YAMAHA GRIZZLY 550 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2015Pages: 188, PDF Size: 4.45 MB
Page 141 of 188

8-39
8
23. Couper le moteur et le laisser refroidir. Si le ni-
veau de liquide de refroidissement a chuté
une fois le moteur refroidi, ajouter du liquide
de sorte à remplir le radiateur, puis remettre le
bouchon du radiateur en place.
24. Mettre le moteur en marche, puis s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de refroidis-
sement.
N.B.Si une fuite est détectée, faire vérifier le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha. 25. Monter le conduit de refroidissement de lacourroie trapézoïdale, puis serrer la vis du
collier.
26. Remettre le marche-pied en place et le fixer à l’aide des vis et des écrous, puis les serrer à
leur couple spécifique.
N.B.Serrer les vis de marchepied B dans l’ordre indi-
qué. 1. Écrou du marche-pied
2. Vis de marche-pied A
3. Vis de marche-pied B
3
1
2
1
U2LB61F0.book Page 39 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 142 of 188

8-40
827. Reposer les caches.
FBU27807Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si nécessaire, remplacer l’élément plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé dans des endroits
très poussiéreux ou humides.
N.B.Deux tubes de vidange équipent le fond du boîtier
de filtre à air, et elles se situent derrière les caches
D et E. (Les explications concernant la dépose des
caches se trouvent à la page 8-10.) Contrôler ré-
gulièrement les tubes de vidange, et si de la pous-
sière ou de l’eau s’y sont accumulés, il convient de
les déposer, puis de nettoyer l’élément et le boîtier
de filtre à air.
Couples de serrage :
Écrou du marche-pied :4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Vis de marche-pied A : 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Vis de marche-pied B : 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
4
1
2
3
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
U2LB61F0.book Page 40 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 143 of 188

8-41
8
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le cache C. (Voir page 8-10.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en
décrochant les attaches. 4. Retirer l’élément en mousse et le tamis du
filtre à air du boîtier de filtre à air.
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
U2LB61F0.book Page 41 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 144 of 188

8-42
85. Nettoyer le tamis dans du dissolvant, puis
l’essuyer afin d’éliminer le dissolvant.
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT ! Nettoyer la mousse
exclusivement dans du dissolvant destiné
au nettoyage de pièces. Ne jamais net-
toyer la mousse dans un dissolvant à point
d’éclair bas ou dans de l’essence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou d’ex-
ploser.
[FWB01942]
7. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dis-solvant, puis la laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00442]
8. Examiner la mousse et la remplacer en cas d’endommagement.
9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- ment de filtre à air en mousse ou toute autre
huile de qualité équivalente.N.B.La mousse doit être humide, mais ne peut goutter. 10. Loger le tamis et l’élément en mousse dans le boîtier de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est correcte-
1. Élément en mousse
2. Tamis du filtre à airU2LB61F0.book Page 42 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 145 of 188

8-43
8
ment logé dans le boîtier de filtre à air. Ne
jamais faire tourner le moteur sans son
élément de filtre à air. L’entrée d’air non fil-
tré userait prématurément le moteur et
pourrait même l’endommager. De plus, le
système d’injection de carburant s’en
trouverait perturbé, ce qui réduirait le ren-
dement du moteur et pourrait entraîner sa
surchauffe.
[FCB00762]
11. Insérer les saillies du couvercle du boîtier de
filtre à air dans les attaches du boîtier, puis re-
mettre le couvercle du boîtier en place en ac-
crochant les attaches au couvercle.
12. Remettre les durites en place comme illustré. 13. Reposer le cache.
N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du boîtier d’injec-
tion ou des éléments de fixation du collecteur.
Resserrer tous ces éléments pour éviter que de
l’air non filtré ne pénètre dans le moteur.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Durite
1
U2LB61F0.book Page 43 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 146 of 188

8-44
8
FBU27814Nettoyage du pare-étincellesEffectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin
de toute matière combustible et en veillant à ce
que l’échappement soit froid.1. Retirer les vis du tube d’échappement arrière.
2. Déposer le tube d’échappement arrière en le tirant hors du pot d’échappement, puis retirer
le joint.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique. 4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est
abîmé.
5. Remettre le joint en place, puis insérer le tube d’échappement arrière dans le pot d’échap-
pement et aligner les orifices de vis.
6. Remettre les vis en place et les serrer au cou- ple spécifié.1. Vis de tube d’échappement arrière
1. Chicane
2. Pare-étincelles
3. JointCouple de serrage :Vis de tube d’échappement arrière :10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U2LB61F0.book Page 44 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 147 of 188

8-45
8
7. Retirer la vis de purge et son joint.
8. Mettre le moteur en marche et l’emballer une
vingtaine de fois tout en créant une pression
finale à l’échappement en bouchant le pot à
l’aide d’une serviette.
9. Couper le moteur et laisser refroidir le tube d’échappement.
10. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est abîmé.
11. Remonter la vis de purge et son joint, puis serrer la vis au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02381Ne jamais faire tourner le moteur dans une
pièce non ventilée lors du curage du pare-étin-
celles, car il y a risque de blessures oculaires,
brûlures, empoisonnement par le monoxyde
de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi
qu’un risque d’incendie.
Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas
refroidi.
Toujours porter une protection pour les yeux
et veiller à ce personne ne se trouve derrière
le VTT.
S’assurer qu’il n’y a pas de produits combus-
tibles à proximité.
1. Vis de purge
2. Joint
2
Couple de serrage :
Vis de purge :27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
U2LB61F0.book Page 45 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 148 of 188

8-46
8
FBU23932Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdaleAprès avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, retirer le bouchon de vidange du
carter de la courroie trapézoïdale afin de vidanger
l’eau du carter.N.B.Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô-
ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car
l’eau risque d’endommager d’autres éléments du
moteur.
FBU29703Réglage de la garde du levier des gazLa garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
2. Desserrer le contre-écrou.1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
U2LB61F0.book Page 46 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 149 of 188

8-47
8
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU24072Réglage du câble de sécurité du sélec-
teur de marcheLe câble de sécurité du sélecteur de marche se
détend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon
fonctionnement. Il convient de le faire contrôler et
régler par un concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
U2LB61F0.book Page 47 Monday, February 17, 2014 2:33 PM
Page 150 of 188

8-48
8
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident. FBU27471Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sur cha-
que plaquette de frein figure une rainure d’indica-
tion d’usure. Les rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démonter le
frein. Si une plaquette de frein est usée au point
que sa rainure a presque disparu, faire remplacer
la paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effec-
tuer le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-67.)
Frein avant
Frein arrière1. Rainure d’indication d’usure
1. Rainure d’indication d’usure
U2LB61F0.book Page 48 Monday, February 17, 2014 2:33 PM