YAMAHA SR400 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2014Pages: 92, PDF Dimensioni: 2.55 MB
Page 51 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU21385
Controllo del gioco della
manopola acceleratoreIl gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha ag li intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU59632
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questomodello.
1. Gioco della manopola acceleratore
1
2RD-9-H0_1.book 16 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 52 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti. Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
talvolta accompagnata dalla deformazione
della carcassa, sono un segno evidente
dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e
invecchiati devono essere controllati da
gommisti specializzati per appurare l’idonei-
tà a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca e
design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-re differenti, pr
ovocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Carico massimo di 90 kg (198 lbs):Anteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
da 90 kg (198 lbs) fino al carico
massimo: Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Posteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carico massimo*: 150 kg (331 lb)
* Peso totale del conducente, del pas-
seggero, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfondità battistr ada minima (ante-
riore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
2RD-9-H0_1.book 17 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 53 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
AVVERTENZA
HWA10572
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-ratteristiche.
HAU21944
Ruote a raggi
AVVERTENZA
HWA10611
Le ruote di questo modello non sono
progettate per essere usate con pneu-
matici senza camera d’aria. Non tentare
di usare pneumatici
senza camera d’ariaper questo modello.
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, fare attenzione ai seguen-
ti punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi n on presentino cric-
che, piegature, deformazioni o altri
danni e che i raggi non siano allentati
o danneggiati. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare sostituire la ruota da
un concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire nemmeno la minima
riparazione di una ruota. In caso di de-
formazioni o di cricche, la ruota va so-
stituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
Pneumatico anteriore:
Dimensioni: 90/100-18M/C 54S
Produttore/modello:
METZELER/ME77 Front
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
110/90-18M/C 61S
Produttore/modello: METZELER/ME77
2RD-9-H0_1.book 18 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 54 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
la durata dei pneumatici.
HAU48291
Regolazione gioco della leva
frizioneIl gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario. 1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio- ne, girare il bullone di regolazione in di-
rezione (a). Per ridurre il gioco della
leva frizione, girare il bullone di regola-
zione in direzione (b). 4. Serrare il controdado e poi fare scorre-
re la copertura in gomma alla sua po-
sizione originale.
NOTASe con il metodo sopra descritto non si rie-
sce ad ottenere il gioc o secondo specifica,
o se la frizione non funziona correttamente,
fare controllare il meccanismo interno dellafrizione da un concessionario Yamaha.
1. Gioco della leva frizione
2. Copertura in gomma
3. Controdado (leva frizione)
4. Bullone di regolazione gioco leva frizione
32
4(a)
(b)
1
2RD-9-H0_1.book 19 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 55 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU48443
Regolazione gioco della leva
frenoIl gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma verso la leva freno.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva fre- no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di regolazione in direzione (b).
4. Serrare il controdad o, e poi fare scor-
rere all’indietro la copertura in gomma
alla sua posizione originale.
AVVERTENZA
HWA10631
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzoe di incidenti.
HAU60900
Regolazione altezza e gioco del
pedale freno
AVVERTENZA
HWA10671
Consigliamo di affidare queste regola-zioni ad un concessionario Yamaha.
Altezza pedale freno
Il filo superiore del pedale freno dovrebbe
essere posizionato approssimativamente
20.0 mm (0.79 in) al di sotto del filo superio-
re del poggiapiedi. Controllare periodica-
mente l’altezza pedale freno e regolarla
come segue, se necessario. 1. Allentare il controdado sul telaio.
2. Per alzare il pedale freno, girare il bul- lone di regolazione altezza pedale fre-
1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Copertura in gomma
4. Gioco della leva freno
2 3
1
(a)
(b)
4
1. Altezza pedale freno
1
2RD-9-H0_1.book 20 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 56 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
no in direzione (a). Per abbassare il
pedale freno, girare il bullone di rego-
lazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.AVVERTENZA
HWA11232
Dopo la regolazione dell’altezza del pe-
dale freno, si deve regolare il gioco delpedale freno. Gioco del pedale freno
Il gioco del pedale freno dovrebbe essere di
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) come illustra-
to nella figura. Controllare periodicamente il
gioco del pedale freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
Per aumentare il gioco del pedale freno, gi-
rare il dado di regolazione gioco pedale fre-
no sull’asta freno in direzione (a). Per
ridurre il gioco del pedale freno, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
AVVERTENZA
HWA10681
Dopo la regolazione della tensione
della catena di trasmissione o la ri-
mozione e l’installazione della ruota
posteriore, controllare sempre il
gioco del pedale del freno.
Se non si riesce ad ottenere una re-
golazione corretta come descritto
sopra, affidare
questa regolazione
ad un concessionario Yamaha.
Dopo la regolazione del gioco del
pedale del freno, controllare il fun-zionamento della luce dello stop.
1. Controdado
2. Bullone di regolaz ione altezza pedale
freno
1
2
(b)
(a)
1. Gioco del pedale freno
1
1. Dado di regolazione gioco pedale freno
(b)
(a)
1
2RD-9-H0_1.book 21 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 57 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU44821
Controllo del pedale cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale cambio. Se
il funzionamento dovesse essere poco age-
vole, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22274
Interruttori luce stopLa luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, regolare l’interruttore luce stop
posteriore come segue, ma l’interruttore
luce stop anteriore deve essere regolato da
un concessionario Yamaha.
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22382
Controllo delle pastiglie freno
anteriore e dei ceppi freno
posteriore Si deve verificare il consumo delle pastiglie
freno anteriore e dei ceppi freno posteriore
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22432
Pastiglie freno anteriore
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia fre-
no senza dover disassem blare il freno. Per
controllare l’usura pastiglie freni, controllare
le scanalature indicatori d’usura. Se una pa-
1. Dado di regolazione luce stop posteriore
2. Interruttore luce stop posteriore
2
1 (a)
(b)
1. Pastiglia freno
2. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia freno1
2
2RD-9-H0_1.book 22 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 58 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
stiglia freno si è consumata al punto che le
scanalature indicatori d’usura sono quasi
scomparse, fare sostitui re in gruppo le pa-
stiglie freni da un concessionario Yamaha.
HAU22541
Ganasce del freno posteriore
Il freno posteriore è provvisto di un indicato-
re d’usura, che consente di verificare l’usura
delle ganasce senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura delle ganasce,
controllare la posizione dell’indicatore
d’usura mentre si aziona il freno. Se una ga-
nascia si è usurata al punto che l’indicatore
d’usura ha raggiunto la tacca del limite
d’usura, fare sostituire in gruppo le ganasce
dei freni da un concessionario Yamaha.
HAU32346
Controllo del livello liquido freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il livel-
lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
ni, se necessario.
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
1. Indicatore di usura della piastra ganascia
freno
2. Linea del limite di usura della piastra ganascia freno
12
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica:
DOT 41
2RD-9-H0_1.book 23 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 59 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’us ura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-
samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22724
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Inoltre fa re sostituire i parao-
lio della pompa freno e della pinza, come
pure il tubo freno agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU22762
Tensione della catenaControllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della cat ena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU59591
Per controllare la te nsione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Premere sulla catena di trasmissione nel punto centrale tra l’albero secon-
dario e il perno ruota posteriore con
una forza di 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Misurare la tensione della catena
come illustrato nella figura.
Tensione della catena: 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
2RD-9-H0_1.book 24 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 60 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
5. Se la tensione della catena non è cor- retta, regolarla come segue.
HAU59641
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Fare scendere il motociclo dal caval- letto centrale, e poi abbassare il caval-
letto laterale.
2. Allentare il dado di regolazione gioco pedale freno, il dado asta di reazione,
ed il dado perno ruota. 3. Allentare il controdado tendicatena su
ciascuna estremit à del forcellone.
4. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
5. Per tendere la catena di trasmissione, girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascuna estremità
del forcellone in direzione (a). Per al-
lentare la catena di trasmissione, gira-
re il bullone di regolazione su
entrambe le estremità del forcellone in
direzione (b), e poi spingere la ruota
posteriore in avanti. ATTENZIONE: Una tensione errata della catena di
trasmissione sovraccarica il moto-
re, così come altre parti vitali del
motociclo e può provocare lo slitta-
mento o la rottura della catena. Per
impedire che ciò avvenga, mante-
nere la tensione della catena di tra-
smissione entro i limiti
specificati.
[HCA10572]
NOTAUtilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto dellaruota.
1. Tensione della catena di trasmissione
1
1. Dado di regolazione gioco pedale freno
2. Bullone di regolazione tensione della
catena
3. Controdado tendicatena
4. Dado perno ruota
5. Dado dell’asta di reazione del freno
6. Asta di reazione del freno
6
1 2
3
4
5
2RD-9-H0_1.book 25 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分