YAMAHA FX SVHO 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2014Pages: 126, PDF Size: 6.11 MB
Page 61 of 126

Fonctionnement de l’équipement
53
Lorsque vous embarquez, abaissez la
marche de rembarquement jusqu’à ce qu’elle
se bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau-
tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
ATTENTION
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34873Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
112 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34882Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40421Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un
skieur nautique. AVERTISSEMENT! N’utili-
sez pas le taquet pour soulever le scooter
nautique. Il n’a pas été conçu pour sup-
porter le poids du scooter nautique. Si le
taquet casse, le scooter nautique risque
1 Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1 Œil de poupe
1
1
UF3J70F0.book Page 53 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 62 of 126
![YAMAHA FX SVHO 2014 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
54
de tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ01511]
FJU34893
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher un YAMAHA FX SVHO 2014 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
54
de tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ01511]
FJU34893
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher un](/img/51/49926/w960_49926-61.png)
Fonctionnement de l’équipement
54
de tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ01511]
FJU34893
Taquets escamotables (FX Cruiser
SVHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nau-
tique. S’ils cassent, le scooter nautique
risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ00822] FJU42291
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants.
Les compartiments de rangement étanches
ne protègent de l’eau que lorsqu’ils sont cor-
rectement fermés. Si vous transportez des
objets qui ne peuvent pas être mouillés, pla-
cez-les dans un sac étanche.
Assurez-vous que les
compartiments de ran-
gement sont correct ement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU42211Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
1 Ta q u e t
1 Taquet escamotable
1
1
1Loquet du capot
1 Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF3J70F0.book Page 54 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 63 of 126

Fonctionnement de l’équipement
55
Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
Pour évacuer l’eau du compartiment de ran-
gement de la proue :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé aubas du compartiment de rangement
pour évacuer l’eau dans le compartiment
moteur.
(2) Replacez correctement le bouchon de vidange dans sa position initiale.
FJU35164Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tournez le bouton de la boîte à gants de 90°
vers la gauche ou vers la droite, puis soulevez
le couvercle.
Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Bouchon de vidange
1
1Bouton de boîte à gants
1 Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité : 7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF3J70F0.book Page 55 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 64 of 126

Fonctionnement de l’équipement
56
Pour fermer la boîte à gants :
Abaissez le couvercle, puis tournez le bouton
de la boîte à gants pour fixer correctement le
couvercle.
Pour évacuer l’eau de la boîte à gants :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé aubas de la boîte à gants pour évacuer
l’eau.
(2) Replacez correctement le bouchon de vidange dans sa position initiale.
FJU42193Compartiment de rangement de la poupe
Le compartiment de rangement de la poupe
se trouve à l’avant de la plate-forme d’embar-
quement.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la poupe :
(1) Tirez vers l’extérieur la partie arrière duverrou du compartiment de rangement
sur les deux côtés du couvercle, puis dé-
tachez la partie avant du verrou de la
coque.
(2) Ouvrez le couvercle.
1 Bouchon de vidange
1
1Verrou du compartiment de rangement de
la poupe
1 Couvercle du compartiment de rangement
de la poupe
2 Compartiment de rangement de poupe
1
2
1
UF3J70F0.book Page 56 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 65 of 126

Fonctionnement de l’équipement
57
Pour fermer le compartiment de rangement
de la poupe :
(1) Fermez le couvercle.
(2) Accrochez la partie avant du verrou desdeux côtés du couvercle sur la coque,
puis tirez vers l’intérieur la partie arrière
du verrou pour le fixer.
REMARQUE:
La fente pour câble de ski située dans le cou-
vercle du compartiment de rangement de la
poupe peut être utilisée pour ranger le câble
dans le compartiment lorsqu’il est fixé au ta-
quet.
FJU42301Supports pour gobelets
Ce modèle est équipé d’un support pour go-
belets intégré et d’un support pour gobelets
amovible.
Ne posez pas d’objets sur les supports pour
gobelets lorsque vous naviguez. Sinon, ceux-
ci risquent de tomber. Support pour gobelets intégré
Le support pour gobelets intégré est situé à
proximité du côté tribord (droit) du centre
d’affichage multifonction.
Support pour gobelets amovible
Le support pour gobelets amovible est situé
dans la boîte à gants. (Cf. page 55 pour plus
d’informations sur la boîte à gants.)
FJU42311Compartiments de rangement étanches
Ce modèle équipé d’un compartiment de
rangement étanche intégré et d’un comparti-
ment de rangement étanche amovible.
Ces compartiments sont étanches si les bou-
chons sont fermés correctement.
Compartiment de rangement étanche in-
tégré
Le compartiment de rangement étanche inté-
gré est situé à proximité du côté bâbord
(gauche) du centre d’affichage multifonction.
Compartiment de rangement de la
poupe :
Capacité :17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Charge admissible :
1.5 kg (3 lb)
1Fente pour câble de ski
1
1Support pour gobelets intégré
1 Support pour gobelets amovible
1
1
UF3J70F0.book Page 57 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 66 of 126

Fonctionnement de l’équipement
58
Pour ouvrir le compartiment de rangement
étanche intégré :
Desserrez le bouchon et déposez-le.
Pour fermer le compartiment de rangement
étanche intégré :
Replacez correctement le bouchon en le vis-
sant au maximum.
Compartiment de rangement étanche
amovible
Le compartiment de rangement étanche
amovible est situé sous le siège arrière.Pour ouvrir le compartiment de rangement
étanche amovible :
(1) Déposez le siège arrière. (Cf. page 51
pour les procédures de dépose et d’ins-
tallation du siège.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
Pour fermer le compartiment de rangement
étanche amovible :
(1) Replacez correctement le bouchon en le vissant au maximum.
(2) Replacez correctement le siège arrière dans sa position initiale.
1Bouchon
1 Compartiment de rangement étanche inté-
gré
Compartiment de rangement étanche
intégré :
Capacité :
2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Charge admissible : 1.0 kg (2 lb)
1
1
1Bouchon
1 Compartiment de rangement étanche amo-
vible
Compartiment de rangement étanche
amovible :
Capacité :
9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Charge admissible : 3.0 kg (7 lb)
1
1
UF3J70F0.book Page 58 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 67 of 126

Fonctionnement de l’équipement
59
FJU42391Support de l’extincteur et couvercle
Le réceptacle de l’extincteur et son couvercle
sont situés dans le compartiment de range-
ment de la proue.
Pour utiliser le réceptacle de l’extincteur et
son couvercle :
(1) Tirez le loquet du capot vers l’arrière,puis soulevez l’arrière du capot.
(2) Détachez la sangle et retirez le couvercle de l’extincteur.
(3) Placez l’extincteur dans son réceptacle, puis placez le couvercle sur l’extincteur.
(4) Attachez solidement le couvercle et l’ex- tincteur à l’aide de la bande.
(5) Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer correctement. Assurez-vous que le capot est correctement fermé avant
d’utiliser le scooter nautique.
1
Loquet du capot
1 Support de l’extincteur et couvercle
2 Sangle
1
1
2
UF3J70F0.book Page 59 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 68 of 126

Règles d’utilisation et de manipulation
60
FJU31823
Carburants requisFJU42721Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion, et pour
limiter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, res-
pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ01870
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances mé-
diocres ou de dommages au moteur.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs
propres.
Utilisez uniquement de l’essence avec
un indice d’octane à la pompe minimum
de 91 ou un indice d’octane recherche
minimum de 95. L’essence à faible oc-tane risque d’endommager sérieuse-
ment le moteur.
Votre moteur Yamaha a été conçu pour utili-
ser de l’essence super sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe [(R+M)/2] de 91
ou plus ou un indice d’octane recherche de
95 ou plus. En cas de cliquetis (ou de claque-
ment), utilisez de l’essence d’une autre
marque.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10 % et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85 % d’étha-
nol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé
dans ce scooter nautique. Tous les mélanges
à base d’éthanol contenant plus de 10 %
d’éthanol peuvent endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances
du moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al- cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê- tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
Carburant recommandé :
Essence super sans plomb avec un
indice d’octane minimum de 91
(Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
95 (Indice d’octane de recherche)
UF3J70F0.book Page 60 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 69 of 126

Règles d’utilisation et de manipulation
61
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme
ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon- tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez les sièges et vérifiez le niveau de carburant. (Cf. page 51 pour les pro-
cédures de dépose et d’installation du
siège.)
(4) Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis soulevez l’arrière du capot.
(5) Desserrez le bouchon du réservoir de carburant et déposez-le.
(6) Versez lentement du carburant dans le réservoir. (7) Arrêtez le remplissage dès que le niveau
du carburant arrive à environ 50 mm (2 in)
du bord du réservoir de carburant. Ne
remplissez pas trop le réservoir de car-
burant. Étant donné que le carburant se
dilate en chauffant, la chaleur produite
par le moteur ou le soleil peut rejeter du
carburant hors du réservoir. Ne laissez
pas le scooter nautique en plein soleil
avec le réservoir de carburant plein.
(8) Si le réservoir de carburant déborde, es- suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(9) Replacez correctement le bouchon du réservoir de carburant en le vissant au
maximum.
1Loquet du capot
1 Bouchon du réservoir de carburant
1
1
Capacité du réservoir de carburant :
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 50 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
1
UF3J70F0.book Page 61 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 70 of 126

Règles d’utilisation et de manipulation
62
(10) Appuyez sur l’arrière du capot pour lefixer correctement. Assurez-vous que le
bouchon du réservoir de carburant et le
capot sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
(11) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.FJU40291
Huile moteur requiseFJU41512Huile moteur
ATTENTION
FCJ00282
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
REMARQUE:
Lorsque le moteur fonctionne à haut régime,
il consomme une certaine quantité d’huile.
Veillez à vérifier le niveau d’huile moteur.
Vérification du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ01002
Assurez-vous que débris et eau ne pé-
nètrent pas dans l’orifice de remplissage
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement en-
dommager le moteur.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Placez le scooter nautique de niveau surla terre, le moteur arrêté. Si le moteur
était en train de tourner, laissez l’huile
moteur reposer pendant 5 minutes mini-
mum avant de vérifier le niveau d’huile.
Type d’huile moteur recommandé : SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Qualité d’huile moteur recommandée : API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF3J70F0.book Page 62 Monday, October 7, 2013 2:55 PM