cero automáticamente y se restablecerá la vi-
sualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:
Muestra la distancia que se puede recorrer
en las condiciones de marcha del momento
con la gasolina que queda en el depósito.
Tiempo transcurrido:Muestra el tiempo que ha transcurrido des-
de que se giró la llave a la posición “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
El indicador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a la posición
“OFF”.NOTATambién están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no
se pueden configurar para el indicador de
20
ODO
km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
U1MCS0S0.book Page 13 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 29 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
información. Consulte “Modo de ajuste” en
la página 3-15 para obtener información de-
tallada.Indicador de la temperatura ambiente:El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –9 °C y 50 °C, en incrementos de 1
°C. La temperatura visualizada puede va-
riar con respecto a la temperatura ambien-
te.NOTA●
Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 °C.
●
Se mostrará 50 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea superior a 50 °C.
●
La precisión de la indicación de la tem-
peratura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio [aproxi-
madamente a menos de 20 km/h (12.5
mi/h)] o al pararse en señales de tráfi-
co, pasos a nivel, etc.
Indicador de la temperatura del refrigeran-te:El indicador de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante. La temperatura del refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-39).NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.
ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Consumo medio de gasolina:Las indicaciones de consumo medio de ga-
solina “km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo
para Reino Unido) muestran el consumo
medio desde la última vez que se puso el in-
dicador a cero.●
La indicación “km/L” muestra la distan-
cia media que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
●
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
●
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse el botón “RESET”
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
U1MCS0S0.book Page 14 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 30 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
brevemente de modo que el indicador de
consumo medio de gasolina parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón “RE-
SET” durante al menos 2 segundos mien-
tras el indicador esté parpadeando.NOTADespués de ponerla a cero, la indicación
del consumo medio de gasolina mostrará “_
_._” hasta que el vehículo haya recorrido 1
km (0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15473
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:Las indicaciones de consumo instantáneo
“km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo para Rei-
no Unido) muestran el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
●
La indicación de “km/L” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L
de gasolina.
●
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
●
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
NOTACuando esté circulando a menos de 10
km/h, el visor mostrará la indicación “_ _._”.ATENCIÓN
SCA15473
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
Modo de ajusteNOTA●
Para cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado.
●
Cuando se selecciona una marcha y
se arranca o se gira la llave a la posi-
ción “OFF”, todos los ajustes quedan
guardados y se sale del modo de ajus-
te.
Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante al menos 2 segundos para
entrar en el modo de ajuste. Para salir del
modo de ajuste y volver al indicador normal,
mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante al menos 2 segundos.
12.3
FUEL CRNT km/L
1. Indicador del modo de ajuste
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
U1MCS0S0.book Page 15 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM