YAMAHA SUPERJET 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2013Pages: 84, PDF Size: 3.39 MB
Page 31 of 84

Fonctionnement de l’équipement
24
FJU40333
Équipement FJU31056Capot
Le capot est amovible.
Déposez le capot pour accéder au comparti-
ment moteur.
Pour déposer le capot :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-nez-le en place avec l’ergot d’arrêt. (2) Tournez le bouton du loquet en position
“OPEN” (ouverte), puis tirez sur le loquet
du capot pour déverrouiller ce dernier.
(3) Saisissez le capot à l’aide des poignées prévues à l’avant et à l’arrière du capot.
Soulevez le capot vers le haut et l’arrière
pour le déposer.
Pour installer le capot :
(1) Positionnez le capot sur le pont de ma- nière que les deux projections de l’avant
1Timon de direction
1 Ergot d’arrêt
1Loquet du capot
2 Bouton du loquet du capot
1 Poignée
LOC KOPEN
1
2
UF2F75F0.book Page 24 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 32 of 84

Fonctionnement de l’équipement
25
du capot s’engagent sous les deux ren-
forts prévus sur le pont.
(2) Poussez le loquet du capot vers le bas, puis tournez le bouton en position
“LOCK” (verrouillée) pour verrouiller cor-
rectement le capot.
(3) Tout en maintenant le timon de direction, mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU36002Orifice pour câble de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page 73 pour plus d’informations sur le remorquage
du scooter.)
FJU36011Orifice pour câble de poupe
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors de l’amarrage.
FJU31675Pochette de rangement
La pochette de rangement se situe au niveau
de la partie inférieure du capot.
Elle permet de ranger le Manuel de l’utilisa-
teur, la trousse à outils et d’autres petits ob-
jets. Elle n’est pas étanche. Si vous transpor-
tez des objets qui ne peuvent pas être
mouillés, placez-les dans un sac étanche.
Pour déposer la pochette de rangement :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du
capot.)
LOCKOPEN
1 Orifice pour câble de proue
1 Orifice pour câble de poupe
UF2F75F0.book Page 25 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 33 of 84

Fonctionnement de l’équipement
26
(2) Desserrez les sangles, puis déposez lapochette de rangement.
Pour installer la pochette de rangement :
(1) Pliez légèrement le Manuel de l’utilisa- teur pour l’insérer dans la pochette, puis
ajoutez la trousse à outils et les autres
petits objets éventuels. Pliez la pochette
puis enroulez la sangle autour.
(2) Installez la pochette de rangement sur le capot et fixez-la à l’aide des bandes.
(3) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU41003Réceptacle de l’extincteur
Le réceptacle de l’extincteur est situé sur le
capot. Pour ouvrir le réceptacle de l’extincteur :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Saisissez l’onglet, tirez la bande vers l’ar- rière puis soulevez.
(3) Soulevez le réceptacle de l’extincteur d’environ 30 degrés par rapport à sa po-
sition d’entreposage. ATTENTION: Ne
forcez pas le réceptacle de l’extincteur
de plus de 30 degrés vers le haut par
rapport à sa position d’entreposage,
vous risqueriez d’endommager le ré-
ceptacle et le capot.
[FCJ00401]
1 Pochette de rangement
2 Sangle
1 Lanière
1Timon de direction
2 Ergot d’arrêt
1 Réceptacle de l’extincteur
2 Patte
UF2F75F0.book Page 26 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 34 of 84

Fonctionnement de l’équipement
27
(4) Desserrez le couvercle du réceptacle del’extincteur et déposez-le.
Pour fermer le réceptacle de l’extincteur :
(1) Insérez l’extincteur dans son réceptacle puis placez correctement le couvercle en
le vissant au maximum.
(2) Rabaissez le réceptacle sur le capot, dans sa position d’entreposage, et fixez-
le solidement à l’aide de la bande.
(3) Tout en maintenant le timon de direction, mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
1Couvercle du réceptacle de l’extincteur
UF2F75F0.book Page 27 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 35 of 84

Règles d’utilisation et de manipulation
28
FJU31792
Huile moteur et carburant requis
FJU31833Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00282
●L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris-
que d’incendie et d’explosion, et pour li-
miter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, respec-
tez ces instructions.
●L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00321
●N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
●Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances médio-
cres ou de dommages au moteur. N’uti-
lisez que de l’essence fraîche qui a été
conservée dans des conteneurs pro-
pres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10% et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85% d’éthanol.
Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans
ce scooter nautique. Tous les mélanges à
base d’éthanol contenant plus de 10% d’étha-
nol peuvent endommager le système d’ali-
mentation ou réduire les performances du
moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al- cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
FJU31872Huile pour moteur 2 temps
S’il n’est pas possible de trouver de l’huile
YAMALUBE 2-W, vous pouvez utiliser une autre huile moteur 2 temps présentant un in-
dice TC-W3 certifié NMMA.
FJU31902Mélange du carburant et de l’huile
ATTENTION
FCJ00331
Assurez-vous que l’essence et l’huile sont
soigneusement mélangées dans le rap- Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane minimum de 86
(Indice d’octane pompe) = (R+M)/2
90 (Indice d’octane recherche)
Huile moteur recommandée : Huile pour moteur hors-bord
YAMALUBE 2-W ou TC-W3
UF2F75F0.book Page 28 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 36 of 84

Règles d’utilisation et de manipulation
29
port correct sous peine de gravement en-
dommager le moteur.
Pour mélanger l’essence et l’huile moteur :
(1) Versez l’huile pour moteur 2 temps dansun bidon propre puis ajoutez-y l’essence.
(2) Pour assurer un bon mélange, secouez le bidon latéralement.
FJU31916Remplissage du réservoir d’essence
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê-tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme ou
de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon- tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le capot et vérifiez le niveau de carburant. (Cf. page 24 pour les procédu-
res de dépose et d’installation du capot.) (4) Desserrez le bouchon du réservoir de
carburant et déposez-le.
(5) Versez lentement du carburant dans le réservoir.
(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau de carburant atteint le bas du tube de
remplissage du réservoir. Ne remplissez
pas le tube de remplissage. Étant donné
que le carburant se dilate en chauffant, la
chaleur produite par le moteur ou le soleil
peut rejeter du carburant hors du réser-
voir. Ne laissez pas le scooter nautique
en plein soleil avec le réservoir de carbu-
rant plein.
(7) Si le réservoir de carburant déborde, es- suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du ré- servoir de carburant en le vissant au
maximum.
(9) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
Rapports de mélange du carburant (es-
sence/huile)
Période de rodage (les deux premiers
pleins) :
25:1
Après le rodage : 50 :1
1Huile pour moteur 2 temps
2 Essence
1Bouchon du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant :
To t a l : 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Réserve :
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F75F0.book Page 29 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 37 of 84

Règles d’utilisation et de manipulation
30
FJU40021
Évacuation de l’eau de cale
ATTENTION
FCJ01301
Ne laissez pas tourner le moteur à plein ré-
gime si de l’eau de cale s’est accumulée
dans le compartiment moteur. Elle peut
être projetée dans le moteur, ce qui risque
de provoquer de graves dommages.
FJU40921Évacuation de l’eau de cale sur l’eau
Une quantité minime d’eau de cale reste dans
le compartiment moteur même après son
évacuation sur l’eau. Pour évacuer complète-
ment l’eau de cale, sortez le scooter de l’eau
et éliminez toute humidité résiduelle du com-
partiment moteur avec un chiffon sec.
Système d’évacuation de cale par dépres-
sion
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l’eau
de cale qui s’accumule dans le compartiment
moteur est vidangée par la dépression géné-
rée dans la pompe de propulsion et évacuée
du scooter nautique par la tuyère de poussée.
Pour évacuer l’eau de cale sur l’eau :
Utilisez le scooter nautique aussi droit que
possible et au-dessus de la vitesse de plané
pendant au moins 2 minutes. ATTENTION:
Attendez au moins 1 minute après le redé-
marrage du moteur pour piloter le scooter
à plein régime. L’eau dans la cale du com-
partiment moteur peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
UF2F75F0.book Page 30 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 38 of 84

Règles d’utilisation et de manipulation
31
FJU33423
Transport
AVERTISSEMENT
FWJ00750
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous transportez
le scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Lorsque vous transportez le scooter nautique
sur une remorque, fixez l’orifice pour câble de
proue et la poupe du scooter à la remorque à
l’aide de câbles ou de matériel d’arrimage.
Utilisez un sandow en caoutchouc pour fixer
le timon de direction au scooter nautique.
ATTENTION: Ne fixez pas le timon de di-
rection à l’aide de câbles ou de matériel
d’arrimage et ne le fixez pas à la remorque.
Ne transportez pas non plus le scooter
nautique avec le timon de direction relevé.
Cela pourrait endommager ce dernier. En-
tourez les câbles ou le matériel d’arrimage
de serviettes ou de chiffons à chaque
point de contact avec la coque du scooter nautique pour éviter de la griffer ou de
l’endommager.
[FCJ00632]
1
Câble amortisseur en caoutchouc
2 Matériel d’arrimage
UF2F75F0.book Page 31 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 39 of 84

Fonctionnement initial
32
FJU32756
Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00431
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour per-
mettre aux divers composants du moteur de
s’user et de se façonner jusqu’à atteindre le
jeu libre correct. Ce rodage permet d’obtenir
les performances correctes et augmente la
longévité des composants.
Pour roder le moteur :
(1) Remplissez le réservoir de carburant àl’aide d’un carburant dont le rapport car-
burant/huile est de 25:1. (Cf. page 28
“Mélange du carburant et de l’huile” et
“Remplissage du réservoir de carburant”
pour plus d’informations sur le remplis-
sage du réservoir de carburant.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé- marrez le moteur. (Cf. page 42 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, faites tourner le moteur au ralenti.
(4) Au premier plein de carburant, actionnez lentement la manette des gaz et roulez
avec le papillon des gaz aux 3/4 maxi-
mum.
(5) Remplissez de nouveau le réservoir avec un rapport carburant/huile de 25:1, puis
faites tourner le moteur à la vitesse sou-
haitée.
Une fois le rodage du moteur terminé, rem-
plissez le réservoir de carburant à l’aide d’un
carburant dont le rappor t carburant/huile estde 50:1. Le scooter nautique peut être utilisé
normalement.
UF2F75F0.book Page 32 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 40 of 84

Contrôles préalables
33
FJU31981
AVERTISSEMENT
FWJ00411
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la proba-
bilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de problème,
ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux procédu-
res fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
FJU41232Contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
ÉLÉMENT ACTIONPAGE
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
Compartiment moteur Aérez le compartiment moteur.
Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne
présente aucun dommage. 35
Système d’alimentation Vérifiez que le système d’alimentation ne présente
aucune fuite.
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 36
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur
d’eau.
36
Groupe moteur Vérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré-
sente aucun dommage.
36
Eau de cale Vérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti-
ment moteur.
36
Batterie Vérifiez les connexions de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.
36
Système de direction Contrôlez le bon fonctionnement du système de di-
rection.
37
Manette des gaz Vérifiez que la manette des gaz fonctionne correcte-
ment.
Vérifiez le jeu libre de la manette des gaz. 38
Cordon du coupe-circuit du
moteur Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur ne
présente aucun dommage.
38
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur
, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur. 39
Pochette de rangement Vérifiez l’absence de dom
mage et d’eau dans la po-
chette de rangement.
Vérifiez que la pochette de rangement est correcte-
ment installée. 39
Réceptacle de l’extincteur Vérifiez que le réceptacle de l’extincteur n’est pas
endommagé.
39
Extincteur Vérifiez l’état de l’extincteur. 39
UF2F75F0.book Page 33 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM