YAMAHA GP1800R SVHO 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: GP1800R SVHO, Model: YAMAHA GP1800R SVHO 2022Pages: 122, tamaño PDF: 5.14 MB
Page 71 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
61
(7) Vierta lentamente aceite del motor.
NOTA
La diferencia entre las marcas de nivel míni-
mo y máximo en la varilla equivalen aproxi-
madamente a 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de
aceite del motor.
(8) Espere aproximadamente 5 minutospara permitir que el aceite del motor se
asiente y luego vuelva a comprobar el ni-
vel.
(9) Repita los pasos 3–8 hasta que el aceite del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque el tapón de llenado del aceite del motor y apriételo hasta que deje de
girar.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
SJU40022
Achique del agua de la sentinaSCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU44262Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tie-
rra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa yextráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.
(3) Cuando el agua de la sentina haya salido por los orificios de achique de popa, lim-
pie los restos de humedad que haya en
la cámara del motor con un trapo seco.
(4) Compruebe que los tapones de achique de popa y las juntas tóricas no presenten
daños y que no haya materiales extraños
en las roscas o las juntas tóricas de los
tapones. ATENCIÓN: Antes de instalar
los tapones de achique de popa, lim-
1 Tapón de llenado de aceite del motor
1
1Tapón de achique de popa
1
UF4P72S0.book Page 61 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 72 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
62
pie las roscas y las juntas tóricas de
los tapones para eliminar materias ex-
trañas, como suciedad o arena. De lo
contrario, los tapones de achique de
popa podrían resultar dañados, pro-
vocando que entre agua en la cámara
del motor. Compruebe las juntas tóri-
cas en los tapones de achique de
popa y asegúrese de que los tapones
están apretados de forma segura an-
tes de botar la moto de agua. De lo
contrario, el agua puede inundar la cá-
mara del motor y provocar que la
moto de agua quede sumergida.
[SCJ00364]
(5) Coloque los tapones de achique depopa y apriételos hasta que dejen de gi-
rar.
SJU40536Achique del agua de la sentina a flote
En la cámara del motor siempre queda una
pequeña cantidad de agua, aunque se haya
achicado la sentina a flote. Para achicarla
completamente, vare la moto de agua y há-
galo en tierra.
Sistema de achique de la sentina por vacío
Mientras la moto de agua está funcionando,
el vacío generado en la bomba de chorro se
encarga de drenar el agua de sentina en la
cámara del motor a través de la tobera de
propulsión.
Para achicar el agua de la sentina a flote:
Navegue con la moto de agua en línea recta
y por encima de la velocidad de planeo du-
rante al menos 2 minutos. ATENCIÓN: Du-
rante al menos 1 minuto después de
volver a ponerlo en marcha, no revolucio-
ne el motor al máximo. El agua en la senti-
na de la cámara del motor puede salpicar
el motor y provocar graves averías en el
mismo.
[SCJ00554]
1 Junta tórica
1
UF4P72S0.book Page 62 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 73 of 122

Requisitos de utilización y manipulación
63
SJU42432
Transporte en un remolque
Cuando vaya a transportar la moto de agua
en un remolque, amarre las sujeciones a este
a través de los pasacabos de proa y de popa.
ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a
ninguna pieza de la moto de agua, salvo
los pasacabos de proa y de popa, para su-
j e t a r l a m o t o d e a g u a e n e l re m o lq u e . D e l o
contrario, la moto de agua puede resultar
dañada. Envuelva los cabos o sujeciones
con toallas o trapos allí donde toquen el
carenado de la moto de agua, para evitar
rayarlo o dañarlo.
[SCJ02150]
UF4P72S0.book Page 63 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 74 of 122

Funcionamiento por primera vez
64
SJU42690
Rodaje del motorSCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.(Consulte en la página 59 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo- tor. (Consulte en la página 76 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los primeros 5 minutos, navegue a 2000 r/min.
(4) Durante los 90 minutos siguientes, nave- gue a 5000 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF4P72S0.book Page 64 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 75 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
65
SJU31984
SWJ00413
Si no se realiza la inspección o el mantenimiento de la moto de agua adecuadamente
aumenta la posibilidad de accidente o de daños a la moto. No conduzca la moto de agua
si detecta cualquier problema. Si un problema no puede subsanarse mediante los pro-
cedimientos indicados en este manual, pida que un concesionario Yamaha inspeccione
la moto de agua.
SJU41237Lista de comprobaciones previas
Antes de utilizar la moto de agua, asegúrese de realizar las comprobaciones que figuran en la
lista de comprobaciones siguiente.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA BOTADURA
ELEMENTO RUTINAPÁGINA
Cámara del motor Ventile la cámara del motor.
Compruebe si la cámara del motor está dañada.
67
Sistema de combustible Compruebe si hay fugas en el sistema de combusti-
ble.
Compruebe el nivel de combustible del depósito. 67
Separador de agua Compruebe si hay agua en el separador. 68
Unidad del motor Compruebe si la parte exterior de la unidad del mo-
tor está dañada o tiene algún problema.
68
Nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de aceite del motor. 68
Agua de la sentina Compruebe si hay agua en la sentina de la cámara
del motor.
68
Batería Compruebe las conexiones de la batería. 68
Sistema de dirección Compruebe que el sistema de dirección funciona
correctamente.
69
Sistema de dirección con
inclinación regulable Compruebe que el sistema de dirección con inclina-
ción regulable funciona correctamente y que el ma-
nillar está bloqueado de forma segura.
69
Manilla RiDE Compruebe que la manilla RiDE funcione correcta-
mente.
70
Manilla del acelerador Compruebe que la manilla del acelerador funcione
correctamente.
70
Sistema de seguridad
Ya m a h a Compruebe que el sistema de seguridad Yamaha
funcione correctamente.
70
Cordón de hombre al agua Compruebe si el cordón de hombre al agua está
dañado.
70
Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque/paro del motor y del interruptor de paro
de emergencia del motor. 71
Sistema de trimado eléctri-
co Compruebe que el sistema de trimado eléctrico fun-
cione correctamente.
71
UF4P72S0.book Page 65 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 76 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
66
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
NOTA
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Compartimentos de alma-
cenamiento Compruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.
72
Extintor, sujeción, tapa y
correa Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.
72
Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. 72
Equipo de seguridad Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.
72
Casco y cubierta Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.
72
Toma de admisión del cho-
rro Compruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.
72
Tobera de propulsión y
compuerta de inversión Compruebe si la tobera de propulsión y la com-
puerta de inversión presentan algún daño.
72
Tapones de achique de
popa Compruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.
72
Ta p a Compruebe que la tapa esté bien cerrada. 73
Asientos delantero y trase-
ro Compruebe que los asientos estén bien sujetos. 50
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
Surtidor testigo del agua de
refrigeración Compruebe que sale agua del surtidor testigo de la
refrigeración situados a babor (izquierda) mientras
el motor está en marcha.
73
Centro de información mul-
tifunción Compruebe que el centro multifunción funciona co-
rrectamente.
73
Inversor Compruebe que el inversor funcione correctamen-
te.
74
Ralentí del motor Compruebe el motor en ralentí. 74
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF4P72S0.book Page 66 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 77 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
67
SJU32282
Puntos de comprobación antes de la navegación
SJU40099Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones pre-
vias a la botadura:
(1) Extraer los asientos y el compartimento
de almacenamiento de asientos. (Con-
sulte en la página 50 las instrucciones de
desmontaje y montaje del asiento y en la
página 54 la información relativa al pañol
del asiento).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio- nes, sujete bien el pañol del asiento y los
asientos en sus posiciones originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motorSWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible.
Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF4P72S0.book Page 67 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 78 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
68
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 57 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 29 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36886Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 59 la
información relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).
SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
61 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32488Comprobaciones de la batería
Asegúrese de que los terminales de la batería
no están dañados y de que los cables de la
batería están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01242]
1 Separador de agua
1
1Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
1
2
UF4P72S0.book Page 68 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 79 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
69
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU40363Comprobación del sistema de dirección
con inclinación regulable
Active el sistema de dirección con inclinación
regulable varias veces para cerciorarse de
que funciona correctamente en todas las po-
siciones. Asimismo, verifique que el manillar
esté bien fijo. (Consulte en la página 28 las
instrucciones de funcionamiento del sistema
de dirección con inclinación regulable).
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2
1
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF4P72S0.book Page 69 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM
Page 80 of 122

Comprobaciones antes de la navegación
70
SJU43213Comprobaciones de la manilla RiDE
Accione varias veces la manilla RiDE para ve-
rificar que funcione correctamente en todo su
recorrido. Asimismo, compruebe que la ma-
nilla RiDE vuelva automáticamente a la posi-
ción totalmente cerrada al soltarla.
SJU42181Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto-
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.
SJU45351Comprobación del sistema de seguridad
Yamaha Asegúrese de que el sistema de seguridad
Yamaha funciona correctamente. (Consulte en la página 25 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha).
SJU32666Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01222]
UF4P72S0.book Page 70 Thursday, August 5, 2021 4:13 PM