ABS YAMAHA JOG50R 2008 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2008Pages: 80, PDF-Größe: 2.09 MB
Page 6 of 80
Abstellen ...........................................7-4
TECHNISCHE DATEN.........................8-1
KUNDENINFORMATION....................9-1
Identifizierungsnummern ..................9-1
INHALT
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 6
Page 8 of 80
halb Ihrer Grenzen fahren, kann
dies dazu beitragen, einen
Unfall zu vermeiden.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie
das Fahren mit Ihrem Motorro-
ller solange in Bereichen üben,
in denen kein Verkehr ist, bis
Sie mit dem Motorroller und
allen seinen Kontrollvorrichtun-
gen gründlich vertraut sind.
●Viele Unfälle wurden durch Fehler
des Motorrollerfahrers verur-
sacht. Ein typischer Fehler des
Fahrers ist es, in einer Biegung
aufgrund ZU HOHER GESCH-
WINDIGKEIT zu weit auszusche-
ren oder Kurven zu schneiden
(ungenügender Neigungswinkel
im Verhältnis zur Geschwindig-
keit).
• Halten Sie sich immer an die
Geschwindigkeitsbegrenzun-
gen und fahren Sie niemals
schneller als durch Straßen -
und Verkehrsbedingungen
gerechtfertigt ist.
• Bevor Sie abbiegen oder die
Fahrbahnen wechseln, immer
blinken. Stellen Sie sicher,dass andere Verkehrsteilneh-
mer Sie sehen können.
●Die Haltung des Fahrers und Mit-
fahrers ist für eine gute Kontrolle
wichtig.
• Der Fahrer sollte während der
Fahrt beide Hände am Lenker
und beide Füße auf dem Tritt-
brett halten, um Kontrolle über
den Motorroller aufrecht erhal-
ten zu können.
• Der Mitfahrer sollte sich immer
mit beiden Händen am Fahrer,
am Sitzgurt oder am Haltegriff,
falls vorhanden, festhalten und
beide Füße auf den Fußrasten
halten.
• Niemals Mitfahrer mitnehmen,
welche nicht bequem beide
Füße auf den Fußrasten halten
können.
●Niemals unter dem Einfluss von
Alkohol oder anderen Drogen
oder Medikamenten fahren.
●Dieser Motorroller ist ausschließ-
lich auf Straßenbenutzung aus-
gelegt. Es ist nicht für Gelände-
fahrten geeignet.Schutzkleidung
Bei Motorrollerunfällen sind Kopfver-
letzungen die häufigste Ursache von
Todesfällen. Die Benutzung eines
Schutzhelms ist der absolut wichtigs-
te Faktor, um Kopfverletzungen zu
verhindern oder zu reduzieren.
●Tragen Sie immer einen sicher-
heitsgeprüften Helm.
●Tragen Sie ein Visier oder eine
Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre
ungeschützten Augen könnte
dies Ihre Sicht beeinträchtigen
und so könnten Sie eine Gefahr
verspätet erkennen.
●Eine Jacke, feste Schuhe, Hosen,
Handschuhe usw. helfen dabei
Abschürfungen oder Risswunden
zu verhindern oder zu vermin-
dern.
●Tragen Sie niemals lose sitzende
Kleidung, da sie sich in den Len-
kungshebeln oder Rädern verfan-
gen könnte und Verletzung oder
ein Unfall könnte die Folge sein.
●Den Motor oder die Auspuffanla-
ge niemals während oder direkt
nach dem Betrieb berühren. Sie
werden sehr heiß und können
1
tSICHERHEITSINFORMATIONEN
1-2
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 8
Page 10 of 80
●Installieren Sie niemals Zubehör
oder transportieren Sie niemals
Gepäck, das die Leistung Ihres
Motorrollers einschränken würde.
Das Zubehör vor Benutzung
sorgfältig daraufhin inspizieren,
dass es in keiner Weise die
Bodenfreiheit oder den Wende-
kreis einschränkt, den Fede-
rungs- oder Lenkungsweg
begrenzt, die Bedienung der
Kontrollvorrichtungen behindert
oder Lichter oder Reflektoren
verdeckt.
• Zubehör, das am Lenker oder
im Bereich der Teleskopgabel
angebracht wird, kann auf-
grund falscher Gewichtsvertei-
lung oder aerodynamischer
Veränderungen Instabilität
schaffen. Wird Zubehör am
Lenker oder im Bereich der
Teleskopgabel angebracht,
muss dieses so leicht wie
möglich sein und auf ein Mini-
mum gehalten werden.
• Sperrige oder große Zubehör-
teile können die Stabilität des
Motorrollers aufgrund aerody-namischer Auswirkungen
ernsthaft beeinträchtigen.
Durch Wind könnte der Moto-
rroller aus der Bahn gebracht
oder durch Seitenwind instabil
gemacht werden. Diese
Zubehörteile können auch Ins-
tabilität zur Folge haben, wenn
man an großen Fahrzeugen
vorbeifährt oder diese an
einem vorbeifahren.
• Bestimmte Zubehörteile kön-
nen den Fahrer aus seiner nor-
malen Fahrposition verdrän-
gen. Diese inkorrekte
Fahrposition beschränkt die
Bewegungsfreiheit und Kon-
trollfähigkeit des Fahrers; des-
halb werden solche Zubehör-
teile nicht empfohlen.
●Beim Anbringen elektrischer
Zubehörteile mit großer Umsicht
vorgehen. Wird die Kapazität der
elektrischen Anlage des Motorro-
llers durch elektrische Zubehör-
teile überlastet, könnte der Strom
ausfallen und dadurch eine
gefährliche Situation entstehen.Benzin und Abgase
●BENZIN IST LEICHT ENTZÜND-
LICH:
• Beim Auftanken immer den
Motor abstellen.
• Darauf achten, dass beim Auf-
tanken kein Benzin auf den
Motor oder die Auspuffanlage
tropft.
• Während des Rauchens oder
in der Nähe von Flammen nie-
mals auftanken.
●Den Motor unter keinen Umstän-
den in geschlossenen Räumen
anlassen oder laufen lassen. Aus-
puffgase sind giftig, und wenn sie
eingeatmet werden, können sie
innerhalb kürzester Zeit zu
Bewusstlosigkeit und zum Tod
führen. Lassen Sie den Motor
ausschließlich in Bereichen mit
ausreichender Belüftung laufen.
●Bevor Sie den Motorroller unbe-
aufsichtigt zurücklassen, immer
den Motor abstellen und den
Zündschlüssel vom Zündschloss
abziehen. Beim Parken des Moto-
rrollers Folgendes beachten:
• Der Motor und die Auspuffan-
1
tSICHERHEITSINFORMATIONEN
1-4
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 10
Page 11 of 80
lage könnten heiß sein; des-
halb sollten Sie den Motorroller
an einer Stelle parken, an der
Fußgänger oder Kinder diese
heißen Stellen nicht zufällig
berühren können.
• Den Motorroller nicht auf abs-
chüssigem oder weichem
Untergrund abstellen, damit er
nicht umfallen kann.
• Den Motorroller nicht in der
Nähe von Zündquellen (z. B. in
der Nähe eines Petroleumhei-
zers oder einer offenen Flam-
me) parken, da er sonst Feuer
fangen könnte.
●Falls Sie Benzin schlucken, eine
Menge an Benzindämpfen einat-
men oder Benzin in Ihre Augen
gelangt, konsultieren Sie unver-
züglich einen Arzt. Spritzt Benzin
auf Ihre Haut oder Kleidung, die
betroffene Stelle sofort mit Seife
und Wasser abwaschen und die
Kleidung wechseln.
GAU10371
Weitere Tipps zur
Fahrsicherheit
●Zum Abbiegen stets den entspre-
chenden Blinker einschalten.
●Bremsen kann auf einer nassen
Straße sehr schwierig sein. Plötz-
liches heftiges Bremsen vermei-
den, da der Motorroller dadurch
schlittern könnte. Die Bremsen
langsam betätigen, wenn auf
einer nassen Oberfläche ange-
halten werden muss.
●Geschwindigkeit verlangsamen,
wenn Sie sich einer Biegung
nähern. Wenn Sie sich wieder auf
der Geraden befinden, langsam
beschleunigen.
●Vorsicht walten lassen, wenn Sie
an geparkten Autos vorbeifahren.
Es könnte sein, dass ein Fahrer
Sie nicht sieht und eine Tür öff-
net, die sich dann in Ihrer Fahr-
bahn befindet.
●Straßen- und Eisenbahnschie-
nen, Metallplatten an Baustellen
sowie Kanaldeckel werden bei
nassem Wetter sehr glatt. Dros-
seln Sie Ihre Geschwindigkeitund überqueren Sie sie vorsich-
tig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls
unter Ihnen wegrutschen könnte.
●Die Bremsbeläge könnten nass
werden, wenn Sie Ihren Motorro-
ller waschen. Nach der Reinigung
des Motorrollers muss die
Bremsfunktion geprüft werden.
●Ein Sturzhelm, Handschuhe, lan-
ge Hosen, die nach unten enger
werden (damit sie nicht flattern),
und eine auffällig gefärbte Jacke
gehören zur Mindestausrüstung.
●Nicht zu viel Gepäck auf dem
Motorroller transportieren. Ein
überladener Motorroller ist unsta-
bil.
1
tSICHERHEITSINFORMATIONEN
1-5
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 11
Page 19 of 80
GAU11180
Ölstand-Warnleuchte “z”
Diese Warnleuchte leuchtet sowohl in
der Zündschlossstellung “f” als
auch beim Betrieb mit niedrigem
Motorölstand auf. Falls die Warn-
leuchte bei laufendem Motor
aufleuchtet, umgehend Frischöl der
folgenden Sorte nachfüllen: Yamalube
2 oder gleichwertiges Zweitaktöl der
Klassen “FC” (nach JASO) bzw. “EG-
C” oder “EG-D” (nach ISO). Nach Auf-
füllen des Frischöltanks sollte die Öls-
tand-Warnleuchte im Betrieb nicht
mehr aufleuchten.
HINWEIS:
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf,
wenn der Schlüssel auf “f” gestellt
ist, oder wenn sie nicht erlischt, nach-
dem eine ausreichende Menge Zwei-
taktöl nachgefüllt worden ist, sollten
Sie den Stromkreis von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt kontrollieren las-
sen.
GCA10010
ACHTUNG:
Das Fahrzeug nicht benutzen, bis
Sie sichergestellt haben, dass der
Ölstand ausreichend ist.
GAU11431
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “y” (Für CS50Z)
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet
die Warnleuchte auf. In diesem Fall
sofort anhalten, den Motor abstellen
und abkühlen lassen.
GCA10020
ACHTUNG:
Den Motor bei Überhitzung nicht
länger betreiben.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 19
Page 36 of 80
GAU16820
Tipps zum Kraftstoffsparen
Der Kraftstoffverbrauch des Motors
kann durch die Fahrweise stark
beeinflusst werden. Folgende
Ratschläge helfen, unnötigen Benzin-
verbrauch zu vermeiden:
●Beim Beschleunigen hohe Dreh-
zahlen vermeiden.
●Unnötig hohe Drehzahlen ohne
Last vermeiden.
●Bei längeren Standzeiten in
Staus, vor Ampeln oder
Bahnschranken den Motor am
besten abschalten.
GAU16830
Einfahrvorschriften
Die ersten 1000 km (600 mi) sind
ausschlaggebend für die Leistung
und Lebensdauer des neuen Motors.
Darum sollten die nachfolgenden
Anweisungen sorgfältig gelesen und
genau beachtet werden.
Der Motor ist fabrikneu und darf wäh-
rend der ersten 1000 km (600 mi)
nicht zu stark beansprucht werden.
Die verschiedenen Teile des Motors
spielen sich selbst in das richtige
Betriebsspiel ein. Hohe Drehzahlen,
längeres Vollgasfahren und andere
Belastungen, die den Motor stark
erhitzen, sind während dieser Periode
zu vermeiden.
GAU17212
Parken
Zum Parken den Motor abstellen und
dann den Zündschlüssel abziehen.
GWA10310
s s
WARNUNG
●Motor und Auspuffrohre kön-
nen sehr heiß werden. Deshalb
so parken, dass Kinder oder
Fußgänger die heißen Teile
nicht versehentlich berühren
können.
●Das Fahrzeug nicht auf abs-
chüssigem oder weichem
Untergrund abstellen, damit es
nicht umfallen kann.
GCA10380
ACHTUNG:
Niemals in Bereichen parken, die
eine Feuergefahr darstellen, wie
etwa in der Nähe von Gas-/Benzin-
behältern oder anderen entzündli-
chen Stoffen.
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-4
5
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 36
Page 37 of 80
GAU17280
Der Fahrzeughalter ist für die Sicher-
heit selbst verantwortlich. Regelmäßi-
ge Inspektionen, Einstellungen und
Schmierung gewährleisten maximale
Fahrsicherheit und einen optimalen
Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den fol-
genden Seiten werden die wichtigs-
ten Inspektionspunkte, Einstellungen
und Schmierstellen angegeben und
erläutert.
Die in der Tabelle empfohlenen Zei-
tabstände für Wartung und Schmie-
rung sollten lediglich als Richtwerte
für den Normalbetrieb angesehen
werden. JE NACH WETTERBEDIN-
GUNGEN, GELÄNDE, GEOGRAFIS-
CHEM EINSATZORT UND PERSÖN-
LICHER FAHRWEISE MÜSSEN DIE
WARTUNGSINTERVALLE MÖGLI-
CHERWEISE VERKÜRZT WERDEN.
GWA10320
s s
WARNUNG
Sind Sie mit Wartungsarbeiten
nicht vertraut, lassen Sie diese von
einer Yamaha-Fachwerkstatt
durchführen.
GWA10330
s s
WARNUNG
Dieser Motorroller ist ausschließ-
lich für normalen Straßenbetrieb
ausgelegt. Bei übermäßig feuch-
tem oder staubigem Einsatz muss
der Luftfiltereinsatz des Motorro-
llers öfter gereinigt oder ausge-
wechselt werden, um schnelles
Verschleißen des Motors zu ver-
meiden. Ihre Yamaha-Fachwerks-
tatt berät Sie gerne über die ange-
messenen Wartungsintervalle.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-1
6
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 37
Page 41 of 80
GAU18740
Verkleidungsteile und
Abdeckungen abnehmen
und montieren
1. Verkleidungsteil
1. Abdeckung
Die hier abgebildeten Abdeckungen
und Verkleidungsteile müssen fürmanche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturar-
beiten abgenommen werden. Für die
Demontage und Montage der einzel-
nen Abdeckungen und Verkleidungs-
teile sollte jeweils auf die nachfolgen-
den Abschnitte zurückgegriffen
werden.
GAUT1140
Verkleidungsteil A
V
erkleidungsteil abnehmen
1. Das Verkleidungsteil losschrau-
ben.
1. Verkleidungsteil
2. Schraube
2. Die Scheinwerferstecker, Blin-
klichtsteckverbinder und die
Standlichtsteckverbinder abzie-
hen.
1. Scheinwerfer-Steckverbinder
2. Stecker des Standlichtkabels
3. Blinkerkabel-Steckverbinder
3. Die Abdeckung, wie in der Abbil-
dung dargestellt, abziehen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-5
6
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 41
Page 42 of 80
Verkleidungsteil montieren
1. Die Scheinwerferstecker, Blin-
klichtsteckverbinder und die
Standlichtsteckverbinder ansch-
ließen.
2. Das Verkleidungsteil in die urs-
prüngliche Lage bringen und
dann festschrauben.
GAUM1250
Abdeckung A
Abdeckung abnehmen
1. Das Ablagefach öffnen. (Siehe
Seite 3-12.)
2. Die Abdeckung losschrauben
und dann abziehen.
1. Schraube
2. Abdeckung
Abdeckung montieren
1. Die Abdeckung in die ursprüngli-
che Lage bringen und dann
festschrauben.
2. Das Ablagefach schließen.
GAU19621
Zündkerze prüfen
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bes-
tandteil des Motors und sollte
regelmäßig kontrolliert werden, vor-
zugsweise durch eine Yamaha-Fach-
werkstatt. Da Verbrennungswärme
und Ablagerungen die Funktionstüch-
tigkeit der Kerze im Laufe der Zeit
vermindern, muss die Zündkerze in
den empfohlenen Abständen gemäß
Wartungs- und Schmiertabelle
herausgenommen und geprüft wer-
den. Der Zustand der Zündkerze
erlaubt Rückschlüsse auf den Zus-
tand des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende
1
ZAUM0037
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-6
6
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 42
Page 43 of 80
Porzellanisolator ist bei richtig einges-
telltem Motor und normaler Fahrweise
rehbraun. Weist die Zündkerze eine
stark abweichende Färbung auf,
könnte es sein, dass der Motor nicht
richtig läuft. Versuchen Sie nicht,
derartige Probleme selbst zu diag-
nostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der
Elektrode oder übermäßigen Kohles-
toffablagerungen die Zündkerzen
durch eine neue ersetzen.
Vor dem Einschrauben einer Zündker-
ze stets den Zündkerzen-Elektrode-
nabstand mit einer Fühlerlehre mes-
sen und ggf. korrigieren.Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei-
nigen; Schmutz und Fremdkörper
vom Gewinde abwischen.
HINWEIS:
Steht beim Einbau einer Zündkerze
kein Drehmomentschlüssel zur Verfü-
gung, lässt sich das vorgeschriebene
Anzugsmoment annähernd erreichen,
wenn die Zündkerze handfest einge-
dreht und anschließend noch um
1/4~1/2 Drehung weiter festgezogen
wird. Das Anzugsmoment sollte
jedoch möglichst bald mit einem
Drehmomentschlüssel nach Vorschrift
korrigiert werden.
GAU20061
Achsgetriebeöl
Das Achsantriebsgehäuse sollte vor
Fahrtbeginn auf Öllecks geprüft wer-
den. Treten Lecks auf, den Motorroller
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen und reparieren lassen.
Außerdem muss in den vorgeschrie-
benen Abständen, gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle, das Achsgetrie-
beöl gewechselt werden.
1. Den Motor starten, das Achsge-
triebeöl einige Minuten während
der Fahrt warm werden lassen
und dann den Motor abstellen.
2. Den Roller auf den Hauptständer
stellen.
3. Ein Ölauffanggefäß unter das
Achsantriebsgehäuse stellen, um
das Altöl aufzufangen.
4. Den Einfüllschraubverschluss,
sowie die Ablassschraube
herausdrehen und das Öl aus
dem Achsantriebsgehäuse
ablassen.
Anzugsdrehmoment:
Zündkerze:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
Zündkerzen-Elektrodenabstand:
0,6~0,7 mm (0,024~0,028 in)
Empfohlene Zündkerze:
BR8HS/NGK (Für CS50/CS50Z)
BPR4HS/NGK (Für CS50M)
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-7
6
5RW-F8199-G4.QXD 20/11/07 08:40 Página 43