YAMAHA KODIAK 700 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2022Pages: 190, PDF Size: 5.02 MB
Page 71 of 190

7-3
7
FBU36230Fonctionnement du sélecteur de
marche et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB03330Ne pas changer de rapport sans attendre l’im-
mobilisation complète et le retour du moteur à
un régime de ralenti normal. Le moteur ou la
transmission risquent d’être endommagés. Passage des rapports : Passage du point mort
à la gamme haute et de la gamme haute à la
gamme basse1. Arrêter le VTT.
2. Actionner la pédale de frein, puis sélectionner le rapport en déplaçant le sélecteur de
marche le long de son guide.N.B.S’assurer de placer correctement le sélecteur de
marche à la position souhaitée.
3. Relâcher la pédale de frein, puis accélérerprogressivement.1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
6. P (stationnement)
1
23456
LHNRP
UB5K64F0.book Page 3 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 72 of 190

7-4
7Passage des rapports : Passage du point mort
à la marche arrière et de la marche arrière à la
position de stationnement
AVERTISSEMENT
FWB00721Une manœuvre en marche arrière incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les consé-
quences qui pourraient s’ensuivre. Avant d’en-
gager la marche arrière, s’assurer qu’il n’y a
personne ni aucun obstacle derrière le véhi-
cule. Démarrer lentement une fois que la voie
est libre. 1. Arrêter le VTT.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Passer du point mort à la marche arrière ou
de la marche arrière à la position de station-
nement et vice versa en déplaçant le sélec-
teur de marche le long de son guide.
N.B.Lorsque la marche arrière est engagée, le té-
moin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
En raison du mécanisme de synchronisation du
moteur, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. 1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
6. P (stationnement)
1
23456
LHNRP
UB5K64F0.book Page 4 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 73 of 190

7-5
7
4. S’assurer que la voie est libre derrière soi,
puis relâcher la pédale de frein.
5. Accélérer progressivement tout en conti- nuant à regarder vers l’arrière pendant la ma-
nœuvre.
FBU36862Rodage du moteurLes premiers 240 km (150 mi) ou les 15 premières
heures de fonctionnement constituent la période
la plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de respecter scrupuleu-
sement les consignes de rodage du moteur.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 240 km
(150 mi) ou 15 premières heures. Pendant cette
période, les différentes pièces du moteur s’usent
et se rodent mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Éviter un fonctionnement à plein
régime prolongé ou toute condition qui pourrait
entraîner une surchauffe du moteur.
0–120 km (0–75 mi) ou 0–8 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz. 120–240 km (75–150 mi) ou 8–15 heures
Éviter une utilisation prolongée avec une ouver-
ture des gaz de plus de 3/4. Changer librement de
régime, mais ne jamais accélérer à fond.
240 km (150 mi) ou 15 heures et au-delà
Le VTT peut être conduit normalement.
ATTENTIONFCB00221Si un problème de moteur quelconque surve-
nait durant la période de rodage, faire immé-
diatement vérifier le VTT par un concession-
naire Yamaha. FBU27322StationnementAprès s’être garé, couper le moteur, puis sélec-
tionner la position de stationnement.
UB5K64F0.book Page 5 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 74 of 190

7-6
7
FBU29901Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00861Éviter de stationner dans les côtes ou à
d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait
reculer inopinément, augmentant ainsi les
risques d’accident. S’il n’est pas possible
d’éviter de stationner sur une pente, orienter le
VTT perpendiculairement à l’inclinaison, puis
couper le moteur, sélectionner la position de
stationnement et bloquer les roues avant et ar-
rière avec des pierres ou d’autres objets.
Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop
abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. Actionner les freins pour arrêter le VTT.
2. Couper le moteur.
3. La pédale de frein étant actionnée, placer lesélecteur de marche à la position de station-
nement.
FBU20911Accessoires et chargementFBU20922Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son VTT est une dé-
cision importante. Des accessoires Yamaha d’ori-
gine, disponibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce
VTT. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et acces-
soires, ou mettent à disposition des modifications
pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le
marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
UB5K64F0.book Page 6 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 75 of 190

7-7
7
approuver ni recommander l’utilisation d’acces-
soires vendus par des tiers ou les modifications
autres que celles recommandées spécialement
par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire
puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être
conscient que certains de ces accessoires ou cer-
taines de ces modifications ne sont pas appro-
priés en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du VTT ve-
nant altérer le concept ou les caractéristiques du
véhicule peut soumettre les occupants du véhi-
cule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modification du
véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage
d’accessoires ou de la conduite d’un VTT équipé
d’accessoires.
Les accessoires doivent être montés ferme-
ment et avec soin. Un accessoire qui risque de
bouger ou de se détacher pendant la conduite
peut réduire la maniabilité du VTT.
Ne pas monter d’accessoire risquant de gêner
la manœuvre du véhicule. Ne pas attacher, par
exemple, d’objet lourd ou encombrant la direc-
tion au guidon, d’accessoire limitant la liberté
de mouvement sur la selle ou d’accessoire limi-
tant la visibilité.
Être particulièrement vigilant lors de la conduite
d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de
route et la maniabilité risquent d’être diffé-
rentes.
UB5K64F0.book Page 7 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 76 of 190

7-8
7
FBU21043Charge
AVERTISSEMENT
FWB00821Ne jamais dépasser la charge maximale re-
commandée. La surcharge de ce VTT ou le
transport ou remorquage incorrect d’un char-
gement risque de modifier la maniabilité du vé-
hicule, ce qui pourrait provoquer un accident.
Le chargement doit être correctement distri-
bué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la
vitesse lors de la conduite avec un chargement
ou lors du remorquage. Prévoir une plus
grande distance de freinage. Un chargement ou une remorque peut modifier la
stabilité et la maniabilité d’un VTT.
Utiliser son bon sens et son jugement lors du
transport d’un chargement ou du tractage d’une
remorque. Garder les points suivants à l’esprit :
Ne jamais dépasser les limites de poids indi-
quées. Un motoquad surchargé peut être ins-
table.
Ne pas dépasser le poids maximal de flèche
d’attelage. Vous pouvez mesurer le poids de la
flèche d’attelage avec un pèse-personne. Pla-
cer la flèche de la remorque chargée sur le
pèse-personne avec la flèche à hauteur de l’at-
telage. Ajuster la charge dans la remorque, si
nécessaire, pour réduire le poids sur l’attelage. CHARGE MAXIMALE
Limite de charge du motoquad (poids total
du conducteur, du chargement, des acces-
soires et de la flèche d’attelage) :240.0 kg (530 lb)
Porte-bagages avant : 50.0 kg (110 lb)
Porte-bagages arrière : 90.0 kg (198 lb)
Compartiment de rangement : 4.0 kg (9 lb)
Attelage de remorque : Charge de traction (poids total de la re-
morque et du chargement) :5880 N (600 kgf, 1322 lbf)
Poids de flèche d’attelage (poids vertical
sur le point d’attelage de remorque) : 147 N (15 kgf, 33 lbf)UB5K64F0.book Page 8 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 77 of 190

7-9
7
Si vous transportez un chargement et tractez
une remorque, inclure le poids de flèche d’atte-
lage dans la limite de charge maximale du mo-
toquad.
Placer le chargement sur les porte-bagages au
plus près du centre du motoquad. Placer le
chargement à l’arrière du porte-bagages avant
et à l’avant du porte-bagages arrière en le cen-
trant.
Attacher solidement le chargement aux porte-
bagages. S’assurer que le chargement à l’inté-
rieur de la remorque ne peut pas bouger. Un dé-
placement de charge pourrait provoquer un ac-
cident.
S’assurer que la charge n’interfère pas avec les
commandes et n’entrave pas la visibilité.
Conduire plus lentement que sans charge. Plus
le véhicule est chargé, plus il faut réduire la vi-
tesse. Bien que les conditions varient, il est re-
commandé de ne pas dépasser la gamme de
vitesses basse lorsque vous transportez des
charges plus lourdes ou tractez une remorque.
Augmenter la distance de freinage. Un moto-
quad plus lourd prend plus de temps pour s’ar-
rêter.
Éviter les virages serrés, sauf à des vitesses très
réduites.
Éviter les collines et les terrains accidentés.
Choisir soigneusement le terrain. Le poids sup-
plémentaire a un impact sur la stabilité et la ma-
nipulation du motoquad.
UB5K64F0.book Page 9 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 78 of 190

8-1
8
FBU21142
CONDUITE DU VTT
UB5K64F0.book Page 1 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 79 of 190

8-2
8
FBU34291SE FAMILIARISER AVEC LE VTT
Le VTT est avant tout un véhicule utilitaire, mais il
peut également servir de véhicule de loisirs. Cette
section Conduite du VTT offre des instructions gé-
nérales en vue de la conduite récréative du VTT.
Les compétences et les techniques décrites dans
cette section peuvent toutefois s’appliquer à tous
les types de conduite. La conduite du VTT exige la
maîtrise de techniques spéciales qui s’acquièrent
au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Veil-
ler à bien maîtriser les techniques de base avant
d’entreprendre des manœuvres plus difficiles.
La conduite de ce nouveau VTT est un loisir très
agréable qui procurera de nombreuses heures de
plaisir. Mais il est essentiel de se familiariser avec
son fonctionnement afin d’acquérir l’expérience
nécessaire permettant d’apprécier sa conduite en
toute sécurité. Avant la première utilisation du vé-
hicule, il convient de lire ce manuel dans son inté-
gralité et de s’assurer d’avoir bien compris le fonc-
tionnement des commandes. Prêter une attention
particulière aux consignes de sécurité aux pages3-1–3-7. Il convient également de lire toutes les
étiquettes d’information ou d’avertissement appo-
sées sur le VTT.
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE-
MENT
L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des
cours de pilotage.
AVERTISSEMENT
FWB01382
La conduite de ce VTT requiert un apprentis-
sage spécifique ; il ne doit pas être conduit
par quiconque ne possédant pas l’aptitude
nécessaire. Le risque d’accident est consi-
dérablement accru pour un pilote n’ayant
pas appris à conduire correctement le VTT
dans diverses situations et sur différents
types de terrain.
Ne pas conduire à des vitesses dépassant
les limites imposées par les conditions du
terrain et son expérience, sous peine d’ac-
croître les risques de perte de contrôle et
d’accidents. Toujours conduire à une vitesse
adaptée au terrain, à la visibilité, aux condi-
tions, ainsi qu’à son expérience.
UB5K64F0.book Page 2 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 80 of 190

8-3
8Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent
pratiquer régulièrement les techniques décrites
dans ce manuel.
La conduite du VTT exige la maîtrise de tech-
niques qui s’acquièrent au fur et à mesure de
l’utilisation du véhicule.
Ne pas exploiter au maximum les capacités et la
puissance du véhicule avant de s’être entièrement
familiarisé avec ses particularités et sa maniabilité.
Veiller à bien maîtriser les techniques de base
avant d’entreprendre des manœuvres plus diffi-
ciles. Même un pilote expérimenté doit se familia-
riser avec ce nouveau VTT en le conduisant lente-
ment.
La conduite de ce véhicule est déconseillée
aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
FWB01391Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de
conduire un VTT d’une cylindrée supérieure à
90 cm³. La conduite d’un VTT par un enfant
trop jeune peut résulter en de blessures
graves, voire la mort de l’enfant.
Ce VTT est destiné uniquement au transport du
pilote et d’un chargement : les passagers sont
interdits !
La longue selle est conçue afin de permettre au pi-
lote d’adapter sa position aux conditions du ter-
rain. Elle n’est pas destinée au transport d’un pas-
sager.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais
transporter de passager. La présence d’un
passager peut déstabiliser le véhicule et en-
traîner la perte de son contrôle. Le risque d’ac-
cident provoquant de blessures graves, voire
la mort des personnes concernées est donc
nettement accru.
[FWB01402]
UB5K64F0.book Page 3 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM