YAMAHA NIKEN GT 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2019Pages: 110, PDF Dimensioni: 10.19 MB
Page 41 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU75300
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
1
2
Carburante consi gliato:
Benzina super senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva:
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
UB5BH0H0.book Page 26 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 42 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
NOTAQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU80200
Tubo
di troppopieno del serbato-
io carburantePrima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.
E5
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante
2. Guida
3. Riferimento di vernice
321
UB5BH0H0.book Page 27 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 43 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
NOTAVedere pagina 6-12 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parche ggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU84580
SelleSella passe ggero
Per togliere la sella passeggero1. Aprire il coperchietto della serratura della sella, inserire la chiave nella ser-
ratura e ruotarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato posteriore della sella pas- seggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella passeggero nel supporto
sella come illustrato nella figura e poi1. Coperchietto serratura sella
2. Serratura della sella
3. Sbloccare.
3
2
1
UB5BH0H0.book Page 28 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 44 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero, quindi ri- muovere la chiave esagonale situata
sulla parte inferiore della sella. 2. Togliere i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Alzare il lato posteriore della sella pilo- ta e tirarla all’indietro. Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi met-
tere la sella nella sua posizione origi-
naria.
2. Installare i bulloni con la chiave esago- nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo supporto sulla sella passeggero.
4. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella1
2
1. Chiave esagonale
1. Bullone
1
1
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
2
1
UB5BH0H0.book Page 29 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 45 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
HAU84590
Cavo portacascoUn cavo portacasco è fornito per fissare i
caschi al veicolo.
Per fissare un casco con il cavo portacasco1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere la borsa portaoggetti e il ca-vo. 3. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia della cinghia casco.
4. Avvolgere le estremità del cavo porta-
casco intorno alla sporgenza sulla sel-
la passeggero.
5. Installare la sella passeggero.
AVVERTENZA! Non guidare maicon un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10162] HAU14465
Vano portaoggettiIl vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero. (Vedere pagina 3-28.)
Quando si ripongono documenti o altri og-
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di
metterli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il veico-
lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite di carico di 1.5
kg (3 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
Non superare il carico massimo di
191 kg (421 lb) per il veicolo.
1. Cavo portacasco
2. Sella passeggero
3. Sporgenza
4. Fibbia cinghia portacasco
1
4 2
3
1. Borsa portaoggetti
1
1. Vano portaoggetti
1
UB5BH0H0.book Page 30 Tuesday, November 13, 2018 10:18 AM
Page 46 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-31
3
HAU39672
Specchietti retrovisoriGli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare in avanti o indietro per
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
prima di guidare.
AVVERTENZA
HWA14372
Ricordarsi di ripie gare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione orig inaria
prima di g ui dare.
HAU84600
Re golazione della forcella
AVVERTENZA
HWA10181
Re golare sempre entrambi gli steli della
forcella su gli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco mane ggevole.Ciascun lato della forcella anteriore è dota-
to di una vite di regolazione dello smorza-
mento in estensione e una vite di
regolazione dello smorzamento in com-
pressione.
Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare gli scatti
in direzione (b).
Quando si ruota un regolatore di
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione di arresto potrebbe essere
uguale alla posizione 1 scatto.
Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali rego-
lazioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun lato della forcella
anteriore in direzione (a). Per ridurre la forza
di smorzamento in estensione e quindi ren-
dere lo smorzamento in estensione più
morbido, girare la vite di regolazione su cia-
scun lato della forcella anteriore in direzio-
ne (b).
1. Posizione di marcia
2. Posizione di parcheggio
2
1
2
1
2
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensione
1(a)
(b)
UB5BH0H0.book Page 31 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 47 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-32
3
Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun lato della for-
cella anteriore in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in compressione e
quindi rendere lo smorzamento in com-
pressione più morbido, girare la vite di re-
golazione su ciascun lato della forcella
anteriore in direzione (b).
HAU84610
Re golazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con un pomello di regolazione
precarica molla ed una vite di regolazione
dello smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare d i danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e rendere
la sospensione più rigida, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
precarica molla e quindi rendere la sospen-
sione più morbida, girare il pomello di rego-
lazione in direzione (b).
Re
golazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):17 scatto(i) in direzione (b)
Standard:
13 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Re golazione dello smorzamento in
compressione: Minimo (morbida):13 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 8 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)
(b)
(a)
1
UB5BH0H0.book Page 32 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 48 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-33
3
NOTADurante la regolazione dell’impostazione
della precarica molla, ruotare il regolatore in
direzione (b) finché non si arresta, quindi
contare gli scatti in direzione (a).Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
NOTA
Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare il nume-
ro di giri in direzione (b).
Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può ruotare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali rego-
lazioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima d i ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare d i apri-
re l’assieme cilin dro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni d i smorzamento.
1. Pomello di regolazione precarica mollaRegolazione precarica molla:
Minimo (morbida): 0 scatto(i) in direzione (a)
Standard:
1 scatto(i) in direzione (a)
Massimo (rigida): 24 scatto(i) in direzione (a)
(a)
(b)
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRe golazione d ello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):2 4/5 giro(i) in direzione (b)
Standard:
1 1/4 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)
(a)
(b)
1
UB5BH0H0.book Page 33 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 49 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-34
3
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore a d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU85720
Prese ausiliarie (CC)Queste prese elettriche erogano corrente
continua a 12 V per alimentare i caricabat-
teria degli smartphone o altri accessori do-
tati di apposita spina.
ATTENZIONE
HCA26610
Non prelevare corrente dalla presa (CC)
a motore spento. Non colle gare acces-
sori che utilizzino più di 12 W (1.0 A). In
caso contrario si rischia di scaricare la
batteria o di bruciare un fusibile.Per utilizzare una presa ausiliaria (CC)
1. Accendere il motore. (Vedere pagina
5-1.)
2. Spegnere l’accessorio.
3. Aprire il cappuccio della presa ausilia- ria (CC).
4. Inserire la spina elettrica dell’accesso- rio.
5. Accendere l’accessorio.NOTA Quando si inserisce o si disinserisce la
spina elettrica dell’accessorio, spe-
gnere l’accessorio.
Quando non si usa la presa ausiliaria
(CC), coprirla con il tappo.
1. Presa ausiliaria (CC)
2. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1. Presa ausiliaria (CC)
2. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1
2
12
UB5BH0H0.book Page 34 Monday, September 3, 2018 5:36 PM
Page 50 of 110

Strumento e funzioni di controllo
3-35
3
AVVERTENZA
HWA14361
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
quand o la presa ausiliaria (CC) non viene
utilizzata.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo d el mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota d i al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema re
golarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
UB5BH0H0.book Page 35 Monday, September 3, 2018 5:36 PM