YAMAHA FX HO CRUISER 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2022Pages: 144, tamaño PDF: 5.84 MB
Page 131 of 144
Especificaciones
121
Grupo propulsor:Sistema de propulsión: Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor: En sentido contrario a las agujas del
reloj
Ángulo de la tobera de propulsión: 24+24 °
Ángulo de trimado de la tobera de
propulsión: -5, -3, 0, 3, 6 °
Combustible y
aceite: Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo
Índice de octano mínimo (PON): 86
Índice de octano mínimo (RON): 90
Aceite de motor recomendado: YAMALUBE 4W o aceite para moto-
res de 4 tiempos
Tipo de aceite de motor recomenda-
do SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado del aceite de motor recomen-
dado API: API SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de
combustible: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor (con
sustitución del filtro de aceite): 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor (sin
sustitución del filtro de aceite): 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor: 5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF3V73S0.book Page 121 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 132 of 144
Resolución de averías
122
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU46132Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque no gira) Sistema de
seguridad
Ya m a h aEl sistema está blo-
queado
Desbloquear el siste-
ma
25
Interruptor de
paro de
emergencia
del motor La pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
26
Fusible Fundido Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Batería Descargada Cargarla110
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 110
Terminal corroído Limpiar o cambiar 110
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
UF3V73S0.book Page 122 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 133 of 144
Resolución de averías
123
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque gira)Manilla del
acelerador
Apretada Soltar 26
Averiado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Manilla RiDE Apretada Soltar 26 Averiado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Combustible Depósito de com- bustible vacío Repostar lo antes po-
sible
79
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
El motor funciona
de forma irregular o
se cala Combustible Depósito de com-
bustible vacío Repostar lo antes po-
sible
79
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Sistema de
inyección de
combustible Inyectores averiados
u obstruidos
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF3V73S0.book Page 123 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 134 of 144
Resolución de averías
124
Se muestra la alar-
maAlarma de ni-
vel de com-
bustibleDepósito de com-
bustible vacío
Repostar lo antes po-
sible 79
Alarma de
presión de
aceite Disminución de la
presión de aceite
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 67
Alarma de re-
calentamien-
to del motor To m a d e a d m i s i ó n
del chorro obstruida
Limpiar
126
Alarma de
comproba-
ción del mo-
tor Sensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 66
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF3V73S0.book Page 124 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 135 of 144
Resolución de averías
125
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaModo de fun-
cionamiento
d e l a m o t o d e
aguaModo de control de
marcha activado
Desactivar o ajustar
el modo de control
de marcha
37
Cavitación Toma de admisión del chorro obstruida Limpiar
126
Rotor dañado o des-
gastado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 126
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Control de reducción
del régimen del mo-
tor activado Limpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor
66
Alarma de
presión de
aceite Control de reducción
del régimen del mo-
tor activado Añadir aceite
67
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Acumulación de
aceite Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Manilla del
acelerador Averiado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
El sistema de audio
no se activa (mode-
los equipados) Fusible Fundido Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF3V73S0.book Page 125 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 136 of 144
Resolución de averías
126
SJU34625
Procedimientos de emergenciaSJU44592Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
SWJ00783
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho-
rro o de la zona del rotor, pare el motor y
quite la pinza del interruptor de paro de
emergencia. El contacto con las piezas gi-
ratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Si la toma de admisión del chorro o el rotor se
obstruyen con algas o residuos, puede pro-
ducirse cavitación y el empuje disminuirá
aunque aumente el régimen del motor. Si se
prolonga esta situación, el motor se recalen-
tará y puede averiarse. ATENCIÓN: Si pene-
tran algas o residuos en la toma de
admisión del chorro, navegue al ralentí
hasta que los haya eliminado.
[SCJ00654]
Si detecta algún signo de que la toma de ad-
misión del chorro o el rotor están obstruidos
con algas o residuos, vuelva a tierra y com-
pruébelos. Pare siempre el motor antes de
varar la moto de agua. (1) Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para prote-
gerla de las abrasiones y rayaduras. La-
dee la moto de agua sobre su costado
como se muestra. ATENCIÓN: Al ladear
la moto de agua sobre su costado, su-
jete la proa para que el manillar no se
doble o resulte dañado.
[SCJ02691]
(2) Elimine las algas o residuos de la toma de admisión del chorro, el eje de trans-
UF3V73S0.book Page 126 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 137 of 144
Resolución de averías
127
misión, el rotor, la carcasa de la bomba
de chorro y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU43473Elevación de la compuerta de
inversión
Si el sistema RiDE falla y la compuerta de in-
versión permanece en posición bajada, la
moto de agua no podrá moverse avante.
Después de levantar la compuerta de inver-
sión para que la moto de agua pueda mover-
se avante, regrese a tierra inmediatamente y
haga reparar la moto de agua en un conce-
sionario Yamaha.
Para levantar la compuerta de inversión:
(1) Pare el motor y retire la pinza del inte-rruptor de paro de emergencia.
(2) Métase en el agua y vaya a la popa de la moto de agua.
(3) Desplace la unión de la varilla del inver- sor hacia proa y desacóplela de la rótula.
(4) Levante la compuerta de inversión hasta la posición de marcha avante.
NOTA
Mientras la varilla del inversor esté desaco-
plada, la compuerta de inversión no se mo-
verá a la posición de punto muerto o a la
posición de marcha atrás cuando se aprie-
te la manilla RiDE.
Si se aprieta la manilla RiDE mientras la va-
rilla del inversor está desacoplada, la moto
de agua se moverá avante.
SJU34642Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU46101Conexión de los cables puenteSWJ01252
Para evitar la explosión de la batería y da-
ños importantes en el sistema eléctrico:
No invierta la polaridad de los cables au-
xiliares cuando conecte las dos bate-
rías.
No conecte el cable auxiliar negativo (–)
al terminal negativo (–) de la batería de la
moto de agua.
Evite el contacto del cable auxiliar posi-
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
1Unión de la varilla del inversor
2 Rótula
1 2
1
Compuerta de inversión
2 Posición de marcha avante
2
1
UF3V73S0.book Page 127 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 138 of 144
Resolución de averías
128
(1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a losterminales positivos (+) de las dos bate-
rías.
(2) Conecte un extremo del cable auxiliar negativo (–) al terminal negativo (–) de la
batería auxiliar.
(3) Conecte el otro extremo del cable auxi- liar negativo (–) a un soporte del motor.
(4) Arranque el motor y seguidamente des- conecte los cables auxiliares en el orden
inverso. (Consulte en la página 26 la in-
formación relativa al arranque del motor).
SJU34717Remolque de la moto de aguaSWJ00813
El piloto de la embarcación que remolca
debe mantener la velocidad al mínimo y
evitar el tráfico o los obstáculos que po-
drían ser un peligro para el piloto en la
moto de agua.
El cabo de remolque debe ser lo sufi-
cientemente largo como para que la
moto de agua no choque con embarca-
ción que remolca al reducir la velocidad.
S i la m o t o d e a g u a q u ed a f u er a de se r v i ci o e n
el agua, puede ser remolcada a tierra.
Para remolcar la moto de agua:
El cabo de remolque debe tener una longitud
igual a tres veces la suma de la eslora de la
embarcación que remolca y la de la moto de
agua.
(1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-bos de proa de la moto que va a remol-
carse.
(2) Siéntese a horcajadas en el asiento y su- jete el manillar para equilibrar la moto de
agua. ATENCIÓN: La proa debe man-
tenerse fuera del agua durante el re-
molque, de lo contrario el agua podría
inundar la cámara del motor o introdu-
cirse en este y causarle daños graves.
[SCJ01331]
Se debe remolcar la moto de agua a una ve-
locidad no superior a 8 km/h (5 mph).
ATENCIÓN: Remolque la moto de agua a
un máximo de 8 km/h (5 mph); si la remol-
ca a una velocidad superior, el agua puede
inundar la cámara del motor o penetrar en
el propio motor y provocar averías graves.
[SCJ01322]
SJU36157
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha.
1 Puente negativo (–)
2 Batería auxiliar
3 Puente positivo (+)
4 Gancho del motor
1
4
3
2
1Pasacabos de proa
1
UF3V73S0.book Page 128 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 139 of 144
Resolución de averías
129
Si la moto de agua se ha sumergido:
(1) Saque la moto del agua y achique elagua de los compartimentos de almace-
namiento. (Consulte en la página 74 la in-
formación relativa a la evacuación de los
pañoles).
(2) Achique el agua en la sentina de la cá- mara del motor. (Consulte en la página
83 la información relativa a la evacuación
del agua en la sentina).
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible.
ATENCIÓN: Haga revisar la moto de
agua en un concesionario Yamaha. De
lo contrario, podrían producirse ave-
rías graves en el motor.
[SCJ00792]
UF3V73S0.book Page 129 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 140 of 144
130
Índice
A
Aceite del motor ....................................... 81
Aceite del motor y filtro .......................... 119
Achique del agua de la sentina a flote ..... 83
Agua de la sentina, achique ..................... 83
Agua de la sentina, achique en tierra....... 83
Agua en la sentina, comprobación .......... 89
Ajuste de las notificaciones (“Notifications”) ..................................... 58
Ajuste del sistema de seguridad Yamaha................................................. 25
Ajustes de GeoFence (“GeoFence”) ........ 61
Ajustes de la visualización del mapa (“Chart Setup”) ..................................... 64
Ajustes de visualización ........................... 56
Ajustes del contorno de profundidad y de seguridad (“Depth/Position”) ........ 64
Ajustes del mapa ..................................... 53
Ajustes del mapa (“Map Settings”) .......... 61
Almacenamiento prolongado ................. 113
Aprendiendo a pilotar la moto de agua ... 96
Arranque del motor en el agua ................ 97
Asidero ..................................................... 72
Asidero de embarque............................... 72
Asientos ................................................... 71
B
Batería, puenteo..................................... 127
Botadura de la moto de agua .................. 97
Botones de control .................................. 42
C
Cables puente, conexión ....................... 127
Cámara del motor, comprobación ........... 88
Cambio de la indicación del reloj ............. 57
Cambio de PIN......................................... 56
Capó, comprobación ............................... 94
Cargador USB.......................................... 70
Casco y cubierta, comprobación............. 93
Centro de información multifunción......... 41
Combustible............................................. 79
Cómo dejar la moto de agua ................... 98
Componentes principales, ubicación ...... 21
Comprobación de la tobera de propulsión y la compuerta de
inversión ............................................... 93
Comprobación de los interruptores ......... 92 Comprobación de los tapones de
achique de popa ................................... 93
Comprobación del centro de información multifunción ...................... 94
Comprobación del cordón de
hombre al agua ..................................... 91
Comprobación del sistema de seguridad Yamaha ................................ 91
Comprobación del sistema de trimado eléctrico ................................................ 92
Comprobación del sistema del
inversor ................................................. 95
Comprobaciones de la batería ................. 89
Comprobaciones de la manilla RiDE ....... 91
Comprobaciones posteriores a la botadura ............................................... 94
Comprobaciones previas a la botadura ... 88
Confirmación de la información
reglamentaria (“Regulatory Info”).......... 65
Confirmación del estado del satélite
(“Satellite Status”) ................................. 63
Conozca su moto de agua ....................... 96
Control de audio ...................................... 68
Control por la voz ..................................... 69
Cornamusa............................................... 73
Cuadro de identificación de averías....... 122
Cuadro de mantenimiento periódico ..... 117
Cuidados de la batería ........................... 110
Cuidados posteriores a la navegación ......................................... 109
D
Después de sacar la moto del agua ...... 107
Disfrute de su moto de agua de forma responsable ................................ 19
E
Elevación de la compuerta de
inversión ............................................. 127
Embarque con tripulantes ...................... 104
Embarque de la moto de agua............... 102
Embarque e inicio de la navegación desde un pantalán .............................. 106
Embarque en solitario ............................ 103
Emergencia, procedimientos de ............ 126
Engrase .................................................. 113
Equipamiento ........................................... 71
UF3V73S0.book Page 130 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM