YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2010Pages: 498, PDF Size: 11.87 MB
Page 61 of 498

2-22
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le Rhino sont conçus
pour les capacités de performance du véhicule et de sorte
à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de frei-
nage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et com-
binaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter aux
pages 8-106– 8-112 pour les caractéristiques des pneus
et pour plus d’informations sur le remplacement des
pneus.Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y las llantas con los que se suminis-
tra el Rhino han sido diseñados conforme a las pres-
taciones del vehículo y representan una combina-
ción óptima de manejabilidad, frenada y confort. Es
posible que otros neumáticos, llantas y combinacio-
nes de ambos no resulten adecuados. Consulte en
las páginas 8-106–8-112 las especificaciones de los
neumáticos e información adicional para cambiarlos.EE.book Page 22 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 62 of 498

3-1
EVU00080
1 -DESCRIPTION
1. Headlights
2. Radiator cap
3. Coolant reservoir
4. Brake fluid reservoir
5. Driver seat
6. Driver seat belt
7. Rear passenger handhold
8. Rear seat
9. Rear passenger seat belt
10. Cargo bed
11. Tail/brake light
12. Spark arrester
13. Rear shock absorber assembly
14. Rear door1324 56 7890A
HG FED C B
15. Spark plug
16. V-belt case
17. Front door
18. Front shock absorber assembly
19. Front passenger seat belt
20. Front passenger seat
21. Front passenger handhold
22. Battery
23. Fuses
24. Air filter element
25. Engine oil dipstick
26. Fuel tank cap
27. Oil filter cartridge
97IJKLMN
DQP OG
FEE.book Page 1 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 63 of 498

3-2
3
V28. Light switch
29. Steering wheel
30. Main switch
31. On-Command drive knob
32. Horn switch
33. Multi-function meter unit
34. Helmet/seat belt indicator light
35. Auxiliary DC jack
36. Drive select lever
37. Parking brake lever
38. Accelerator pedal
39. Brake pedalThe vehicle you have purchased may differ slightly
from the illustrations shown in this manual.
RSTU
VWXY
]\[ Z
EE.book Page 2 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 64 of 498

3-3
U00080
DESCRIPTION
1. Phares
2. Bouchon de radiateur
3. Vase d’expansion
4. Réservoir du liquide de frein
5. Siège du conducteur
6. Ceinture de sécurité du conducteur
7. Poignée de passager arrière
8. Siège arrière
9. Ceinture de sécurité de passager arrière
10. Benne
11. Feu arrière/stop
12. Pare-étincelles
13. Combiné ressort-amortisseur arrière
14. Portière arrière1324 56 7890A
HG FED C B
15. Bougie
16. Carter de la courroie trapézoïdale
17. Portière avant
18. Combiné ressort-amortisseur avant
19. Ceinture de sécurité de passager avant
20. Siège du passager avant
21. Poignée du passager avant
22. Batterie
23. Fusibles
24.Élément du filtre à air
25. Jauge d’huile moteur
26. Bouchon de réservoir de carburant
27. Cartouche du filtre à huile
97IJKLMN
DQP OG
EE.book Page 3 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 65 of 498

3-4
28. Contacteur d’éclairage
29. Volant
30. Contacteur à clé
31. Bouton de commande de mode de conduite
32. Contacteur d’avertisseur
33. Bloc de compteurs multifonctions
34. Témoin de port de casque/ceinture de sécurité
35. Prise pour accessoire
36. Sélecteur de marche
37. Levier de frein de stationnement
38. Pédale d’accélérateur
39. Pédale de freinLes illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel.
RSTU
VWXY
]\[ Z
EE.book Page 4 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 66 of 498

3-5
SVU00080
DESCRIPCIÓN
1. Faros
2. Tapa del radiador
3. Depósito de líquido refrigerante
4. Depósito del líquido de frenos
5. Asiento del conductor
6. Cinturón de seguridad del conductor
7. Asidero de plaza trasera
8. Asiento trasero
9. Cinturón de seguridad de plaza trasera
10. Caja de carga
11. Luz de freno/piloto trasero
12. Parachispas
13. Conjunto de amortiguador trasero
14. Puerta trasera1324 56 7890A
HG FED C B
15. Bujía
16. Caja de la correa trapezoidal
17. Puerta delantera
18. Conjunto del amortiguador delantero
19. Cinturón de seguridad de la plaza delantera del pasajero
20. Plaza delantera del pasajero
21. Asidero de la plaza delantera del pasajero
22. Batería
23. Fusibles
24. Filtro de aire
25. Varilla de aceite del motor
26. Tapón del depósito de gasolina
27. Cartucho del filtro de aceite
97IJKLMN
DQP OG
EE.book Page 5 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 67 of 498

3-6
28. Interruptor de luces
29. Volante
30. Interruptor principal
31. Mando de la tracción On-Command
32. Interruptor de la bocina
33. Indicador multifunción
34. Luz indicadora del casco/cinturón de seguridad
35. Toma de corriente continua
36. Palanca de selección de marcha
37. Maneta del freno de estacionamiento
38. Pedal del acelerador
39. Pedal de frenoEl vehículo que ha adquirido puede variar ligeramen-
te con respecto a las ilustraciones que se muestran
en este manual.
RSTU
VWXY
]\[ Z
EE.book Page 6 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 68 of 498

4-1 1. Main switch 2.“” (Off)
3.“” (On) 4.“” (Start)
1. Contacteur à clé2.“” (arrêt)
3.“” (contact) 4.“” (démarrage)
1. Interruptor principal 2.“” (Apagado)
3.“” (Contacto) 4.“” (Arranque)
1
2
3
4
EVU00130
1 -INSTRUMENT AND CONTROL
FUNCTIONS
EVU00140
Main switch
Functions of the respective switch positions are as
follows:
“” (On):
All electrical circuits are supplied with power.TIPTIPThe helmet/seat belt indicator light comes on and
stays on while the key is turned to “” (on).“” (Off):
All electrical circuits are switched off. The key
can be removed in this position.TIPIf the key is turned to the “” (off) position when
the On-Command drive knob is in the “DIFF UN-
LOCK” position, a locking sound may be heard
from the rear differential gear. (See page 4-39 for
more information on the On-Command drive
knob.)
EE.book Page 1 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 69 of 498

4-2
4
FVU00130
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FVU00140
Contacteur à clé
Les positions du contacteur sont les suivantes :
“” (contact) :
Tous les circuits électriques sont alimentés.N.B.N.B.Le témoin de port de casque/ceinture de sécurité s’allume
et reste allumé tant que la clé se trouve à la position
“” (contact).“” (arrêt) :
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.N.B.Quand la clé est tournée à la position “” (arrêt) alors
que le bouton de commande de mode de conduite est à la
position “DIFF UNLOCK”, le différentiel arrière se blo-
que et le bruit de blocage peut être audible. (Voir page
4-40 pour plus d’informations au sujet du bouton de com-
mande de mode de conduite.)
SVU00130
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS
SVU00140
Interruptor principal
Las funciones de las respectivas posiciones del inte-
rruptor son las siguientes:
“” (Contacto):
Todos los circuitos eléctricos reciben corriente.NOTANO TAEl testigo del casco/cinturón de seguridad se encien-
de y permanece encendida mientras se gira la llave
a “” (contacto).“” (Apagado):
Todos los circuitos eléctricos están desactiva-
dos. En esta posición se puede extraer la llave.NOTASi se gira la llave a la posición “” (apagado) cuan-
do el mando de la tracción On-Command se en-
cuentra en la posición “DIFF UNLOCK”, es posible
que se oiga un ruido de bloqueo procedente del dife-
rencial trasero. (Ver información adicional del mando
de la tracción On-Command en la página 4-40.)
EE.book Page 2 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 70 of 498

4-3
“” (Start):
The electric starter is engaged by turning and
holding the key in this position. Release the
key when the engine starts.
EE.book Page 3 Monday, January 19, 2009 5:30 PM