YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: FX, Model: YAMAHA FX 2003Pages: 268, PDF Size: 16.11 MB
Page 11 of 268
ESD
1
GJU00993
ALLGEMEINE UND
SICHERHEITSINFOR-
MATIONEN
Kennummern ................................................ 1-2
Anfangskennummer (PRI-ID) ..................... 1-2
Rumpf-Kennummer (HIN) .......................... 1-4
Motor-Seriennummer ................................. 1-4
Information über Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada) ....................... 1-6
Genehmigungsetikett des
Abgaskontrollzertifikats .............................. 1-6
Etikett des Herstellungsdatums ................. 1-6
Wichtige Etiketten ........................................ 1-7
Positionen der Etiketten ............................. 1-7
Warnung-Etiketten ..................................... 1-8
Andere Etiketten ...................................... 1-12
Sicherheitsinformationen ......................... 1-16
Benutzungsbeschränkungen für dieses
Wasserfahrzeug ....................................... 1-18
Beschränkungen bei der Fahrt ................. 1-20
Betriebserfordernisse ............................... 1-24
Empfohlene Ausstattung .......................... 1-32
Information zu den Gefahren ................... 1-34
Eigenschaften des Wasserfahrzeugs ...... 1-36
Wasserskifahren ...................................... 1-40
Sicherheitsregeln der Schiffahrt .............. 1-44
Erfreuen Sie sich verantwortungsbewußt
an Ihrem Wasserfahrzeug ......................... 1-46
SJU00993
INFORMACIÓN
GENERAL Y RELATIVA
A LA SEGURIDAD
Números de identificación
......................... 1-2
Número de identificación primario
(PRI-ID) ................................................... 1-2
Número de identificación del motor
(HIN) ........................................................ 1-4
Número de serie del motor ....................... 1-4
Información relativa a control de
emisiones (sólo Canadá)
............................ 1-6
Rótulo de homologación del certificado
de control de emisiones ............................ 1-6
Rótulo de la fecha de fabricación ............. 1-6
Rótulos importantes
................................... 1-7
Situación de los rótulos ............................ 1-7
Rótulos de advertencia ............................. 1-8
Otros rótulos ........................................... 1-12
Información relativa a la seguridad
....... 1-16
Limitaciones sobre quién puede pilotar
la moto de agua ...................................... 1-18
Limitaciones a la navegación ................. 1-20
Requisitos para navegar ......................... 1-24
Equipo recomendado ............................. 1-32
Información para evitar peligros ............ 1-34
Características de la moto de agua ......... 1-36
Esquí acuático ........................................ 1-40
Normas de navegación segura
................ 1-44
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable
............................................... 1-46
UF1B81A0.book Page 2 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 12 of 268
1-1
F
FJU01830
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification primaire
(PRI-ID), le numéro d’identification de la coque
(HIN) et le numéro de série du moteur aux em-
placements réservés; vous en aurez besoin pour
commander des pièces de rechange auprès de vo-
tre concessionnaire Yamaha. Notez et conservez
également ces numéros d’identification en lieu
sûr pour le cas où votre véhicule nautique serait
volé.
FJU20140
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID)
MODELE: FX1000-B (FX140)
FX1000A-B (FX Cruiser)
Ce numéro est imprimé sur une étiquette 1
fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
UF1B81A0.book Page 1 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 13 of 268
1-2
ESD
GJU01830
Kennummern
Notieren Sie bitte die Anfangskennummer
(PRI-ID), die Rumpf-Kennummer (HIN) und die
Motor-Seriennummer in den dafür vorgesehenen
Kästchen. Dies wird Ihnen bei der Bestellung von
Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha Vertragshändler
helfen. Notieren Sie diese Kennummern und be-
wahren Sie sie an einem Ort getrennt vom Fahr-
zeug auf, für den Fall, daß Ihr Fahrzeug gestohlen
werden sollte.
GJU20140
Anfangskennummer (PRI-ID)
MODELL: FX1000-B (FX140)
FX1000A-B (FX Cruiser)
Die PRI-ID Nummer (Anfangskennummer) ist
auf ein Etikett eingestanzt 1
, das an der Innen-
seite des Motorraums angebracht ist.
SJU01830
Números de identificación
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación del casco
(HIN) y el número de serie del motor en los es-
pacios dispuestos a tal efecto cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha. Asimismo,
anote y conserve estos números de identificación
en un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU20140
Número de identificación
primario (PRI-ID)
MODELO: FX1000-B (FX140)
FX1000A-B (FX Cruiser)
El número PRI-ID está impreso en un
rótulo1
fijado en el interior de la cámara del
motor.
UF1B81A0.book Page 2 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 14 of 268
1-3
F
FJU01205
Numéro d’identification de la
coque (HIN)
Ce numéro est imprimé sur une étiquette 2
fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
FJU00997
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est imprimé sur
une étiquette 3
fixée au moteur.
UF1B81A0.book Page 3 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 15 of 268
1-4
ESD
GJU01205
Rumpf-Kennummer (HIN)
Die HIN ist auf eine Platte eingestanzt 2
, die
am Achterdeck angebracht ist.
GJU00997
Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist auf ein Etikett ein-
gestanzt 3
, das am Motor angebracht ist.
SJU01205
Número de identificación del
motor (HIN)
El HIN está grabado en una placa 2
fijada a
la cubierta de popa.
SJU00997
Número de serie del motor
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 3
fijado al motor.
UF1B81A0.book Page 4 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 16 of 268
1-5
F
FJU01987
Informations sur le contrôle
des émissions (pour le
Canada uniquement)
Ce moteur est conforme aux règlements 2003
de l’U.S. Environmental Protection Agency
(EPA) relatifs aux moteurs à étincelles à usage
marin.
FJU17790
Etiquette d’agréation du
Certificat de contrôle des
émissions
Cette étiquette est fixée au sommet de la cu-
lasse.
1
Etiquette d’information sur le contrôle des émis-
sions
FJU17800
Etiquette date de fabrication
Cette étiquette est fixée au somment de la cu-
lasse.
2
Etiquette date de fabrication
UF1B81A0.book Page 5 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 17 of 268
1-6
ESD
GJU01987
Information über
Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada)
Dieser Motor entspricht den Vorschriften der
2003 U.S. Environmental Protection Agency (EPA
- Agentur für Umweltschutz) für Marine SI-Moto-
ren.
GJU17790
Genehmigungsetikett des
Abgaskontrollzertifikats
Dieses Etikett ist oben am Zylinderkopf und an
der Trennwand angebracht.
1
Etikett zur Abgaskontrolle
GJU17800
Etikett des Herstellungsdatums
Dieses Etikett ist oben am Zylinderkopf ange-
bracht.
2
Etikett des Herstellungsdatums
SJU01987
Información relativa a
control de emisiones
(sólo Canadá)
Este motor cumple con los reglamentos 2003
de la EPA (Agencia de protección medioambien-
tal de EEUU) relativos a los motores marinos de
encendido por chispa.
SJU17790
Rótulo de homologación del
certificado de control de emisiones
Este rótulo está fijado a la parte superior de la
culata y al mamparo.
1
Rótulo informativo de control de emisiones
SJU17800
Rótulo de la fecha de fabricación
Este rótulo está fijado a la parte superior de la
culata.
2
Rótulo de la fecha de fabricación
UF1B81A0.book Page 6 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 18 of 268
1-7
D
F
ES
FJU00998
Etiquettes importantes
GJU00998
Wichtige Etiketten
SJU00998
Rótulos importantes
FJU001351
Emplacement des étiquettes GJU01351
Positionen der Etiketten
SJU01351
Situación de los rótulos
UF1B81A0.book Page 7 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 19 of 268
1-8
D
F
ES
FJU01989
Etiquettes d’avertissement GJU01989
Warnung-Etiketten
SJU01989
Rótulos de advertencia
1
UF1B81A0.book Page 8 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 20 of 268
1-9
D
F
ES
2
3
4
UF1B81A0.book Page 9 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM