YAMAHA MAJESTY 125 2009 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: MAJESTY 125, Model: YAMAHA MAJESTY 125 2009Pages: 90, PDF-Größe: 3.04 MB
Page 71 of 90
GAU25881
Fehlersuche
Obwohl alle Yamaha-Motorroller vor
der Auslieferung einer strengen Ins-
pektion unterzogen werden, kann es
im Alltag zu Störungen kommen. Zum
Beispiel können Defekte am Krafts-
toff- oder Zündsystem oder mangeln-
de Kompression zu Anlassproblemen
und Leistungseinbußen führen.
Die nachfolgenden Fehlersuchdia-
gramme beschreiben die Vorgänge,
die es Ihnen ermöglichen, eine einfa-
che und schnelle Kontrolle der einzel-
nen Funktionsbereiche vorzunehmen.
Reparaturarbeiten an Ihrem Motorro-
ller sollten jedoch unbedingt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt
werden, denn nur diese bietet das
Know-how, die Werkzeuge und die
Erfahrung für eine optimale Wartung.
Ausschließlich Yamaha-Originaler-
satzteile verwenden. Ersatzteile ande-
rer Hersteller mögen zwar so ausse-
hen wie Yamaha-Teile, bieten aber nur
selten die gleiche Qualität und
Lebensdauer, was erhöhte Reparatur-
kosten zur Folge hat.
GWA15141
s s
WARNUNG
Bei Überprüfung des Kraftstoffsys-
tems nicht rauchen und sicherste-
llen, dass sich kein offenes Feuer
oder Funkenquellen in der Nähe
befinden, einschließlich Zündflam-
men für Warmwasserbereiter oder
Öfen. Benzin oder Benzindämpfe
können sich leicht entzünden oder
explodieren und dadurch schwere
Augenverletzungen oder Beschädi-
gungen verursachen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-32
6
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 71
Page 72 of 90
GAUM2441
Fehlersuchdiagramme
Startprobleme und mangelnde Motorleistung
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-33
6
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 72
Page 73 of 90
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-34
6 Motorüberhitzung
GWA10400
s s
WARNUNG
●Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit
und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwar-
ten, bis der Motor abgekühlt ist.
●Nachdem die Kühlerverschlussdeckel-Arretierschraube losgedreht wurde, einen dicken Lappen, wie z. B.
ein Handtuch, über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam gegen den Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu ver-
nehmen ist, auf den Deckel drücken und gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
HINWEIS
Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Die-
ses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
Motor abkühlen lassen.Kühlflüssigkeitsstand im
Vorratsbehälter und im
Kühler prüfen.
Kühlflüssigkeitsstand ist OK. Kühlflüssigkeitsstand zu niedrig.
Kühlanlage auf Lecks absuchen.
Lassen Sie das Kühlsystem von
einer Yamaha-Fachwerkstatt
reparieren.
Kühlflüssigkeit nachfüllen.
(Siehe HINWEIS.)
Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das
Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und
reparieren lassen.
Es gibt ein
Leck.
Es gibt kein
Leck.
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 73
Page 74 of 90
GAU37833
Vorsicht bei MattfarbenGCA15192
ACHTUNG
Einige Modelle sind mit mattfarbi-
gen Bauteilen ausgestattet. Vor der
Reinigung des Fahrzeugs sollten
Sie einen Yamaha-Fachhändler
bezüglich verwendbarer Reini-
gungsmittel zu Rate ziehen.
Werden Bürsten, scharfe Chemika-
lien oder Reinigungsmittel zum
Säubern dieser Bauteile benutzt,
können diese verkratzt oder
beschädigt werden. Auch Wachs
sollte nicht auf mattfarbige Bautei-
le aufgetragen werden.
GAU26092
Pflege
Während die offene Bauweise einer-
seits die attraktive Technologie sicht-
bar macht, hat sie andererseits den
Nachteil, dass der Motorroller unges-
chützt ist. Obwohl nur hochwertige
Materialien verwendet werden, sind
die Bauteile nicht korrosionssicher.
Während bei Automobilen beispiels-
weise ein korrodierter Auspuff unbe-
achtet bleibt, fallen schon kleine Ros-
tansätze an der Motorroller-
Auspuffanlage unangenehm auf.
Regelmäßige, richtige Pflege ist nicht
nur eine Bedingung für Garantieans-
prüche, sondern Ihr Motorroller wird
auch besser aussehen, länger leben
und optimale Leistungen erbringen.
Vorbereitung für die Reinigung
1. Die Schalldämpferöffnung
abkühlen lassen und dann mit
einer Plastiktüte abdecken.
2. Sicherstellen, dass alle Kappen
und Abdeckungen, sowie alle
elektrischen Stecker und Ansch-
lussbuchsen, einschließlich des
Zündkerzensteckers fest sitzen.3. Auf stark verschmutzte Stellen,
die z. B. durch verkrustetes
Motoröl verunreinigt sind, einen
Kaltreiniger mit dem Pinsel auf-
tragen, aber niemals Kaltreiniger
auf Dichtungen und Radachsen
auftragen! Kaltreiniger und Sch-
mutz mit Wasser abspülen.
Reinigung
GCA10781
ACHTUNG
●Stark säurehaltige Radreiniger,
besonders an Speichenrädern,
vermeiden. Werden solche Pro-
dukte für schwer zu entfernen-
de Verschmutzungen verwen-
det, das Reinigungsmittel nicht
länger als vorgeschrieben auf
der betroffenen Stelle lassen.
Die behandelten Teile unbe-
dingt sehr gut mit Wasser spü-
len, sofort abtrocknen und
anschließend mit einem Korro-
sionsschutz versehen.
●Unsachgemäße Reinigung
kann Plastikteile, wie Verklei-
dungsteile, Abdeckungen,
Windschutzscheiben, Streus-
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
7-1
7
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 74
Page 75 of 90
cheiben, Instrumentenbeleuch-
tung usw. beschädigen. Ver-
wenden Sie nur einen weichen,
sauberen Lappen oder Sch-
wamm mit einem milden Reini-
gungsmittel und Wasser um
Plastikteile zu reinigen.
●Niemals scharfe Chemikalien
für Plastikteile verwenden. Nie-
mals folgende Mittel bzw. einen
mit diesen Mitteln angefeuch-
teten Lappen oder Schwamm
benutzen: alkalische oder stark
säurehaltige Reinigungsmittel,
Lösungsmittel, Benzin, Rosts-
chutz- oder -entfernungsmittel,
Brems- oder Kühlflüssigkeit,
Batteriesäure.
●Niemals Hochdruck-Waschan-
lagen oder Dampfstrahlreiniger
verwenden, da diese das Ein-
sickern von Wasser und damit
eine Verschlechterung in den
folgenden Bereichen verursa-
chen: Dichtungen (von Rädern,
Schwinglagern, Gabeln und
Bremsen), elektrische Bes-
tandteile (Stecker, Verbindun-
gen, Instrumente, Schalter undLichter), Ent- und Belüf-
tungsschläuche.
●Für Motorroller, die mit einer
Windschutzscheibe ausgestat-
tet sind: Keine starken Reiniger
oder harten Schwämme ver-
wenden, da sie Teile abstump-
fen oder verkratzen werden.
Einige Plastikreinigungsmittel
könnten auf der Windschutzs-
cheibe Kratzer hinterlassen.
Das Produkt an einer nicht im
Blickfeld liegenden Stelle der
Windschutzscheibe testen, ob
es Scheuerspuren hinterlässt.
Ist die Windschutzscheibe ver-
kratzt, nach dem Waschen ein
Plastikpoliermittel verwenden.
Nach normalem Gebrauch
1. Schmutz am besten mit warmem
Wasser, einem milden Reini-
gungsmittel und einem sauberen,
weichen Schwamm lösen,
danach gründlich mit sauberem
Wasser spülen. Schwer zugängli-
che Stellen mit einer Zahnbürste
oder Flaschenbürste reinigen.
Hartnäckiger Schmutz und Insek-ten lassen sich leichter entfernen,
wenn zuvor ein nasses Tuch eini-
ge Minuten lang auf die versch-
mutzten Stellen gelegt wird.
Nach Fahr
ten im Regen, auf Straßen,
die mit Salz bestreut wurden oder in
Küstennähe
1. Da Meeressalz und Streusalz in
Verbindung mit Wasser extrem
korrosiv wirken, führen Sie bitte
nach jeder Fahrt in Regen, Küs-
tennähe oder auf gestreuten
Straßen folgende Schritte durch.
HINWEIS
Im Winter gestreutes Salz kann noch
bis in den Frühling hinein auf Straßen
vorhanden sein.
1. Den Motorroller abkühlen lassen
und dann mit kaltem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel
abwaschen.
ACHTUNG:Kein war-
mes Wasser verwenden, da es die
Korrosionsaktivität des Salzes
erhöht.
[GCA10791]
2. Um Korrosion zu verhindern, ein
Korrosionsschutzspray auf alle
Metalloberflächen sprühen,
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
7-2
7
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 75
Page 76 of 90
einschließlich verchromter und
vernickelter Metalloberflächen.
Nach der Reinigung
1. Den Roller mit einem Leder oder
einem saugfähigen Tuch trocken-
wischen.
2. Verwenden Sie zur Pflege von
verchromten, Aluminium- und
Edelstahl-Teilen, auch an der
Auspuffanlage, eine Chrompoli-
tur. (Sogar die temperaturbeding-
te Verfärbung von Edelstahl-Aus-
puffanlagen kann mit einer
solchen Politur entfernt werden.)
3. Alle Metalloberflächen müssen
mit einem Korrosionsschutzspray
vor Korrosion geschützt werden,
auch wenn sie verchromt oder
vernickelt sind.
4. Verwenden Sie Sprühöl als Uni-
versalreiniger, um noch vorhan-
dene Restverschmutzungen zu
entfernen.
5. Steinschläge und andere kleine
Lackschäden mit Farblack aus-
bessern bzw. mit Klarlack versie-
geln.
6. Wachsen Sie alle lackierten
Oberflächen.7. Den Motorroller vollständig trock-
nen (lassen), bevor er unterges-
tellt oder abgedeckt wird.
GWA10941
s s
WARNUNG
Verunreinigungen auf den Bremsen
oder Reifen kann zu Kontrollverlust
führen.
●Sicherstellen, dass sich weder
Öl noch Wachs auf den Brem-
sen oder Reifen befindet.
Gegebenenfalls Bremsschei-
ben und -beläge mit Aceton
oder einem handelsüblichen
Bremsenreiniger säubern; Rei-
fen mit warmem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel
abwaschen.
●Vor einer Fahrt mit dem Moto-
rroller die Bremsleistung und
das Verhalten in Kurven testen.
GCA10800
ACHTUNG
●Wachs und Öl stets sparsam
auftragen und jeglichen Übers-
chuss abwischen.
●Niemals Gummi- oder Kunsts-
toffteile einölen bzw. wachsen,sondern mit geeigneten Pfle-
gemitteln behandeln.
●Polituren nicht zu häufig ein-
setzen, denn diese enthalten
Schleifmittel, die eine dünne
Schicht des Lackes abtragen.
HINWEIS
Produktempfehlungen erhalten Sie
bei Ihrem Yamaha-Händler.
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
7-3
7
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 76
Page 77 of 90
GAU26301
Abstellen
Kurzzeitiges Abstellen
Der Roller sollte stets kühl und troc-
ken untergestellt und mit einer luft-
durchlässigen Plane abgedeckt wer-
den, um ihn vor Staub zu schützen.
GCA10820
ACHTUNG
●Stellen Sie einen nassen Moto-
rroller niemals in eine unbelüf-
tete Garage oder decken ihn
mit einer Plane ab, denn dann
bleibt das Wasser auf den Bau-
teilen stehen, und das kann
Rostbildung zur Folge haben.
●Um Korrosion zu verhindern,
feuchte Keller, Ställe (Anwe-
senheit von Ammoniak) und
Bereiche, in denen starke Che-
mikalien gelagert werden, ver-
meiden.
Stilllegung
Möchten Sie Ihren Motorroller mehre-
re Monate stilllegen, sollten folgende
Schutzvorkehrungen getroffen wer-
den:1. Folgen Sie allen Anweisungen im
Abschnitt “Pflege” in diesem
Kapitel.
2. Die Vergaser-Schwimmerkammer
durch Aufdrehen der Ablasssch-
raube entleeren, um einer Verhar-
zung vorzubeugen. Das abgelas-
sene Benzin in den Kraftstofftank
einfüllen.
3. Füllen Sie den Kraftstofftank und
fügen Sie einen stabilisierenden
Zusatz hinzu (falls erhältlich), um
den Tank vor Rostbefall zu schüt-
zen und eine chemische Verän-
derung des Kraftstoffs zu verhin-
dern.
4. Zum Schutz des Zylinders, der
Kolbenringe, etc. vor Korrosion
die folgenden Schritte ausführen:
a. Den Zündkerzenstecker
abziehen und dann die Zünd-
kerze herausschrauben.
b. Etwa einen Teelöffel Motoröl
durch die Kerzenbohrung ein-
füllen.
c. Den Zündkerzenstecker auf
die Zündkerzen aufstecken
und dann die Zündkerze auf
den Zylinderkopf legen,sodass die Elektroden Mas-
severbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die
Funkenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit
dem Anlasser durchdrehen.
(Dadurch wird die Zylinder-
wand mit Öl benetzt.) WAR-
NUNG! Um Beschädigun-
gen und Verletzungen
durch Funken zu vermei-
den, beim Durchdrehen des
Motors sicherstellen, dass
die Zündkerzenelektroden
geerdet sind.
[GWA10951]
e. Den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze abziehen, die
Zündkerze einschrauben und
den Zündkerzenstecker wie-
der auf die Zündkerze aufset-
zen.
5. Sämtliche Seilzüge sowie alle
Hebel- und Ständer-Drehpunkte
ölen.
6. Den Luftdruck der Reifen kontro-
llieren und ggf. korrigieren.
Anschließend den Motorroller so
aufbocken, dass beide Räder
über dem Boden schweben.
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
7-4
7
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 77
Page 78 of 90
Anderenfalls jeden Monat die
Räder etwas verdrehen, damit
die Reifen nicht ständig an der-
selben Stelle aufliegen und
dadurch beschädigt werden.
7. Den Schalldämpfer mit Plastiktü-
ten so abdecken, dass keine
Feuchtigkeit eindringen kann.
8. Die Batterie ausbauen und
vollständig aufladen. Die Batterie
an einem kühlen, trockenen Ort
lagern und einmal pro Monat
aufladen. Die Batterie nicht an
einem übermäßig kalten oder
warmen Ort [unter 0 °C (30 °F)
oder über 30 °C (90 °F)] lagern.
Nähere Angaben zum Lagern der
Batterie siehe Seite 6-25.
HINWEIS
Anfallende Reparaturen vor der Stillle-
gung ausführen.
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
7-5
7
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 78
Page 79 of 90
Abmessungen:Gesamtlänge:
2030 mm (79,9 in)
Gesamtbreite:
745 mm (29,3 in)
Gesamthöhe:
1285 mm (50,6 in)
Sitzhöhe:
774 mm (30,5 in)
Radstand:
1480 mm (58,3 in)
Bodenfreiheit:
102 mm (4,02 in)
Mindest-Wendekreis:
3840 mm (151,2 in)
Gewicht:Mit Öl und Kraftstoff:
148,0 kg (326 lb)
Motor:Bauart:
Flüssigkeitsgekühlter 4-Takt-Motor,
SOHC
Zylinderanordnung:
Einzylinder, nach vorn geneigt
Hubraum:
124,1 cm
3
Bohrung x Hub:
53,7 x 54,8 mm (2,11 x 2,16 in)
Verdichtungsverhältnis:
11,00 :1
Startsystem:
Elektrostarter
Schmiersystem:
Nasssumpfschmierung
Motoröl:Sorte (Viskosität):
SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 oder SAE
20W-40 oder SAE 20W-50
Empfohlene Motorölqualität:
API-Service, Sorte SE, SF, SG oder höher
Motoröl-Füllmenge:Regelmäßiger Ölwechsel:
1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Achsgetriebeöl:Sorte:
SAE 10W-30 Sorte SE-Motoröl
Füllmenge:
0,15 L (0,16 US qt, 0,13 Imp.qt)
Kühlsystem:Fassungsvermögen des Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälters (bis zur Maximalstand-
Markierung):
0,30 L (0,32 US qt, 0,26 Imp.qt)
Fassungsvermögen des Kühlers (einschließ-
lich aller Kanäle):
1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Luftfilter:Luftfiltereinsatz:
Trockenelement
Kraftstoff:Empfohlener Kraftstoff:
Ausschließlich bleifreies Normalbenzin
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
10,5 L (2,77 US gal, 2,31 Imp.gal)
Davon Reserve:
3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)
Vergaser:Hersteller:MINARELLI
Typ x Anzahl:
TK 5DS x 1
Zündkerze(n):Hersteller/Modell:
NGK/ CR8E
Zündkerzen-Elektrodenabstand:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Kupplung:Kupplungsbauart:
Fliehkraft-Automatik-Trockenkupplung
Kraftübertragung:Primäruntersetzungsgetriebe:
schrägverzahnter Zahnradsatz
Primäruntersetzungsverhältnis:
40 x 15 (2,666)
Sekundäruntersetzungsgetriebe:
schrägverzahnter Zahnradsatz
Sekundäruntersetzungsverhältnis:
40 x 15 (2,666)
Getriebeart:
Keilriemen-Automatik
Getriebebetätigung:
Fliehkraft-Automatik
Fahrgestell:Rahmenbauart:
Unterzug-Stahlrohrrahmen
Lenkkopfwinkel:
28,00 Grad
Nachlauf:
104,0 mm (4,09 in)
Vorderreifen:Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
TECHNISCHE DATEN
8-1
8
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 79
Page 80 of 90
Dimension:
120 / 70 - 12 51L
Hersteller/Typ:
PIRELLI / SL66
Hersteller/Typ:
MICHELIN / BOOPER
Hersteller/Typ:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
Hinterreifen:Ausführung:
Schlauchlos-Reifen
Dimension:
130 / 70 - 12 56L
Hersteller/Typ:
PIRELLI / SL66
Hersteller/Typ:
MICHELIN / BOOPER
Hersteller/Typ:
CONTINENTAL /ZIPPY 1
Zuladung:Max, Gesamtzuladung:
177 kg (390 lb)
Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen):Zuladungsbedingung:
0–90 kg (0–198 lb)
Vo r n :
190 kPa (1,90 kgf/cm
2, 28 psi, 1,90 bar)
Hinten:
220 kPa (2,20 kgf/cm
2, 32 psi, 2,20 bar)
Zuladungsbedingung:
90 kg - Max, Gesamtzuladung
Vo r n :
190 kPa (1,90 kgf/cm
2, 28 psi, 1,90 bar)Hinten:
240 kPa (2,40 kgf/cm
2, 35 psi, 2,40 bar)
Rennen:Vo r n :
190 kPa (1,90 kgf/cm2, 28 psi, 1,90 bar)
Hinten:
220 kPa (2,20 kgf/cm
2, 32 psi, 2,20 bar)
Vorderrad:Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße:
12 x MT3,5
Hinterrad:Rad-Bauart:
Gussrad
Felgengröße:
12 x MT3,75
Vorderradbremse:Bauart:
Einzelscheibenbremse
Betätigung:
Handbedienung (rechts)
Empfohlene Flüssigkeit:
DOT 4
Hinterradbremse:Bauart:
Einzelscheibenbremse
Betätigung:
Handbedienung (links)
Empfohlene Flüssigkeit:
DOT 4
Vorderrad-Federung:Bauart:
TeleskopgabelFeder/Stoßdämpfer-Bauart:
Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federweg:
90,0 mm (3,54 in)
Hinterrad-Federung:Bauart:
selbsttragende Schwinge
Feder/Stoßdämpfer-Bauart:
Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federweg:
90,0 mm (3,54 in)
Elektrische Anlage:Zündsystem:
DC, CDI
Lichtmaschine:
Drehstromgenerator mit Permanentmag-
net
Batterie:Typ:
CB7L-B2
Spannung, Kapazität:
12 V, 8,0 Ah
Scheinwerfer:Lampenart:
Halogenlampe
Lampenspannung, Watt x Anzahl:Scheinwerfer:
12 V, 55,0 W x 2
Rücklicht/Bremslicht:
12 V, 21,0 W/5,0 W x 2
Blinklicht vorn:
12 V, 21,0 W x 2
Blinklicht hinten:
12 V, 10,0 W x 2
TECHNISCHE DATEN
8-2
8
5D8-F8199-G1.QXD 22/7/08 18:57 Página 80