YAMAHA GP1800R SVHO 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: GP1800R SVHO, Model: YAMAHA GP1800R SVHO 2022Pages: 122, tamaño PDF: 5.14 MB
Page 61 of 122

Funcionamiento de equipos
51
Para montar el asiento delantero:
(1) Introduzca el saliente de la parte delante-ra del asiento en el soporte de la cubier-
ta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha- cia abajo para que quede bien fija.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi- ción original.
SJU31364Asidero
El asidero se usa al subir la moto desde el
agua y cuando el observador está sentado
hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
rompe, la moto de agua puede caer y pro-
vocar daños personales graves.
[SWJ00022]
SJU37383
Asidero de embarque
El asidero de embarque se utiliza para em-
barcar en la moto desde el agua.
SJU34866Escalón de embarque
El escalón de embarque se usa para ayudar
a volver a embarcar en la moto desde el
agua.
Al subirse a la moto de agua, empuje el esca-
lón de embarque hasta que se detenga. El
1 Asidero
1 Asidero de embarque
1
1
UF4P72S0.book Page 51 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 62 of 122

Funcionamiento de equipos
52
escalón vuelve automáticamente a su posi-
ción original cuando se suelta.
¡ADVERTENCIA! No utilice el escalón de embarque para levantar la moto de agua.
El escalón de embarque no está diseñado
para aguantar el peso de la moto de agua.
Si el escalón de embarque se rompe, la
moto de agua puede caer y provocar da-
ños personales graves.
[SWJ01212]
SCJ00743
Utilice el escalón de embarque únicamen-
te para embarcar en el agua. No utilice el
escalón de embarque para ningún otro fin.
La moto de agua podría resultar dañada.
SJU34874Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar
un cabo a la moto de agua para transportarla, amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia. (Consulte en la página 106 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU34883Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa se utilizan para afir-
mar un cabo a la moto de agua para trans-
portarla o amarrarla.
SJU40423Cornamusa
La cornamusa se utiliza para amarrar un cabo
de esquí a la moto de agua cuando se remol-
ca a un practicante de wakeboarding o esquí
acuático.
¡ADVERTENCIA! No utilice la cor-
namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
1 Escalón del embarque
1
1Pasacabos de proa
1 Pasacabos de popa
1
1
UF4P72S0.book Page 52 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 63 of 122

Funcionamiento de equipos
53
SJU31685Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Los pañoles no son estancos. Si lleva objetos
que deban mantenerse secos, guárdelos en
una bolsa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU45250Pañol de proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa.
Para abrir el compartimento de almace-
namiento de proa:
Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a con-
tinuación, levante la parte posterior de la ta-
pa.
Para cerrar el compartimento de alma-
cenamiento de proa:
Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija.
SJU46000Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
Para abrir la guantera:
Empuje el cierre de la guantera y levante la
tapa.
1 Cornamusa
1 Cierre de la tapa
1
1
1Pañol de proa
Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad: 92.0 L (24.3 US gal, 20.2 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
UF4P72S0.book Page 53 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 64 of 122

Funcionamiento de equipos
54
Para cerrar la guantera:
Presione la tapa hacia abajo para que quede
bien fijada.
Para achicar el agua de la guantera:
(1) Quite el tapón de achique del fondo de laguantera para que salga el agua.
(2) Vuelva a colocar el tapón de achique en su posición original.
SJU46011Pañol del asiento
El pañol del asiento se encuentra debajo del
asiento trasero.
El pañol del asiento es desmontable.
Para abrir el pañol del asiento:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulteen la página 50 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento).
(2) Empuje el cierre, levante la tapa y extrái- gala.
1Cierre de la guantera
1 Guantera
Guantera:
Capacidad:10.2 L (2.7 US gal, 2.2 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
1Tapón de achique
1 Ta p a
2 Cierre
1
2
1
UF4P72S0.book Page 54 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 65 of 122

Funcionamiento de equipos
55
Para cerrar el pañol del asiento:
(1) Introduzca los salientes de la tapa en lasranuras del pañol del asiento.
(2) Empuje la parte posterior de la tapa ha- cia abajo. (3) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
SJU46030Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa.
Utilización de la sujeción y la cubierta del
extintor:
(1) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, acontinuación, levante la parte posterior
de la tapa.
(2) Desenganche la correa y extraiga el ex- tintor de su cubierta.
(3) Coloque el extintor en su cubierta y, a continuación, sujételo bien con la correa.
(4) Presione la parte trasera de la tapa hacia abajo para que quede bien fija. Verifique
1Pañol del asiento
Pañol del asiento:
Capacidad:5.4 L (1.4 US gal, 1.2 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1
1Cierre de la tapa
1 Sujeción y cubierta del extintor
2 Correa
1
2
1
UF4P72S0.book Page 55 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 66 of 122

Funcionamiento de equipos
56
que la tapa esté bien cerrada antes de
utilizar la moto de agua.
UF4P72S0.book Page 56 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 67 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
57
SJU31823
Requisitos de combustibleSJU45241CombustibleSWJ00283
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
SCJ01870
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Utilice únicamente gasolina con un oc-
tanaje en surtidor de 91 como mínimo o
un octanaje Research de 95 como míni-
mo. Una gasolina de bajo octanaje pue-
de dañar gravemente el motor.
Este motor Yamaha está diseñado para utili-
zar gasolina súper sin plomo con un octanaje
en surtidor [(R+M)/2] de 91 o superior o un octanaje Research de 95 o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendido),
utilice una gasolina de otra marca.
NOTA
Esta marca identifica el combustible reco-
mendado para esta moto de agua según
se especifica en la reglamentación europea
(EN228).
En el momento de repostar, compruebe
que el surtidor de gasolina tenga la misma
marca de identificación.
Gasohol
Hay dos tipos de mezcla de gasolina y alco-
hol etílico: el tipo que contiene etanol y el tipo
que contiene metanol.
Puede utilizarse la mezcla de gasolina y alco-
hol etílico al etanol si el contenido de este no
supera el 10% y el combustible cumple con
el octanaje mínimo. El E-85 es una mezcla
con un 85% de etanol y, por tanto, no se
debe utilizar en esta moto de agua. Todas las
mezclas que contengan más de un 10% de
etanol pueden dañar el sistema de combusti-
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de 91
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
95 (Octanaje Research)
E5E10
UF4P72S0.book Page 57 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 68 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
58
ble y ocasionar problemas de rendimiento
del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel de combustible. (Consulte en la página
50 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
(4) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
(5) Añada lentamente combustible al tan- que. (6) Deje de llenar cuando el nivel llegue
aproximadamente a 50 mm (2 in) de la
parte superior del depósito. Evite llenar
excesivamente el depósito de combusti-
ble. Dado que el combustible se expan-
de al calentarse, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depó-
sito rebose. No deje la moto de agua al
sol con el depósito lleno.
1Tapón de llenado de combustible
Capacidad del depósito de combusti-
ble:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Parte superior del depósito de combustible
1
UF4P72S0.book Page 58 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 69 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
59
(7) Limpie inmediatamente el combustibleque se derrame con un trapo seco.
(8) Coloque el tapón de llenado del com- bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
(9) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU41514Aceite del motorSCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
NOTA
En regímenes altos el motor puede consumir
algo de aceite. No olvide comprobar el nivel
de aceite del motor.
Por qué Yamalube
El aceite YAMALUBE es un repuesto original
YAMAHA creado gracias a la pasión de los ingenieros y su creencia de que el aceite del
motor es un componente líquido del motor
importante. Creamos equipos de especialis-
tas en los campos de ingeniería mecánica,
química, electrónica y pruebas en pista, y les
pedimos que desarrollen el motor junto con
el aceite que utilizará. Los aceites Yamalube
aprovechan al máximo las cualidades del
aceite de base y lo mezclan con el equilibrio
idóneo de aditivos para garantizar que el
aceite final cumpla nuestros estándares de
rendimiento. De esta forma, los aceites sinté-
ticos, semisintéticos y minerales Yamalube
tienen sus propios caracteres singulares y
valor. La experiencia de Yamaha acumulada
1 Parte superior del depósito de combustible
2 Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
21
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 4W o aceite para moto-
res de 4 tiempos
Tipo de aceite del motor recomendado: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del mo-
tor:
API SG, SH, SJ, SL
UF4P72S0.book Page 59 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 70 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
60
durante muchos años de investigación y de-
sarrollo de aceites desde la década de 1960
ayuda a que Yamalube sea la mejor opción
para su motor Yamaha.
Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
SCJ01002
Evite que penetren residuos y agua por el
orificio de llenado del depósito de aceite.
La presencia de residuos y agua en el
aceite puede provocar averías graves del
motor.
Comprobación del nivel de aceite del
motor:
(1) Coloque la moto de agua en una superfi-cie totalmente plana con el motor para-
do. Si el motor estaba en marcha, antes
de comprobar el nivel de aceite, deje que
éste se asiente durante 5 minutos o más.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la página 50 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Extraiga la varilla y límpiela. (4) Vuelva a introducir la varilla hasta el fon-
do en el tubo. Extraiga de nuevo la varilla
y compruebe que el nivel de aceite del
motor se encuentra entre las marcas de
nivel máximo y mínimo.
(5) Si el nivel de aceite del motor está signi- ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del
motor está por debajo de la marca de ni-
vel mínima, añada aceite del motor.
(6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex- tráigalo.
1Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
1
2
UF4P72S0.book Page 60 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM