YAMAHA NMAX 155 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 155, Model: YAMAHA NMAX 155 2021Pages: 116, PDF Size: 11.04 MB
Page 51 of 116

Commandes et instruments
6-18
6
FAU86150
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée et acheminée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d ’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU89400
SelleOuverture de la selle
Via le contacteur à cléPositionner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “SEAT”. (Voir
page 3-9.)
À l’aide de la clé mécanique1. Ouvrir le cache de la serrure.
2. Introduire la clé mécanique dans la serrure de la selle, puis la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3. Soulever l’arrière de la selle.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
1
1. Cache de la serrure
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
1 3
2
UBBDF0F0.book Page 18 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 52 of 116

Commandes et instruments
6-19
6
ATTENTION
FCA24020
Vérifier que le couvercle de la serrure est
monté lorsque la clé mécanique n’est
pas utilisée.Fermeture de la selle
Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle afin
de la refermer correctement.N.B.
place avant de démarrer.
FAU37482
Accroche-casquesLes accroche-casques se trouvent sous la
selle.
Fixation d’un casque à un accroche-cas-
que
1. Ouvrir la selle. (Voir page 6-18.)
2. Accrocher un casque à un accroche- casque, puis refermer correctement la
selle. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela ris-
que de provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
[FWA10162]
Retrait d’un casque d’un accroche-cas-
que
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac-
croche-casque, puis refermer la selle.
1. Accroche-casque
1
UBBDF0F0.book Page 19 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 53 of 116

Commandes et instruments
6-20
6
FAUN2612
Compartiments de rangementCe modèle est équipé de 3 compartiments
de rangement. Les compartiments de ran-
gement avant et le compartiment de range-
ment arrière se trouvent aux endroits illus-
trés.
N.B.Certains casques, en raison de leur taille ou
de leur forme, ne peuvent trouver place
dans le compartiment de rangement ar-
rière.Compartiment de rangement B
Pour ouvrir le compartiment de rangement
B, tirer vers le haut le couvercle du compar-
timent de rangement pour le déverrouiller,
puis l’ouvrir. Pour refermer le compartiment de range-
ment B, repousser le couvercle du compar-
timent de rangement dans sa position
d’origine.
Compartiment
de rangement arrière
Pour ouvrir le compartiment de rangement
arrière, tourner le contacteur à clé sur
“OPEN”, puis appuyer sur le bouton
“SEAT”.
N.B.Ne pas laisser le véhicule sans surveillance
lorsque la selle est ouverte.ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment d e rangement.
1. Compartiment de rangement A
2. Compartiment de rangement B1 2
1. Compartiment de rangement arrière
1
1. Couvercle
2. Compartiment de rangement B
12
UBBDF0F0.book Page 20 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 54 of 116

Commandes et instruments
6-21
6
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
d u moteur. Il convient d onc de ne
pas y conserver des pro duits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humi difier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors d u lavage du véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant d ans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d ’objets fragiles d ans le comparti-
ment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA18950
Ne pas dépasser la limite d e charge
d u compartiment d e rangement A,
qui est d e 1.5 kg (3.3 lb).
Ne pas dépasser la limite d e charge
d u compartiment de rangement B,
qui est d e 0.3 kg (1 lb).
Ne pas d épasser la limite de charge
d u compartiment de rangement ar-
rière, qui est d e 5.0 kg (11 lb).
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 167 kg
(368 lb).
FAUN3020
Réglage des combinés ressort-
amortisseurChaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.
AVERTISSEMENT
FWA10211
Toujours sélectionner le même réglage
pour les d eux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
d e réd uire la maniabilité et la stabilité d u
véhicule.Pour régler la précontrainte du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Il faut veiller à bien aligner le numéro appro-
p r i é ( 1 o u 2 ) f i g u r a n t s u r l a b a g u e d e r é g l a g e
et l’indicateur de position figurant sur
l’amortisseur.
UBBDF0F0.book Page 21 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 55 of 116

Commandes et instruments
6-22
6
FAUN2161
Prise Ce modèle est équipé d’une prise 12 V CC.ATTENTION
FCAN0140
Ne pas utiliser la prise lorsque le moteur
est à l’arrêt et ne pas dépasser la charge
électrique spécifiée ; dans le cas con-
traire, le fusible peut griller ou la batterie
peut se décharger.
Lors du lavage du véhicule, ne pas d iri-
ger les nettoyeurs haute pression vers la
zone d e la prise électrique.Pour utiliser la prise
1. Éteindre le véhicule. 2. Retirer le cache de la prise.
3. Éteindre l’accessoire.
4. Introduire la fiche de l’accessoire dans
la prise.
5. Mettre le contact et démarrer le mo-
teur.
6. Allumer l’accessoire.
N.B.
cessoire hors tension et le débrancher de la
prise, puis remettre le cache en place.
AVERTISSEMENT
FWAN0050
Pour empêcher un choc électrique ou un
court-circuit, mettre le cache en place
lorsque la prise n’est pas utilisée.
1. Indicateur de position
2. Bague de réglage de la précontrainte de res- sortRéglage de la précontrainte du
ressort :
Position nº 1 : Standard
Position nº 2 : Dure
2 1
(a) (b)
1. Prise électrique
Charge électrique maximale :
12 W (1A)1
1. Cache de prise électrique1
UBBDF0F0.book Page 22 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 56 of 116

Commandes et instruments
6-23
6
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAUT1098
Coupe-circuit d’allumageContrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en effectuant le procédé
suivant.
UBBDF0F0.book Page 23 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 57 of 116

Commandes et instruments
6-24
6
Activer le contacteur à clé.
Relever la béquille latérale.
Abaisser la béquille latérale.
Si le moteur cale :Placer le véhicule sur la béquille centrale.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
Appuyer sur le contacteur du
démarreur tout en serrant l’un des
leviers de frein. Le moteur démarrera.
Le contacteur de béquille latérale est
en ordre. En présence d’un dysfonctionnement, faire
inspecter le véhicule avant de le conduire.
UBBDF0F0.book Page 24 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 58 of 116

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
7-1
7
FAU1559B
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas
con duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avan t de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant n’est ni bouchée,
ni craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée correctement. 6-16, 6-18
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 9-11
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 9-13
Liqui de de refroi dissement • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 9-14
UBBDF0F0.book Page 1 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 59 of 116

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
7-2
7
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 9-22, 9-22, 9-23
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 9-22, 9-22, 9-23
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la
poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 9-19, 9-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire. 9-25
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
9-20, 9-21
Leviers de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
9-26
Béquille centrale, béquille la-
térale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.
9-26
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBBDF0F0.book Page 2 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Page 60 of 116

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
7-3
7
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, fair
e contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. 6-23
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBBDF0F0.book Page 3 Monday, June 14, 2021 9:29 AM