YAMAHA FJR1300AS 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2020Pages: 124, PDF Dimensioni: 4.21 MB
Page 91 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-19
6
HAU44735
Controllo del re gime del minimo
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratore
Misurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
Re
gime del minimo:
1000–1100 giri/min.
1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco d ella manopola acceleratore:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
UB95H2H0.book Page 19 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 92 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-20
6
HAU21403
Gioco valvole
Le valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controlla-
te e regolate agli intervalli specificati nella
tabella di manutenzione periodica. Le val-
vole non regolate possono generare una
miscela aria-carburante errata, rumore del
motore e, a lungo andare, anche danni al
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di contro llare e regolare il gio-
co delle valvole a intervalli regolari.
NOTA
Questa operazione deve essere eseguita a
motore freddo.
HAU64412
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il d ecesso a
se guito della per dita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e d eg li
accessori omolo gati per q uesto
mo dello.
UB95H2H0.book Page 20 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 93 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-21
6
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possied e le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio d i un pneumatico, per per-
mettere alla superficie d el pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Pressione pneumatico a fre ddo:
1 persona:
Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 persone: Anteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Carico massimo: Veicolo:208 kg (459 lb)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
UB95H2H0.book Page 21 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 94 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-22
6
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10902
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e d esign, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità del mo-
tociclo possono essere differenti,
provocan do inci denti.
Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare per dite di pressione
d ell’aria.
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e gli spilli delle valvole elen-
cati di se guito per evitare che i
pneumatici si s gonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10601
Questo motociclo è e quipa ggiato con
pneumatici per altissime velocità. Fare
attenzione ai se guenti punti per sfruttare
al massimo le caratteristiche di questi
pneumatici. Per la sostituzione, utilizzare esclu-
sivamente i pneumatici specificati.
Pneumatici diversi corrono il rischio
d i scoppiare alle altissime velocità.
Quan do i pneumatici sono nuovi, è
possibile che abbiano una a derenza
relativamente scarsa su d etermina-
te superfici stra dali, fino a q uando
non si saranno “ro dati”. Pertanto,
prima di gui dare ad alta velocità,
consi gliamo di mantenere una velo-
cità mo derata per circa 100 km (60
mi) dopo l’installazione di un pneu-
matico nuovo.
1. Valvola aria del pneumatico
2. Spillo della valvola aria del pneumatico
3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico con guarnizione
Pneumatico anteriore:Dimensioni:120/70ZR17M/C (58W)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT023F E
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
180/55ZR17M/C(73W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BT023R E
ANTERIORE e POSTERIORE: Valvola aria pneumatico:
TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
UB95H2H0.book Page 22 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 95 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-23
6
Si devono riscal dare i pneumatici
prima d i una corsa a d alta velocità.
Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione delle con di-
zioni d i utilizzo d el mezzo.HAU21963
Ruote in le ga
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
UB95H2H0.book Page 23 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 96 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-24
6
HAU40622
Frizione YCC-S
Questo modello è equipaggiato con una fri-
zione idraulica; pertanto è necessario con-
trollare il livello del liquido della frizione
YCC-S e l’assenza di perdite nell’impianto
idraulico. (Vedere pagina 6-26.)
NOTA
Se diventa difficile cambiare le marce o la
frizione slitta, oppure se si nota una scarsa
accelerazione o il motore che si blocca, far
controllare l’usura della frizione da un con-
cessionario Yamaha.
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
no
Non ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ce devolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico ri duce la
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo d el mezzo e di inci den-
ti.
1. Assenza di gioco leva freno
1
UB95H2H0.book Page 24 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 97 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-25
6
HAU36505
Interruttori luci stop
La luce stop deve accendersi appena pri-
ma della frenata. La luce stop si attiva tra-
mite gli interruttori collegati alla leva freno e
al pedale freno. Poiché gli interruttori luci
stop sono componenti del sistema frenante
anti-bloccaggio, la loro manutenzione deve
essere eseguita solo da un rivenditore
Yamaha.
HAU22393
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU43432Pasti glie freno anteriore
Le pinze freno anteriore sono equipaggiate
con due serie di pastiglie freno.
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di una scanalatura indicatore d’usura,
che consente di verificare l’usura della pa-
stiglia freno senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia
freno, controllare la scanalatura indicatore
d’usura. Se una pastiglia freno si è consu-
mata al punto che la scanalatura indicatore
d’usura è quasi scomparsa, fare sostituire
in gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1
1
UB95H2H0.book Page 25 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 98 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-26
6
HAU22501Pasti glie freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore rivestimento pastiglia freno. Se
una pastiglia freno è danneggiata, o se lo
spessore rivestimento pastiglia freno è infe-
riore a 0.8 mm (0.03 in), fare sostituire in
gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.HAU40593
Controlli dei livelli li qui do freni e
d ella frizione YCC-S
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni e il liquido della frizione
YCC-S siano al di sopra dei riferimenti di li-
vello min. Prima di controllare i livelli del li-
quido dei freni e del liquido della frizione
YCC-S, assicurarsi che le parti superiori dei
serbatoi siano in posizione orizzontale.
Rabboccare il liquido dei freni e il liquido
della frizione YCC-S, se necessario.
Freno anteriore
Freno posteriore
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
UB95H2H0.book Page 26 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 99 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-27
6
Frizione YCC-S
NOTA
Il serbatoio olio freno posteriore si tro-
va dietro il pannello C. (Vedere pagina
6-7.)
Il serbatoio liquido frizione YCC-S si
trova dietro al pannello B. (Vedere pa-
gina 6-7.)
AVVERTENZA
HWA16021
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata o
d el funzionamento d ella frizione YCC-S.
Rispettare le se guenti precauzioni:
Un livello insufficiente del li qui do
d ei freni o del li qui do della frizione
YCC-S potrebbe provocare l’in-
g resso di aria nel circuito freni o nel
circuito frizione YCC-S, causan do
una diminuzione delle prestazioni d i
frenata o d ella frizione YCC-S.
Pulire i tappi d i riempimento prima
d i rimuoverli. Utilizzare solo liq uido
d ei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore si gillato.
Utilizzare solo il li qui do freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le g uarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei
freni d iverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Stare attenti a d impe dire la pene-
trazione di ac qua o polvere nel ser-
batoio del li qui do dei freni o d el
liq uido della frizione YCC-S d urante
il rabbocco. L’ac qua causa una no-
tevole ri duzione del punto di ebolli-
zione del li qui do e può provocare il
“vapor lock”, e lo sporco può inta-
sare le valvole dell’unità i draulica
ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può d anneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.
Le membrane dei serbatoi liquido freni e fri-
zione YCC-S perdono la loro forma a causa
della depressione se il livello del liquido
scende troppo. Ricordarsi di ridare alle
membrane la loro forma originale prima di
installarle nuovamente.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido della frizione
YCC-S è basso è possibile che vi sia una
perdita nel circuito frizione; pertanto, assi-
curarsi di controllare la presenza di perdite
nel circuito frizione YCC-S. Se il livello del
1. Riferimento di livello min.
Li qui do d ei freni e li qui do della fri-
zione YCC-S prescritti secon do
specifica: Liquido freni DOT 4
UPPER
LOWER
1
UB95H2H0.book Page 27 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM
Page 100 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
6-28
6
liquido dei freni o del liquido della frizione
YCC-S cala improvvisamente, fare control-
lare il mezzo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.HAU40604
Cambio dei li qui di freni e frizione
YCC-S
Fare cambiare il liquido freni e frizione
YCC-S da un concessionario Yamaha agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione. Inol-
tre fare sostituire i paraolio delle pompe
freni e frizione YCC-S, e delle pinze, come
pure i tubi freni e frizione YCC-S agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi del freno e della frizione YCC-S:
Sostituire ogni quattro anni.
UB95H2H0.book Page 28 Wednesday, September 11, 2019 3:19 PM