reset YAMAHA MT-03 2012 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2012Pages: 97, PDF-Größe: 5.37 MB
Page 19 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
GAU11440
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “u”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet die
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort
anhalten, den Motor abstellen und ab-
kühlen lassen. Der elektrische Strom-
kreis der Warnleuchte kann durch Dre-
hen des Schlüssels in die Stellung “ON"
geprüft werden. Falls die Warnleuchte
nicht einige Sekunden lang aufleuchtet
und danach erlischt, den elektrischen
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GCA10020
ACHTUNG:
Den Motor bei Überhitzung nicht
länger betreiben.
GAU11361
Reserve-Warnleuchte “K”
Diese Reserve-Warnleuchte leuchtet
wenn der Kraftstoffstand im Tank unter
ca. 4,25 L (1,12 US gal) (0,93 Imp.gal)
fällt. In diesem Fall sobald wie möglich
auftanken.Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in die Stellung “ON" ge-
prüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Se-
kunden lang aufleuchtet und danach
erlischt, den elektrischen Stromkreis
von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
HINWEIS:
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für die
Prüfung des Kraftstoffstands ausge-
stattet. Falls der Kraftstoffstand-Prüf-
stromkreis defekt ist, wird der folgen-
de Vorgang so lange wiederholt, bis
die Fehlfunktion korrigiert worden ist:
Die Reserve-Warnleuchte wird acht
Mal aufblinken und dann 3.0 Sekun-
den lang ausgehen. In diesem Fall
das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAUB1392
Multifunktionsmesser-Einheit
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Drehzahlmesser
3. Uhr
4. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/
Reservekilometerzähler
5. Wahlknopf “SELECT"
6. Wahlknopf “RESET”
GWA12421
WARNUNG0
Bevor Veränderungen an den Ein-
stellungen des Multifunktionsmes-
sers vorgenommen werden, muss
das Fahrzeug im Stillstand sein.
Die Multifunktionsmesser-Einheit be-
inhaltet:
●einen Geschwindigkeitsmesser
(zeigt die Fahrgeschwindigkeit an)
Page 20 of 97

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
●einen Drehzahlmesser (zeigt die
Motordrehzahl an)
●einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
gesamt gefahrenen Kilometer an)
●zwei Tageskilometerzähler (zei-
gen die seit dem letzten Zurück-
setzen auf Null gefahrenen Kilo-
meter an)
●einen Reservekilometerzähler
(zeigt die nach dem Aufleuchten
der Reserve-Warnanzeige gefah-
renen Kilometer an)
●eine Uhr
●eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
●einen Kontrollmodus für die Hellig-
keit der Anzeigeleuchte
Um die Geschwindigkeitsanzeige und
den Kilometer-/Tageskilometerzähler
von Kilometer auf Meilen (oder umge-
kehrt) umzuschalten, drücken Sie den
Wahlknopf “SELECT” und den Rück-
stellknopf “RESET” gleichzeitig und
drehen Sie den Zündschlüssel auf
“ON”. Sobald die Ziffern auf der Anzei-
ge blinken, drücken Sie den Wahl-
knopf “SELECT”, um Kilometer oder
Meilen zu wählen.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, daß der Schlüssel
zuerst in die Stellung “ON” gedreht wer-
den muß, bevor Sie die Knöpfe “SEL-
ECT” und “RESET” benutzen können.
Drehzahlmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roten Bereich
Der elektrische Drehzahlmesser er-
möglicht die Überwachung der Motor-
drehzahl, um sie im optimalen Lei-
stungsbereich zu halten.
GCA10031
ACHTUNG:
Den Motor nicht im roten Bereich
des Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 7.500 U/min und
darüber.
Kilometerzähler- und
Tageskilometerzähler-Betriebsarten
1. Wahlknopf “SELECT"
2. Wahlknopf “RESET"
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in
folgender Reihenfolge zwischen der
Kilometerzähler-Betriebsart “ODO”
(Odometer) sowie den Tageskilome-
terzähler-Betriebsarten “TRIP 1” und
“TRIP 2” umgeschaltet werden:
ODO
6TRIP 1 6TRIP 2 6ODO
Page 21 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
Sobald die Reserve-Warnleuchte
leuchtet (siehe dazu Seite 3-4), wech-
selt das Display automatisch auf die
Reservekilometerzähler-Betriebsart
“F-TRIP”. Der Reservekilometerzähler
zeichnet die seit Aufleuchten der Re-
serve-Warnleuchte zurückgelegte
Strecke auf. Mit dem Wahlknopf “SEL-
ECT” kann in diesem Fall in folgender
Reihenfolge zwischen den verschie-
denen Betriebsarten umgeschaltet
werden:
F-TRIP
6ODO6TRIP 1 6TRIP 2
6F-TRIP
Zum Zurückstellen eines Tageskilo-
meterzählers auf Null den Wahlknopf
“SELECT” drücken und dann den
Rückstellknopf “RESET” mindestens
vier Sekunden lang gedrückt halten.
Falls der Reservekilometerzähler
nicht manuell zurückgestellt wird, ge-
schieht dies automatisch, sobald nach
dem Tanken weitere 5 km (3 mi) ge-
fahren wurden.Uhranzeige
1. Uhr
2. Wahlknopf “SELECT"
3. Wahlknopf “RESET"
Den Schlüssel auf “ON” drehen.
Uhr stellen
1. Den Wahlknopf “SELECT” minde-
stens zwei Sekunden lang ge-
drückt halten.
2. Sobald die Stundenanzeige
blinkt, die Stunden mit dem Rück-
stellknopf “RESET” einstellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT”
drücken, woraufhin die Minuten-
anzeige blinken wird.
4. Den Rückstellknopf “RESET”
drücken, um die Minuten einzu-
stellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT”
drücken und freigeben, um die
Uhr zu starten.
Stromkreis-Prüfeinrichtungen
1. Motorstörungs-Warnleuchte “U”
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “ ”
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-
Prüfeinrichtung für die Prüfung verschie-
dener Stromkreise ausgestattet. Falls
Störungen in einem Stromkreis auftre-
ten, beginnt die Motorstörungs-Warn-
leuchte zu blinken. In diesem Fall das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überprüfen lassen. Dieses Modell
ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prü-
feinrichtung für das Wegfahrsperren-Sy-
stem ausgestattet. Den Schlüssel auf
“ON” drehen. Ist einer der Stromkreise
des Wegfahrsperren-Systems defekt,
leuchtet die Anzeigeleuchte des Sy-
stems auf und zeigt einen Fehlercode
an. In diesem Fall das Fahrzeug von ei-
Page 22 of 97

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ner Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen. Falls jedoch die Anzeigeleuchte
langsam fünfmal aufblinkt und dann wie-
derholt zweimal schnell blinkt, könnte
dieser Fehler durch eine Signalüberla-
gerung verursacht werden. Tritt dies auf,
versuchen Sie das Folgende.
1. Benutzen Sie den Schlüssel zur
Re-Registrierung, um den Motor
zu starten.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß keine anderen Weg-
fahrsperren-Schlüssel in der Nähe des
Zündschlosses sind, und daß immer
nur ein Wegfahrsperren-Schlüssel am
selben Schlüsselring ist! Schlüssel des
Wegfahrsperren-Systems können Sig-
nalüberlagerungen verursachen, wo-
durch der Motor möglicherweise nicht
angelassen werden kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen
Sie ihn wieder aus und versuchen
Sie dann ihn mit den Standard-
schlüsseln anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem
oder beiden Standardschlüsselnangelassen werden kann, bringen
Sie das Fahrzeug, den Schlüssel
zur Re-Registrierung des Codes
und beide Standardschlüssel zu
einer Yamaha-Fachwerkstatt und
lassen Sie die Standardschlüssel
re-registrieren.
Wenn die Anzeigeleuchte des Wegfahr-
sperren-Systems Fehlercodes anzeigt,
lassen Sie das Fahrzeug von einer Ya-
maha-Fachwerkstatt überprüfen.
GCA11590
ACHTUNG:
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein
Fehlercode, sollte das Fahrzeug so
bald wie möglich überprüft werden,
um mögliche Beschädigungen des
Motors zu vermeiden.
Kontrollmodus für die Helligkeit
der Anzeigeleuchten
●Helligkeit der Anzeigeleuchten:
Mit dieser Funktion können Sie die
Helligkeit der Anzeigeleuchten ent-
sprechend den Lichtverhältnissen
der Umgebung einstellen.Helligkeit der
Anzeigeleuchten
einstellen
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Drücken Sie den Wahlknopf
“SELECT”, um die Kilometer-
zähler-Betriebsart zu wählen, und
halten Sie anschließend den
Rückstellknopf “RESET” minde-
stens fünf Sekunden lang ge-
drückt.
3. Nach Freigabe des Rückstell-
knopfes “RESET”, wählen Sie
den gewünschten Helligkeitspe-
gel durch Drücken des Rückstell-
knopfes “RESET”.
GAU12331
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine als Sonderzubehör erhältliche
Diebstahlanlage kann von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt installiert werden.
Wenden Sie sich für mehr Informatio-
nen an einen Yamaha-Vertragshändler.