ESP YAMAHA JOG50R 2008 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2008Pages: 80, PDF Dimensioni: 1.67 MB
Page 2 of 80

HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del CS50/CS50M/CS50Z, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avan-
zate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la
sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra
CS50/CS50M/CS50Z offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e
la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e ris-
chio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni pos-
sibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yama-
ha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni
altra cosa.
INTRODUZIONE
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 2
Page 4 of 80

HAUS1172
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
CS50/CS50M/CS50Z
USO E MANUTENZIONE
©2007 della YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1a edizione, Ottobre 2007
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
Stampato in Spagna.
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 4
Page 7 of 80

HAUT1010
GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE
LASCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA
LORO SICUREZZA DI UTILIZZO E DI
FUNZIONAMENTO DIPENDONO
DALL’USO ADEGUATO DI TECNICHE
DI GUIDA E DALL’ESPERIENZA DEL
CONDUCENTE. OGNI CONDUCEN-
TE DEVE ESSERE A CONOSCENZA
DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
IL PILOTA DEVE:
●RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN-
TO DELLO SCOOTER.
●RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTEN-
ZIONE CONTENUTI NEL
LIBRETTO D’USO E MANUTEN-
ZIONE.
●RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TECNI-
CHE DI GUIDA CORRETTE ED IN
SICUREZZA.
●POTER DISPORRE DI UNA
ASSISTENZA TECNICA PROFES-
SIONALE, COME INDICATO NELLIBRETTO D’USO E MANUTEN-
ZIONE E/O RICHIESTO DALLE
CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
●Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati
possono aiutare a prevenire gli
incidenti.
●Questo scooter è stato progetta-
to per trasportare il pilota ed un
passeggero.
NOTA:
Malgrado che questo scooter sia sta-
to progettato per trasportare un pas-
seggero, osservare sempre le dispo-
sizioni di legge locali.
●La causa prevalente di incidenti
tra automobili e scooter è che gli
automobilisti non vedono o rico-
noscono gli scooter nel traffico.
Molti incidenti sono stati provo-
cati da automobilisti che non
avevano visto lo scooter. Render-
si quindi ben visibili sembra
essere molto efficace nella ridu-
zione della probabilità di questo
tipo d’incidente.Pertanto:
• Indossare un giubbotto con
colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvici-
namento e nell’attraversamen-
to degli incroci, poiché è il luo-
go ove più di frequente
accadono gli incidenti degli
scooter.
• Viaggiare dove gli altri utenti
della strada possano vedervi.
Evitare di viaggiare nella “zona
d’ombra” di un altro veicolo.
●Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. In effetti, molti dei piloti
coinvolti in incidenti non possie-
dono nemmeno una patente di
guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati,
e prestare il proprio scooter
soltanto a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie
capacità e dei propri limiti.
Restando nei propri limiti, ci si
aiuta ad evitare incidenti.
• Consigliamo di far pratica con
lo scooter in zone dove non c’è
traffico, fino a quando non si
avrà preso completa confiden-
1
tINFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-1
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 7
Page 9 of 80

lezza, se cambia la distribuzione dei
pesi dello scooter. Per evitare possibi-
li incidenti, l’aggiunta di carico o
accessori allo scooter va effettuata
con estrema cautela. Prestare la mas-
sima attenzione guidando uno scoo-
ter a cui siano stati aggiunti carichi o
accessori. Di seguito forniamo alcune
direttive generali in caso di aggiunta
di carico o di accessori allo scooter:
Carico
Il peso totale del pilota, del passegge-
ro, degli accessori e del carico non
deve superare il limite massimo di
carico.
Caricando il mezzo entro questi limiti,
tenere presente quanto segue:
●Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più
vicino possibile allo scooter.
Accertarsi di distribuire il peso
nel modo più uniforme possibile
su entrambi i lati dello scooter,per ridurre al minimo lo sbilancia-
mento o l’instabilità.
●I carichi mobili possono provoca-
re improvvisi sbilanciamenti.
Accertarsi che gli accessori ed il
carico siano ben fissati allo scoo-
ter, prima di avviarlo. Controllare
frequentemente i supporti degli
accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
●Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore
oggetti grandi o pesanti. Oggetti
del genere possono provocare
instabilità o ridurre la risposta
dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono
stati studiati appositamente per l’uti-
lizzo su questo scooter. Poiché la
Yamaha non è in grado di provare tut-
ti gli altri accessori disponibili, siete
personalmente responsabili della
scelta, dell’installazione e dell’uso
corretto di accessori non Yamaha.
Usare estrema cautela nella scelta e
nell’installazione di qualsiasi accesso-
rio.Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in
aggiunta a quelle descritte al capitolo
“Carico”.
●Non installare mai accessori o
trasportare carichi che compro-
mettano le prestazioni dello sco-
oter. Prima di utilizzare gli acces-
sori, controllateli accuratamente
per accertarsi che essi non ridu-
cano in nessun modo la distanza
minima da terra sia in rettilineo
che in curva, non limitino la corsa
delle sospensioni, dello sterzo o il
funzionamento dei comandi,
oppure oscurino le luci o i catari-
frangenti.
• Gli accessori montati sul
manubrio oppure nella zona
delle forcelle possono creare
instabilità dovuta alla distribu-
zione non uniforme dei pesi o a
modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona delle
forcelle, tener conto che devo-
no essere il più possibile leg-
geri ed essere comunque
ridotti al minimo.
Carico massimo
CS50 169 kg (373 lb)
CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
1
tINFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 9
Page 25 of 80

HAU13211
Carburante
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio carburante fino
al fondo del bocchettone riempimen-
to, come illustrato nella figura.
HWA10880
s s
AVVERTENZA
●Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de.
●Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13270
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nell’impianto di
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
●Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
●Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di
incendio, come erba o altri
materiali facilmente combusti-
bili.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
5,5 L (1,45 US gal) (1,21 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
1,9 L (0,50 US gal) (0,42 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 25
Page 28 of 80

1. Sella
Per chiudere la sella del pilota
1. Abbassare la sella del pilota e poi
premerla verso il basso per bloc-
carla in posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore
principale se si lascia incustodito
lo scooter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
HAU14510
Scomparto portaoggetti
1. Scomparto portaoggetti
Sotto la sella c’è uno scomparto por-
taoggetti. (Vedere pagina 3-11.)
HWA10960
s s
AVVERTENZA
●Non superare il limite di carico
di 3,5 kg (7,7 lb) per il vano por-
taoggetti.
●Non superare il carico massi-
mo di CS50/CS50Z 169 kg (373
lb) CS50Z 166 kg (366 lb) per il
veicolo.
HCA10080
ATTENZIONE:
Fare attenzione ai seguenti punti
quando si usa il vano portaoggetti:
●Dato che il vano portaoggetti
accumula il calore quando è
esposto al sole, non riporre
oggetti sensibili al calore al suo
interno.
●Per evitare che l’umidità si pro-
paghi nel vano portaoggetti,
mettere gli oggetti bagnati in
una busta di plastica prima di
riporli nel vano portaoggetti.
●Dato che il vano portaoggetti
può bagnarsi durante il lavag-
gio dello scooter, mettere in
una busta di plastica gli ogget-
ti riposti in esso.
●Non tenere oggetti di valore o
fragili nel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nello scomparto
portaoggetti, metterlo dentro capo-
volto, con il lato anteriore rivolto in
avanti.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 28
Page 30 of 80

HAU15593
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente
ed in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi).
Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto
importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissi-
mo tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
s s
AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e
riparare prima di utilizzare il veicolo.
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 30
Page 47 of 80

HAU40370
Elemento filtrante
Si deve pulire e sostituire l’elemento
filtrante agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Fare pulire e sostitui-
re l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU21300
Messa a punto del
carburatore
Il carburatore è una parte importante
del motore e necessita di una messa
a punto molto precisa. Pertanto con-
sigliamo di affidare tutte le regolazioni
del carburatore ad un concessionario
Yamaha in possesso delle nozioni e
delle esperienze professionali neces-
sarie.
HAU21370
Regolazione del gioco del
cavo dell’acceleratore
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore
dovrebbe essere di 2~5 mm
(0,08~0,20 in) alla manopola dell’ac-
celeratore. Controllare periodicamen-
te il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, regolarlo come
segue.
NOTA:
Prima di controllare e regolare il gioco
del cavo dell’acceleratore, si deve
regolare correttamente il regime del
minimo del motore.
1. Allentare il controdado.
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 47
Page 50 of 80

zo del veicolo con pneumatici
eccessivamente usurati riduce
la stabilità di guida e può pro-
vocare la perdita del controllo
del mezzo.
●Consigliamo di affidare la sos-
tituzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secon-
do specifica.
●Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un conces-
sionario Yamaha. Non tentare di
eseguire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruo-
ta va sostituita.
●In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre
eseguire il bilanciamento della
ruota. Lo sbilanciamento della
ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del
mezzo e abbreviare la durata del
pneumatico.
●Guidare a velocità moderate
dopo il cambio di un pneumatico,per permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 50
Page 58 of 80

HWA10760
s s
AVVERTENZA
●Il liquido della batteria è vele-
noso e pericoloso, in quanto
contiene acido solforico che
provoca ustioni gravi. Evitare
qualsiasi contatto con la pelle,
gli occhi o gli abiti e protegge-
re sempre gli occhi quando si
lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i
seguenti provvedimenti di
PRONTO SOCCORSO.
• CONTATTO ESTERNO:
Sciacquare con molta acqua.
• CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o
latte e chiamare immediata-
mente un medico.
• OCCHI: Sciacquare con
acqua per 15 minuti e rico-
rrere immediatamente ad un
medico.
●Le batterie producono gas
idrogeno esplosivo. Pertanto
tenere le scintille, le fiamme, le
sigarette ecc. lontane dalla
batteria e provvedere ad una
ventilazione adeguata quandosi carica la batteria in ambienti
chiusi.
●TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il
modello per oltre un mese, toglie-
re la batteria, caricarla completa-
mente e poi riporla in un ambien-
te fresco e asciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per
più di due mesi, controllarla
almeno una volta al mese e cari-
carla completamente se è neces-
sario.
3. Caricare completamente la bat-
teria prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare
che i cavi della batteria siano
collegati correttamente ai mor-
setti della batteria.
HCA10630
ATTENZIONE:
●Tenere la batteria sempre cari-
ca. Se si ripone una batteria
scarica, si possono provocare
danni permanenti alla stessa.
●Per caricare una batteria sigi-
llata (MF), occorre un carica-
batteria speciale (a tensione
costante). L’utilizzo di un cari-
cabatteria convenzionale dan-
neggerebbe la batteria. Se non
si ha la possibilità di utilizzare
un caricabatteria per batterie
sigillate (MF), farla caricare da
un concessionario Yamaha.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
5RW-F8199-H4ok.QXD 20/11/07 09:29 Página 58