YAMAHA GRIZZLY 550 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2012Pages: 186, PDF Size: 5.74 MB
Page 171 of 186

8-72
8
FBU27693Schémas de diagnostic de pannes Probl èmes de d émarrage ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carburant dans le r éservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contr ôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage. Faire contrôler le VTT par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le VTT par un
concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le d émarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des c âbles de la
batterie et faites-la recharger par un
concessionnaire Yamaha si n écessaire.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
U1HS60F0.book Page 72 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 172 of 186

8-73
8Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWB02290Attendre que le moteur et le radiateur aient refroidi avant d
’enlever le bouchon de radiateur. Le li-
quide chaud et la vapeur sous pression risquent de provoquer des br ûlures. Toujours couvrir le
bouchon d’ un chiffon é pais avant de l ’ouvrir. Laisser s’é chapper les vapeurs r ésiduelles avant d ’en-
lever compl ètement le bouchon.N.B.Si le liquide de refroidissement recommand é n ’est pas disponible, on peut utiliser de l ’eau du robinet, à con-
dition de la remplacer d ès que possible par le liquide prescrit.Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de refroidissement. (Se reporter au N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contr ôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U1HS60F0.book Page 73 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 173 of 186

9-1
9
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25881Nettoyage Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esth étiques, mais aussi parce que cela contribue à
am éliorer ses performances et prolonge la dur ée
de service de nombreuses pi èces.
1. Avant le nettoyage du VTT : a. Prot éger la sortie du tube d ’échappement
afin d ’éviter toute p én étration d ’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l ’aide
d ’un gros é lastique.
b. S ’assurer que la bougie et tous les bou-
chons de remplissage sont remont és cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais- seux, l ’enduire de d égraissant en se servant
d ’un pinceau. Ne pas mettre de d égraissant
sur les essieux.
3. Éliminer la salet é et le d égraissant au tuyau
d ’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d ’eau n écessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freins
mouill és peuvent r éduire les performan- ces de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d
’accident. Tester les freins apr ès le
nettoyage. Actionner quelques fois les
freins en roulant lentement, afin de s écher
les garnitures.
[FWB02311]
ATTENTION : Une
pression d ’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d ’eau qui risqueraient
d ’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la bo îte de vitesses et
l ’é quipement électrique. L ’emploi abusif
de dé tergents sous forte pression, tels que
ceux utilis és dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au v éhicule et
peut entra îner des r éparations on éreuses.
[FCB00711]
4. Apr ès avoir élimin é le plus gros de la salet é au
tuyau d ’arrosage, laver toutes les surfaces à
l ’eau chaude savonneuse (employer un dé ter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d ’acc ès.
U1HS60F0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 174 of 186

9-2
95. Rincer le VTT imm
édiatement à l’eau claire et
s é cher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu ’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chrom ées. Ne pas employer de cires
d étergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d ’ab îmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage termin é,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU27261Remisage Remisage de courte dur ée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l ’exigent (pous-
si ère excessive, etc.), couvrir le v éhicule d’ une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouill é dans un endroit mal a éré ou le re-
couvrir d ’une b âche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de pr évenir la rouille, é
viter l ’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la pr ésence d ’ammo-
niaque) et à proximit é de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue dur ée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Nettoyage ” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de carburant afin d ’évi-
ter que le carburant ne se d égrade.
3. Effectuer les é tapes ci-dessous afin de prot é-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion. a. Retirer le capuchon de bougie et d époser
la bougie.
b. Verser une cuiller ée à caf é d ’huile moteur
dans l ’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette derni ère sur la cu-
lasse de sorte que ses é lectrodes soient
Quantit
é sp écifi ée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d ’essence (1
oz par gallon)
U1HS60F0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 175 of 186

9-3
9
mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’é tincelles
à l’é tape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l ’aide du dé marreur. (Ceci permet de r é-
partir l ’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter cette derni ère et monter ensuite le capu-
chon.
4. Lubrifier tous les c âbles de commande ainsi
que les articulations de tous les leviers et p é-
dales.
5. V érifier et, si n écessaire, r égler la pression de
gonflage des pneus, puis sur élever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S ’il n ’est pas possible de sur élever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l ’humidit é ne se concentre pas
en un point pr écis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d ’échappement à
l ’aide d ’un sachet en plastique afin d ’éviter
toute infiltration d ’eau.
7. D époser la batterie et la recharger compl ète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l ’humidit é et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex- cessivement chaud ou froid (moins de 0 °
C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 ° F)). Pour plus
d ’informations au sujet de l ’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-59.
N.B.Effectuer toutes les réparations n écessaires avant
de remiser le VTT.
U1HS60F0.book Page 3 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 176 of 186

10-1
10
FBU25961
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
2065 mm (81.3 in)
Largeur hors-tout: 1180 mm (46.5 in)
Hauteur hors-tout:
1240 mm (48.8 in)
Hauteur de la selle: 905 mm (35.6 in)
Empattement: 1250 mm (49.2 in)
Garde au sol:
275 mm (10.8 in)
Rayon de braquage minimal: 3200 mm (126 in)Poids:Avec huile et carburant:
294.0 kg (648 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):YFM5FGPB 79.0 dB(A) à2950 tr/mn
YFM5FGPHB 79.0 dB(A) à2950 tr/mn
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): YFM5FGPB 0.5 m/s ² maximum
YFM5FGPHB 0.5 m/s ² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): YFM5FGPB 2.5 m/s ² maximum
YFM5FGPHB 2.5 m/s ² maximum
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement liquide, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres: Monocylindre inclin é vers l ’avant
Cylindr ée:
558 cm ³
Al ésage × course:
92.0 × 84.0 mm (3.62 × 3.31 in)
Taux de compression: 9.30 : 1
Syst ème de d émarrage:
D émarreur électrique
Syst ème de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommand ée:
YAMALUBE
U1HS60F0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 177 of 186

10-2
10
Type:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d ’huile moteur recommand ée:
API Service de type SG et au-delà /JASO MA
Quantit é d ’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)Huile de couple conique arri ère:Type:
Huile pour engrenage hypo ïde SAE 80 API GL-4
Quantit é:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Huile de diff érentiel:Type:
Huile pour engrenage hypoï de SAE 80 API GL-4
Quantit é:
0.22 L (0.23 US qt, 0.19 Imp.qt)Syst ème de refroidissement:Capacit é du vase d ’expansion (jusqu ’au rep ère de niveau
maximum): 0.24 L (0.25 US qt, 0.21 Imp.qt)
Capacit é du radiateur (circuit compris):
1.99 L (2.10 US qt, 1.75 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Él ément de type humideCarburant:Carburant recommand é:
YFM550FAB Essence sans plomb exclusivement
YFM550FADB Essence sans plomb exclusivement
YFM5FGPB Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
YFM5FGPHB Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacit é du r éservoir:
20.0 L (5.28 US gal, 4.40 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)Injection de carburant:Bo îtier d ’injection:
Rep ère d ’identification:
28P7 10
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1HS60F0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 178 of 186

10-3
10
Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/LMAR6A-9
É cartement des é lectrodes:
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)Embrayage:Type d ’embrayage:
Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Syst ème de r éduction primaire:
Courroie trap ézo ïdale
Syst ème de r éduction secondaire:
Entra înement par arbre
Rapport de r éduction secondaire:
41/21 × 24/18 × 33/9 (9.544)
Type de boî te de vitesses:
Automatique, courroie trap ézo ïdale
Commande: À la main gauche
Marche arri ère:
23/14 × 28/23 (2.000)
Gamme basse: 31/16 (1.938)
Gamme haute: 31/27 (1.148)Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d ’acier
Angle de chasse: 5.0 ° Chasse:
26.0 mm (1.02 in)
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT25 x 8-12
Fabricant/mod èle:
YFM550FAB CHENG SHIN/C828
YFM550FADB CHENG SHIN/C828
YFM5FGPB MAXXIS/MU19
YFM5FGPHB MAXXIS/MU19Pneu arri ère:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT25 x 10-12
Fabricant/mod èle:
YFM550FAB CHENG SHIN/C828
YFM550FADB CHENG SHIN/C828
YFM5FGPB MAXXIS/MU20
YFM5FGPHB MAXXIS/MU20Charge:Charge maximale: 220.0 kg (485 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la fl èche d ’attelage)Pression de gonflage (contr ôlé e les pneus froids):Recommandation:
Avant: 35.0 kPa (0.350 kgf/cm ², 5.0 psi)
U1HS60F0.book Page 3 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 179 of 186

10-4
10
Arrière:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Minimum: Avant:32.0 kPa (0.320 kgf/cm ², 4.6 psi)
Arri ère:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)
Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante: 12 x 6.0 ATRoue arri ère:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante: 12 x 7.5 ATFrein avant:Type:Frein à disque
Commande: À la main droite
Liquide de frein spé cifié:
DOT 4Frein arriè re:Type:
Frein à disque
Commande:
À la main gauche et au pied droit
Liquide de frein spé cifié:
DOT 4
Suspension avant:Type: Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort h élico ïdal / amortisseur hydraulique
D ébattement de roue:
180 mm (7.1 in)Suspension arriè re:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur: Ressort h élico ïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
D ébattement de roue:
230 mm (9.1 in)Partie électrique:Syst ème d ’allumage:
TCI
Syst ème de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Mod èle:
YTX20L-BS
Voltage, capacit é:
12 V, 18.0 AhPhare:Type d ’ampoule:
Ampoule halog èneVoltage et wattage d’ ampoule × quantit é:Phare:
12 V, 35.0/35.0 W × 2
U1HS60F0.book Page 4 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM
Page 180 of 186

10-5
10
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
É clairage des instruments:
EL ( électroluminescent)
T émoin du point mort:
LED
T émoin de marche arri ère:
LED
T émoin d ’alerte de la tempé rature du liquide de
refroidissement: LED
T émoin d ’avertissement de panne du moteur:
LED
T émoin d ’alerte de direction assist ée EPS:
YFM550FADB LED
YFM5FGPB LED
YFM5FGPHB LED
T émoin de stationnement:
LED
Indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices/blocage du diff érentiel:
LCD
T émoin de la gamme haute:
LED
T émoin de la gamme basse:
LED
T émoin de blocage du diff érentiel:
LEDFusibles:Fusible principal: 40.0 A Fusible du syst
ème d ’injection de carburant:
15.0 A
Fusible du syst ème EPS:
YFM550FADB 40.0 A
YFM5FGPB 40.0 A
YFM5FGPHB 40.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible du syst ème de signalisation:
5.0 A
Fusible d ’allumage:
10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu:
10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: 10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
20.0 A
FBU30400Pour l ’Europe uniquement
Les valeurs donn ées sont des niveaux d ’émission
et pas n écessairement des niveaux permettant le
travail en s écurit é. Bien qu ’il existe une corr élation
entre les niveaux d ’émission et les niveaux d ’expo-
sition, celles-ci ne peuvent pas ê tre utilisées de
mani ère fiable pour dé terminer si des pr écautions
suppl émentaires sont né cessaires. Les param è-
tres qui influencent les niveaux r éels d ’exposition
U1HS60F0.book Page 5 Wednesday, April 27, 2011 9:25 AM