YAMAHA SR400 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2014Pages: 92, PDF Dimensioni: 2.55 MB
Page 61 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
6. Fare scendere il motociclo dal caval- letto centrale, e poi abbassare il caval-
letto laterale.
7. Stringere entrambi i controdadi tendi- catena, e poi stringere il dado perno
ruota ed il dado asta di reazione alle
relative coppie secondo specifica. 8. Regolare il gioco del pedale freno.
(Vedere pagina 6-20.)
AVVERTENZA
HWA10661
Dopo la regolazione del gioco del pedale
del freno, controllare il funzionamentodella luce dello stop.
9. Verificare che i tendicatena siano nella stessa posizione, la tensione della ca-
tena sia regolata correttamente, e che
la catena di trasmissione si muova in
modo uniforme.
HAU23026
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissioneSi deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrim enti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.ATTENZIONE
HCA10584
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia oin zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non pu-
lire la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione,
o con solventi non appropria-
ti.
[HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra- smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring. ATTENZIONE:
1. Dado perno ruota
2. Controdado tendicatena
3. Bullone di regolazione tensione della
catena
4. Riferimenti di allineamentoCoppie di serraggio: Controdado tendicatena: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Dado perno ruota: 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
Dado asta di reazione: 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
1
2
(a) (b)
3
4
2RD-9-H0_1.book 26 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 62 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Non usare olio motore o qualsiasi
altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11112] HAU23098
Controllo e lubrificazione dei
caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha.
AVVERTENZA! Even-
tuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono
danneggiati, sostituirli al più presto pos-
sibile per prevenire condizioni di manca-
ta sicurezza.
[HWA10712] HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratorePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare
lubrificare il cavo da
un concessionario Yam aha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenz ione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
Lubrificante consigliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
2RD-9-H0_1.book 27 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 63 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU23144
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizionePrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
Leva freno Leva frizione
HAU23184
Controllo e lubrificazione del
pedale frenoPrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale freno e lu-
brificare, se necessario, il perno di guida del
pedale.
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
2RD-9-H0_1.book 28 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 64 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU23215
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto lateralePrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto centrale
e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-dita del controllo del mezzo.
HAUM1653
Lubrificazione dei perni del
forcelloneSi devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
2RD-9-H0_1.book 29 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 65 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU51951
Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che la forcella non presenti dan-
neggiamenti o eccessive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il veicolo su una superfi- cie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che no n ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-parare da un concessionario Yamaha.
HAU45512
Controllo dello sterzoSe usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli in tervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
2RD-9-H0_1.book 30 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 66 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruoteSi devono controllare i cuscinetti ruota ante-
riore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU40447
BatteriaLa batteria si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-11.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, il collegamento
del connettore batteria deve essere control-
lato per verificare che sia ben saldo.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la- vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
1. Batteria
1
2RD-9-H0_1.book 31 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 67 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionalesi danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria 1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF” prima di
scollegare il connettore.
[HCA16323]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria pri- ma dell’installazione. ATTENZIONE:
Quando si installa la batteria, accer-
tarsi che la chiave sia girata su
“OFF” prima di coll egare il connet-
tore.
[HCA16931]
ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possonoprovocare danni permanenti alla stessa.
HAU59441
Sostituzione dei fusibiliIl fusibile principale si trova all’interno del
connettore batteria. (Vedere pagina 6-31.)
Se il fusibile principale è bruciato, sostituirlo
come segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere la sella. (Vedere
pagina 3-11.)
3. Togliere la batterie rimuovendo l’elasti- co per batteria.1. Accoppiatore della batteria
2. Fusibile principale
3. Fusibile principale di riserva
3
1
2
2RD-9-H0_1.book 32 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 68 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
4. Scollegare il connettore batteria.
5. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
6. Collegare il connettore batteria.
7. Montare la batteria installando l’elasti-
co per batteria.
8. Installare la sella.
9. Girare la chiave su “ON”.
10. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
La scatola fusibili che contiene i fusibili dei
circuiti individuali si trova sotto la sella. (Ve-
dere pagina 3-11.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-11.)
3. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
1. Batteria
2. Elastico per batteria
1. Accoppiatore della batteria
12
1
Fusibile secondo specifica: 30.0 A1. Scatola fusibili
1
1. Fusibile faro
2. Fusibile sistema di segnalazione
3. Fusibile accensione
4. Fusibile di backup
5. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
6. Fusibile luce di posizione
7. Fusibile di riserva
1 2
3 4
5
7
6
2RD-9-H0_1.book 33 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 69 of 92
![YAMAHA SR400 2014 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
4. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettri YAMAHA SR400 2014 Manuale duso (in Italian) MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
4. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettri](/img/51/51235/w960_51235-68.png)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
4. Girare la chiave su “ON” ed accendere il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
5. Se un fusibile brucia subito nuova-
mente, fare controllare l’impianto elet-
trico da un concessionario Yamaha.
HAU23799
Sostituzione della lampada faroQuesto modello è equipaggiato con una
lampada faro alogena. Se la lampada faro
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10651
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-cata. 1. Togliere il gruppo ottico anteriore to-
gliendo le viti.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 15.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante: 7.5 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
1. Non toccare la parte di vetro della
lampadina.
1. Vite1
2RD-9-H0_1.book 34 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 70 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
2. Scollegare il connettore faro e poi to- gliere il cappuccio coprilampada.
3. Sganciare il portalampada faro e poi togliere la lampada bruciata. 4. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada.
5. Installare il coprilampada e poi colle-
gare il connettore.
6. Installare il gruppo ottico anteriore in- stallando le viti.
7. Se necessario, fare regolare il fascio luce da un concessionario Yamaha.
HAU24134
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore/stop1. Togliere la lente fanalino posteriore/stop togliendo le viti.
2. Togliere la lampada bruciata premen- dola e girandola in senso antiorario.
1. Vite
1. Accoppiatore del faro
2. Coprilampada del faro
1
1
2
1. Portalampada del faro
1
1. Vite
2. Lente del fanalino posteriore/stop
1 2
2RD-9-H0_1.book 35 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分