YAMAHA SUPERJET 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2013Pages: 84, PDF Size: 3.39 MB
Page 71 of 84

Entretien
64
FJU34378Vérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00350
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très blanche,
cela peut indiquer la présence d’une fuite d’air
d’admission ou un problème de carburation.
N’essayez pas de diagnostiquer les problè-
mes par vous-même. Faites réviser le scooter
nautique par un concessionnaire Yamaha.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement décolorée, si l’érosion des électrodes de-
vient trop importante, si la quantité de ca-
lamine et d’autres dépôts est excessive
ou si l’écartement des électrodes ne se
situe pas dans la plage spécifiée, rempla-
cez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bougie
est brun moyen à clair.
Câble du starter
Vérifier, régler 65
Batterie Vérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vérifier —
Support moteur Vérifier —
Boulons et écrous Vérifier —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
1 Isolant
2 Électrode
3 Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes : 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF2F75F0.book Page 64 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 72 of 84

Entretien
65
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
dynamométrique le plus rapidement possible.
(3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté àl’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en- fonçant au maximum dans sa position ini-
tiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU41180Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informations
sur les principaux points de lubrification.)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34225Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
FJU34441Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé.
Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Graisse hydrofuge recommandée : Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
Quantité de graisse :Les 10 premières heures ou le 1er
mois : 20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois : 3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
UF2F75F0.book Page 65 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 73 of 84

Entretien
66
Pour régler le câble du starter :
(1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à cequ’il s’arrête, puis relâchez le bouton. Le
bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui- même en arrière, serrez légèrement
l’écrou de réglage du bouton de starter.
Si le bouton est difficile à actionner, des-
serrez légèrement l’écrou de réglage.
FJU34463Réglage du carburateur
ATTENTION
FCJ00172
Si le réglage du carburateur est modifié
par quelqu’un qui ne dispose pas des
compétences techniques nécessaires, les
performances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur être endommagé.
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande des réglages très complexes. La
plupart des réglages doivent être confiés à un
concessionnaire Yamaha, qui dispose des
compétences techniques et de l’expérience
nécessaires.
Toutefois, dans le cadre d’une maintenance
de routine, le propriétaire peut procéder au ré-
glage du ralenti du moteur.
FJU34471Réglage du ralenti du moteur
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau. (2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia- gnostique, tournez la vis de butée de pa-
pillon pour régler le ralenti du moteur con-
formément aux spécifications. Tournez la
vis de butée de papillon dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
ralenti du moteur ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire le
ralenti du moteur.
1Ecrou de réglage du bouton de starter
1Vis de butée de papillon
Ralenti du moteur :
1300 ±50 tr/min
UF2F75F0.book Page 66 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 74 of 84

Spécifications
67
FJU34542
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:1 personne
Dimensions:
Longueur:2240 mm (88.2 in)
Largeur:
680 mm (26.8 in)
Hauteur: 660 mm (26.0 in)
Poids à sec: 139 kg (306 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):48.5 kWà6250 tr/min
Consommation maximale de carburant:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime): 0.62 heure
Régime embrayé: 1300 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres: 2
Cylindrée:
701 cm³
Alésage × course:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taux de compression: 7.2 : 1
Système de lubrification:
Prémélange Huile / Essence
Système de refroidissement: Eau
Système de démarrage: Electrique
Système d’allumage:
C.D.I.
Modèle de bougie: BR7HS
Ecartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion: Axiale monoétagée
Rotation de la turbine: Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Carburant et huile:
Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP): 86
Indice d’octane minimum (IOR): 90
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE 2-
W ou TC-W3
Taux de mélange carburant-huile:
50 :1
Capacité totale du réservoir de carburant: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Puissance de réserve du réservoir de carburant: 5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F75F0.book Page 67 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 75 of 84

Dépannage
68
FJU34561
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU34575Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDEPAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas) Coupe-cir-
cuit de sécu-
rité
Agrafe pas en place Installer l’agrafe
19
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage 72
Batterie Déchargée Recharger53
Mauvaises con-
nexions des bornes Resserrer si néces-
saire
53
Borne corrodée Nettoyer ou rempla-
cer
53
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne) Robinet de
carburant
Placé sur “OFF” Tournez la poignée
du robinet de carbu-
rant sur “ON” 21
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible 29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Yamaha —
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
64
Capuchon de
bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
64
Carter Rempli d’eau Faire réviser par un concessionnaire
Yamaha74
Filtre de car-
burant Obstrué ou présence
d’eau Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha 65
Starter Le bouton revient de lui-même à sa posi-
tion Serrer l’écrou de ré-
glage du bouton de
starter
65
UF2F75F0.book Page 68 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 76 of 84

Dépannage
69
Le moteur tourne de
manière irrégulière
ou caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Yamaha —
Trop d’huile dans le
rapport de mélange Corriger le mélange
carburant/huile à 50:1
28
Starter Le bouton est tiré vers la gauche Repousser complète-
ment
21
Filtre de car-
burant Obstrué ou présence
d’eau Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha 65
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
64
Plage de température
incorrecte Remplacer
64
Écartement incorrect Remplacer 64
Capuchon de
bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
64
Fissuré, déchiré ou
endommagé Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Câblage
électrique Connexions électri-
ques desserrées Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Carburateur Réglage incorrect du ralenti Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
Obstrué Faire réviser par un concessionnaire
Yamaha 66
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF2F75F0.book Page 69 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 77 of 84

Dépannage
70
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruée Nettoyer
71
Turbine endommagée
ou usée Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha 71
Surchauffe
du moteur Entrée de la tuyère
obstruée Nettoyer
71
Filtre de car-
burant Obstrué Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha 65
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Remplacer
64
Plage de température
incorrecte Remplacer
64
Écartement incorrect Remplacer 64
Capuchons
de bougie Non installé ou des-
serré Raccorder correcte-
ment
64
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Yamaha—
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF2F75F0.book Page 70 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 78 of 84

Dépannage
71
FJU34623
Procédures d’urgence FJU34634Nettoyage de l’entrée de la tuyère et
de la turbine
AVERTISSEMENT
FWJ00782
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de l’entrée de la tuyère ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de la
pompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumu-
lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans
la turbine, il peut se produire un phénomène
de cavitation provoquant une diminution de
poussée même si le régime du moteur aug-
mente. Si cette situation se prolonge, le mo-
teur surchauffe et peut se gripper.
ATTENTION: Si des algues ou des débris
se sont accumulés au niveau de l’entrée
de la tuyère, n’utilisez pas le scooter nau-
tique au-dessus du régime embrayé tant
qu’ils n’ont pas été éliminés.
[FCJ00653]
Si l’entrée de la tuyère ou la turbine semble
bouchée par des algues ou des débris, rega-
gnez la rive et contrôlez ces deux pièces. Coupez toujours le moteur avant d’échouer le
scooter nautique.
(1) Placez un chiffon ou un tapis propre sous
le scooter nautique pour éviter frottement
et griffes. Couchez le scooter nautique
sur le côté comme illustré. ATTENTION:
Couchez toujours le scooter nautique
sur le côté bâbord (gauche). Au mo-
ment de coucher le scooter nautique
sur le côté, soutenez la proue pour
éviter de plier ou d’endommager le
guidon.
[FCJ00661]
STOP
UF2F75F0.book Page 71 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 79 of 84

Dépannage
72
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-lés autour de l’entrée de la tuyère, de l’ar-
bre d’entraînement, de la turbine, du
corps de la pompe de propulsion et de la
tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les
débris, consultez un concessionnaire
Yamaha.
FJU34641Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le
moteur peut être démarré à l’aide d’une batte-
rie de secours de 12 volts et de câbles vo-
lants.
FJU34653Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT
FWJ01250
Pour éviter que la batterie n’explose et que
le circuit électrique ne soit gravement
endommagé :
●N’inversez pas la polarité des câbles vo-
lants lors de la connexion à la batterie.
●Ne connectez pas le câble volant négatif
(–) à la borne négative (–) de la batterie
du scooter nautique.
●Ne mettez pas en contact le câble volant
positif (+) avec le câble volant négatif
(–).
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie de secours. (3) Connectez l’autre extrémité du câble vo-
lant négatif (–) à un boulon non peint de
la culasse.
(4) Démarrez le moteur, puis déconnectez les câbles volants en inversant la procé-
dure ci-dessus. (Cf. page 19 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
FJU34675Remplacement du fusible
Si le fusible est grillé, remplacez-le.
Pour remplacer le fusible :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
1 Câble volant positif (+)
2 Batterie de secours
3 Câble volant négatif (–)
1 Fusible en bon état
2 Fusible grillé
2
1
UF2F75F0.book Page 72 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 80 of 84

Dépannage
73
(3) Tirez le fil rouge et retirez le porte-fusibledu boîtier électrique.
(4) Ouvrez le porte-fusible et remplacez le fusible avec un fusible d’ampérage cor-
rect. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
de fusibles d’un ampérage différent de
l’ampérage recommandé. L’utilisation
d’un fusible d’ampérage non adéquat
peut endommager gravement le sys-
tème électrique et provoquer un in-
cendie.
[FWJ00802]
(5) Insérez le porte-fusible dans le boîtier électrique.
(6) Replacez correctement le bouchon en le vissant au maximum.
(7) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU34704Remorquage du scooter nautique
AVERTISSEMENT
FWJ00811
●Le pilote de l’embarcation de remor-
quage doit maintenir la vitesse au mini-
mum et éviter le trafic ou les obstacles pouvant constituer un risque pour le pi-
lote du scooter nautique.
●Le filin doit être suffisamment long pour
que le scooter nautique ne se heurte pas
à l’embarcation de remorquage en cas
de ralentissement.
Le scooter nautique peut être remorqué s’il
tombe en panne sur l’eau.
Pour remorquer le scooter nautique :
Utilisez un filin correspondant à trois fois la
longueur combinée de l’embarcation de re-
morquage et du scooter nautique.
(1) Attachez solidement le filin à l’orifice pour
câble de proue du scooter nautique à re-
morquer.
(2) Pilotez le scooter nautique, le poids de votre corps supportée par la plate-forme
de pilotage. Tenez-vous au guidon afin
d’équilibrer le scooter nautique et de
maintenir la proue hors de l’eau.
ATTENTION: La proue doit être main-
tenue hors de l’eau pendant le remor-
quage, sinon, l’eau pourrait inonder le
compartiment moteur ou refluer dans
le moteur, ce qui risque d’endomma-
ger gravement son fonctionnement.
[FCJ01330]
Remorquez le scooter nautique à 8 km/h (5
mph) maximum. ATTENTION: Remorquez
le scooter nautique à 8 km/h (5 mph) maxi-
1 Porte-fusible
2 Boîtier électrique
3 Fusible
4 Bouchon
Ampérage du fusible :
Fusible de la batterie:10 A1Orifice pour câble de proue
UF2F75F0.book Page 73 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM