YAMAHA MT-09 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2022Pages: 112, PDF Size: 3.79 MB
Page 31 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
4
NOTAEste modelo dispõe de um visor de cristal
líquido com transístor de película fina (TFT
LCD) que proporciona um bom contraste e
uma boa leitura nas mais variadas condi-
ções de iluminação. Contudo, devido à na-
tureza desta tecnologia, é normal que um
reduzido número de pixels fique inativo.
AVISO
PWA18210
Pare o veículo antes de realizar quais-
quer alterações aos pontos de afinação.
A alteração dos ajustes durante a con-
dução pode distrair o condutor e au-
mentar o risco de acidente.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.NOTAO visor pode ser alternado entre quilóme-
tros e milhas. Consulte “Unit” na página
4-18.
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por mi-
nuto (rpm).PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 10600 rpm e acimaVisores de informações do veículo
Os dois visores de informações do veículo
podem ser configurados separadamente
para apresentar os seguintes itens: ODO: conta-quilómetros
F-TRIP: contador de percurso da re-
serva de combustível
TRIP1: contador de percurso
TRIP2: contador de percurso
F.AVE: poupança de combustível mé-
dia
F.CRNT: poupança de combustível
instantânea
A.TEMP: temperatura do ar
C.TEMP: temperatura do líquido refri-
gerante
Indicador de combustível
FUELCON: quantidade de combustí-
vel consumido
TRIPTIME: tempo de funcionamento
Opere o visor de informações do veículo
conforme se segue:
Rode o botão rotativo para mover o cursor
para um dos visores.
Prima o botão rotativo para que o visor se-
lecionado fique realçado a cinzento.
Rode o botão rotativo para escolher um
item de apresentação diferente.
Prima o botão rotativo para confirmar o
novo item de apresentação.
NOTA O ODO para em 999999 e não pode
ser reiniciado.
O TRIP1 e o TRIP2 são reiniciados
para 0 e reiniciam a contagem após
atingirem 9999.9.
1. Visores de informações do veículo
1
UB7NP1P0.book Page 10 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 32 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
4
Quando o nível de reserva do depósi-
to de combustível tiver sido alcança-
do, F-TRIP surge automaticamente e
começa a gravar a distância percorri-
da a partir desse ponto.
Depois de reabastecer e percorrer al-
guma distância, F-TRIP desaparece
automaticamente.
Consulte “Unit” na página 4-18 para
alterar as unidades de consumo de
combustível.
A temperatura do ar é apresentada de
–9 °C (16 °F) a 50 °C (122 °F), em in-
crementos de 1 °C (1 °F).
A temperatura do ar exibida pode va-
riar da temperatura ambiente real.
No modo LAP TIME, o visor de infor-
mações do veículo é substituído pela
informação sobre as voltas.
Os itens TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE,
FUELCON e TRIPTIME podem ser rei-
niciados individualmente.
Se a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for inferior a 40 °C
(104 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Lo”
Se a temperatura do líquido refrige-
rante do veículo for superior a 124 °C
(255 °F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-
ção “Hi”
Para repor itens de apresentação de infor-mação1. Rode o botão rotativo para selecionar
um dos dois visores de informação do
veículo.
2. Prima o botão rotativo para realçar o
visor de informação.
3. Rode o botão rotativo para selecionar o item de apresentação de informa-
ção desejado.
4. Mantenha o botão rotativo premido até que o item de apresentação des-
tacado seja reiniciado.
Visor da caixa de transmissão
Este mostra em que mudança a transmis-
são está. Este modelo tem 6 mudanças e
uma posição de ponto morto. A posição de
ponto morto é indicada pelo indicador lu-
minoso de ponto morto “ ” e pelo visor
da caixa de transmissão “ ”. Visor MODE
Este visor mostra as configurações atual-
mente selecionadas para o “D-MODE” e o
“TCS-MODE”. O modo que está ampliado
e é apresentado do lado direito pode ser
ajustado com os interruptores MODE
up/down. Utilize o interruptor “MODE” para
alternar entre o “TCS-MODE” e o “D-MO-
DE” no lado esquerdo e no lado direito.
Consulte a página 3-1 para obter informa-
ções sobre as configurações do “D-MO-
DE” e do “TCS-MODE”.
NOTA
Quando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a “ ” de ad-
vertência do sistema auxiliar ou
a “ ” de advertência da temperatura
do líquido refrigerante estiverem ace-
sos, não é possível ajustar o “D-MO-
DE” ou o “TCS-MODE”.
UB7NP1P0.book Page 11 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 33 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
4
Os modos anteriormente seleciona-
dos serão apresentados quando o ve-
ículo for ligado.Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção selecione “TCS-MODE” com o inter-
ruptor “MODE” e, em seguida, mantenha
premido o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”. Para voltar a ligar o
sistema de controlo de tração, prima o in-
terruptor MODE down (o “TCS-MODE” vol-
ta à sua definição anterior).NOTAQuando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido como “OFF”, o sistema de con-
trolo de tração e os sistemas SCS e
LIF são todos desativados em conjun-
to.
As configurações “TCS-MODE OFF”
e “TCS-MODE M” só podem ser sele-
cionadas quando o veículo estiver pa-
rado.Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Consulte a página 4-18 para configurar o
relógio. Indicador do sistema de mudança rápi-
da de velocidade “QS”
Se puder efetuar a mudança, o QS ou
respetivo fica verde.
Se não puder efetuar a mudança, o QS
fica branco.
Se a função do sistema de mudança rápida
de velocidade estiver desativada, o QS não é apresentado.
As funções do sistema de mudança rápida
de velocidade podem ser ativadas ou de-
sativadas no MENU de configurações.
Consulte a página 4-16.
NOTAAs funções que permitem mudar para a ve-
locidade seguinte e reduzir para a velocida-
de anterior são independentes e podem ser
ativadas separadamente.
Para mais informações sobre o sistema de
mudança rápida de velocidade, consulte
“Sistema de mudança rápida de velocida-
de” na página 3-3.Ícone do menu de configurações “ ”
Escolha este ícone e prima o botão rotativo
para alterar o ecrã do MENU de configura-
ções. (Consulte a página 4-14.) Indicador do aquecedor de punho (op-
cional)
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem 10
níveis de temperatura. Quando ativado, o
indicador apresenta o nível de temperatura
de 1 (mais baixo) a 10 (mais alto).
Para ativar o aquecedor de punho, utilize o
botão rotativo para realçar o visor do aque-
cedor de punho com o cursor.
Prima o botão rotativo para selecionar a
função de aquecedor de punho.
Depois de selecionada, rode o botão rota-
tivo para cima ou para baixo para ajustar o
nível de temperatura.
Prima o botão rotativo
para confirmar o ní-
vel de temperatura e sair da função de
aquecedor de punho.
PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quando utilizar os aquecedores de
punho.
Não utilize os aquecedores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
Se o punho do guiador ou do acele-
rador ficar desgastado ou danifica-
do, interrompa a utilização dos
aquecedores de punho e substitua
os punhos.
UB7NP1P0.book Page 12 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 34 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-13
4
Pode bloquear a função do botão rotativo
no modo do aquecedor de punho ao man-
ter o botão rotativo premido enquanto o in-
dicador do aquecedor de punho está
realçado pelo cursor.
Neste modo, os níveis de temperatura po-
dem ser ajustados instantaneamente ao ro-
dar o botão rotativo para cima/baixo.
Para sair deste modo e retomar a funciona-
lidade normal do botão rotativo, mantenha
o botão rotativo premido.NOTAA configuração atual do aquecedor de pu-
nho é gravada quando o veículo for desli-
gado.Contador de tempos de voltas
Esta função de cronómetro pode ser ativa-
da através do MENU de configurações.
(Consulte a página 4-15.)
Depois de ativada, o visor de informações
do veículo é substituído por: Para iniciar o contador, prima o interruptor
de ultrapassagem.
Sempre que prime o interruptor de ultra-
passagem, a contagem de voltas é aumen-
tada em 1 e o contador de tempo de volta
atual é reiniciado.
Para colocar o contador de tempo de volta
em pausa, prima o botão rotativo.
Para retomar a contagem, prima o interrup-
tor de ultrapassagem para que o contador
retome a contagem sem acrescentar uma
nova volta.
Para sair do modo de tempo de voltas, de-
sative-o no MENU de configurações. (Con-
sulte a página 4-15.)
NOTA
O motor tem de estar em funciona-
mento para se poder iniciar o conta-
dor de tempos de voltas.
O farol dianteiro pisca quando o inter-
ruptor de ultrapassagem é premido.
Sempre que o contador de tempo de
volta for colocado em pausa, poderá
ser retomado com o interruptor de ul-
trapassagem.Ícone de controlo de travagem “BC”
Este ícone é substituído pelos indicadores
de advertência do sistema auxiliar e da
temperatura do líquido refrigerante quando
estes são ativados.
Para obter mais informações sobre o siste-
ma BC, consulte “BC” na página 3-4.
Advertência de modo de erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
Os indicadores luminosos “Err” e “ ” indi-
cam um erro na ECU.
“Err” apenas indica um erro na ECU do
ABS.
1. Contagem de voltas
2. Tempo da volta atual
3. Tempo da última volta/volta anterior
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:3 0.23
2
1
3
UB7NP1P0.book Page 13 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 35 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
4
NOTAConsoante a natureza do erro, o visor pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do sis-
tema de controlo de tração. Além disso, o
ABS pode não funcionar corretamente. Te-
nha cuidado especial ao travar e solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo imediatamente.Advertência do sistema auxiliar “ ”
Este ícone aparece se for detetado um pro-
blema num sistema não relacionado com o
motor.
Advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 116 °C (241 °F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Advertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o veículo é li-
gado pela primeira vez, a pressão do óleo
do motor tem de aumentar, para que este
ícone se acenda e se mantenha aceso até
o motor ter sido ligado.NOTASe for detetada uma avaria, o ícone avisa-
dor da pressão do óleo pisca repetidamen-
te.PRECAUÇÃO
PCA26410
Interrompa o funcionamento do motor
se a pressão do óleo estiver baixa.
PAU9145A
MENU de configuraçõesO ecrã MENU de configurações contém os
seguintes módulos de configurações. Sele-
cione um módulo para efetuar alterações
relacionadas com as configurações.
MóduloDescrição
“Exit” Saia do MENU e volte ao
visor principal
“Display Set-
ting” Ative/desative o modo de
tempos de voltas e ajuste
a cor do taquímetro
“Manual TCS
Setting” Ajuste as configurações
do sistema de controlo de
tração/SCS/LIF do “TCS-
MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Ajuste as configurações
do BC/sistema de mudan-
ça rápida de velocidade
“Shift Indica-
tor” Ative/desative o indicador
de mudança de velocida-
des e ajuste as configura-
ções do taquímetro
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Ind icator
km/h
MENU
UB7NP1P0.book Page 14 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 36 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
Acesso e funcionamento do MENU de
configurações
Como utilizar o MENU de configurações:
Rode o botão rotativo para cima ou para
baixo para realçar itens ou aumentar/dimi-
nuir valores e prima brevemente o botão
rotativo para dentro para confirmar a sele-
ção.
Mantenha o botão rotativo premido até o
ecrã voltar ao visor principal para sair do
MENU a qualquer momento.NOTA Determinados ecrãs do menu de con-
figuração possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima.
Selecione a marca triangular para
guardar alterações às configurações e
para sair do ecrã atual.
Se for detetado movimento do veícu-
lo, o ecrã sairá automaticamente do
MENU de configurações e mudará
para o visor principal.
Para se assegurar de que as altera-
ções desejadas às configurações fo-
ram guardadas, certifique-se de que
sai de todos os menus utilizando a
marca triangular (se apresentada). Se
mantiver o botão rotativo premido
para sair do menu de configurações,
as alterações às configurações pode-
rão não ser guardadas.
“Display Setting”
Este módulo permite-lhe ativar/desativar o
modo de tempos de voltas e o modo de co-
res do taquímetro. Ao selecionar o modo de contador de tem-
pos de voltas, os visores duplos de infor-
mações do veículo do ecrã principal
apresentam um contador de tempos de
voltas e um contador de voltas. Para sair
do modo de contagem de tempos de vol-
tas, desative o contador de tempos de vol-
tas no módulo de configurações da
apresentação.
Para alterar o taquímetro para o modo de
cores, selecione ON.
“Manual TCS Setting”
Com este módulo pode personalizar o
“TCS-MODE M”, ao qual pode aceder no
visor principal com os interruptores MODE.
“Maintenance”
Visualize e reinicie os in-
tervalos de manutenção
“Unit” Configure as unidades de
consumo de combustível
e de medição
“Brightness” Ajuste a luminosidade do
ecrã
“Clock” Acerte o relógio
“All Reset” Repõe todas as configura-
ções para os valores pre-
definidos
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS
1SC S 1LIF 1
km/h
Manual TCS Setting
UB7NP1P0.book Page 15 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 37 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
Sistema de controlo de traçãoEste modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do pon-
to de afinação, quanto mais inclinado esti-
ver o veículo maior controlo de tração
(intervenção do sistema) será aplicado.
Existem 3 níveis de configuração disponí-
veis para o modo “TCS-MODE M”.
O nível do ponto de afinação 1 aplica a me-
nor quantidade de intervenção geral do sis-
tema, enquanto o nível do ponto de
afinação 3 aplica a maior quantidade de
controlo de tração geral.NOTAO sistema de controlo de tração só
pode ser ativado ou desativado atra-
vés do ecrã principal, utilizando os in-
terruptores MODE.
O SCS e o LIF podem ser desativados
em separado do sistema de controlo
de tração no “TCS-MODE M”.
Quando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido como “OFF” no ecrã principal: o
sistema de controlo de tração e os
sistemas SCS e LIF são todos desati-
vados em conjunto.SCSO SCS pode ser redefinido para OFF, 1, 2 e
3. O modo OFF desliga o sistema de controlo
antipatinagem, o nível do ponto de afina-
ção 1 fornece a menor quantia de interven-
ção do sistema e o nível do ponto de
afinação 3 fornece a maior quantia de inter-
venção do sistema.
LIF
O LIF pode ser configurado como OFF, 1, 2
e 3.
O ponto de afinação no nível 1 proporciona
a menor intervenção do sistema e o ponto
de afinação 3 reduz ao máximo a velocida-
de de elevação das rodas.
OFF desativa o LIF.
“Vehicle Setting”
O módulo do ponto de afinação do veículo
permite-lhe ajustar a afinação do sistema
BC e do sistema de mudança rápida de ve-
locidade. BC
O sistema de controlo de travagem tem
duas configurações, BC1 e BC2. Selecione
BC1 quando só pretender o ABS padrão.
Selecione BC2 para o sistema de controlo
de travagem mais a pressão de travagem
regular ao efetuar uma curva para impedir
a derrapagem lateral.NOTAPara condutores experientes e quando se
conduz em pista, devido a variações das
condições, o sistema de travões BC2 pode
acionar-se mais rapidamente do que o es-
perado relativamente à velocidade deseja-
da ao efetuar uma curva ou linha de curva
pretendida.
BC S
ettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
UB7NP1P0.book Page 16 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 38 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
4
Sistema de mudança rápida de velocidadeOs indicadores do sistema de mudança rá-
pida de velocidade estão divididos nas
secções QS e QS . As secções QS
e QS não estão associadas e podem ser
ligadas e desligadas de forma independen-
te.
É possível definir o sistema de mudança rá-
pida de velocidade como ON ou OFF.
O modo OFF desliga a função de mudar
para a velocidade seguinte ou de reduzir
para a velocidade anterior correspondente
e a alavanca da embraiagem terá então de
ser utilizada ao mudar de velocidade nessa
direção.
NOTASe não conseguir mudar as configurações
do sistema de mudança rápida de veloci-
dade: desligue o motor com a posição das
mudanças em ponto morto e, em seguida,
altere a configuração.“Shift Indicator”
Este módulo permite a configuração de um
indicador de mudança personalizado.
Quando as rpm (rotações por minuto) do
motor estiverem no intervalo especificado,
o indicador das mudanças piscará.
Este módulo tem 3 opções:
“IND Mode” - para ativar/desativar o indi-
cador de mudança
“IND Start” - para escolher as rpm a que o
indicador começa a piscar. Depois de sele-
cionar, rode o botão rotativo para cima/bai- xo para aumentar ou diminuir o valor das
rpm em incrementos de 200 rpm. “IND
Start” pode ser configurado para 6000 -
12800 rpm.
“IND Stop” - para escolher as rpm a que o
indicador para de piscar. Depois de sele-
cionar, rode o botão rotativo para cima/bai-
xo para aumentar ou diminuir o valor das
rpm em incrementos de 200 rpm. “IND
Stop” pode ser configurado para 6200 -
13000 rpm.
“Maintenance”
Este módulo permite-lhe registar a distân-
cia percorrida entre mudanças de óleo do
motor (utilize a opção OIL) e duas outras
opções à sua escolha (utilize INTERVAL 1 e
INTERVAL 2).
Para repor um contador de percurso de
manutenção, selecione-o e mantenha o
botão rotativo premido.
km/h
QS Setting
Q
S ONQS ON
km/h
Shift Ind icator
IND Mod eONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
UB7NP1P0.book Page 17 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 39 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
4
NOTANão é possível alterar os nomes das op-
ções de manutenção.“Unit”
Este módulo permite-lhe alternar entre a
apresentação de unidades métricas e im-
periais.
Se usar quilómetros, a unidade do consu-
mo de combustível pode ser alternada en-
tre “km/L” ou “L/100km”. Se usar milhas, o
que está disponível é MPG.
As unidades de temperatura podem ser al-
ternadas entre Celsius e Fahrenheit.“Brightness”
Este módulo permite-lhe ajustar o nível ge-
ral de luminosidade do ecrã do visor.
Selecione o nível de luminosidade deseja-
do rodando o botão rotativo e, em seguida,
prima o botão rotativo para fixar a configu-
ração e voltar ao ecrã do MENU superior.
“Clock”
Este módulo permite-lhe acertar o relógio. Quando o módulo do relógio é seleciona-
do, as horas são realçadas.
Acerte a hora rodando o botão rotativo. Pri-
ma o interruptor para confirmar e realçar os
minutos.
Depois de confirmar os minutos, voltará
para o ecrã do MENU superior.
“All Reset”
Este módulo repõe as predefinições ou
predefinições de fábrica de todos os itens
configuráveis (exceto o conta-quilómetros
e o relógio).
Selecione YES para reiniciar todas as op-
ções. Após selecionar YES, todos os itens
serão reiniciados e o ecrã voltará automati-
camente ao ecrã do MENU superior.
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
UB7NP1P0.book Page 18 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 40 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
6-3.)
PAU83692
Pedal de mudança de velocida-
desO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
6-3.)
A haste das mudanças está equipada com
um sensor de mudança de velocidade, que
faz parte do sistema de mudança rápida de
velocidade. O sensor de mudança de velo-
cidade lê o movimento para cima e parabaixo, bem como a potência da força de
entrada quando o pedal de mudança de
velocidades é deslocado.
NOTAPara impedir mudanças de velocidade in-
desejadas, o sistema de mudança rápida
de velocidade está programado para igno-
rar sinais de entrada pouco claros. Por
conseguinte, certifique-se de que muda de
velocidade utilizando entradas rápidas e
com força suficiente.
1. Alavanca da embraiagem
1 1 1
1. Pedal de mudan