YAMAHA TDR 125 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2002Pages: 91, PDF Size: 2.51 MB
Page 81 of 91

7-2
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
8Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les
pièces en plastique. Ne pas utili-
ser des chiffons ou éponges imbi-
bés de produits nettoyants abra-
sifs, de dissolvant ou diluant, de
carburant, d’agents dérouilleurs
ou antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
8Ne pas utiliser des portiques de
lavage à eau à haute pression ou
au jet de vapeur. Cela provoque-
rait des infiltrations d’eau qui
endommageraient les pièces sui-
vantes : joints (de roulements de
roue, de roulement de bras oscil-
lant, de fourche et de freins),
composants électriques (fiches
rapides, connecteurs, instru-
ments, contacteurs et feux) et les
mises à l’air.8Motos équipées d’un pare-brise
ou d’une bulle : ne pas utiliser
de produits de nettoyage abra-
sifs ni des éponges dures afin
d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de grif-
fer le pare-brise ou la bulle.
Faire un essai sur une zone en
dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si la bulle ou
le pare-brise est griffé, utiliser
un bon agent de polissage pour
plastiques après le nettoyage.
Après utilisa
tion dans des conditions
nor
males
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-
de, d’un détergent doux et d’une épon-
ge douce et propre, puis rincer abon-
damment à l’eau claire. Recourir à une
brosse à dents ou à un rince-bouteilles
pour nettoyer les pièces d’accès diffici-
le. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.A
près utilisa
tion sous la pluie
, à pr
oxi-
mité de la mer ou sur des r
outes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effectuer
les travaux suivants après chaque ran-
donnée sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées.N.B.:
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du
printemps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid.
FCA00012
fFNe pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action corro-
sive du sel.2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit anti-
corrosion sur toutes les surfaces
métalliques, y compris les surfaces
chromées ou nickelées.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 80
Page 82 of 91

7-3SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un tissu absor-
bant.
2. Sécher immédiatement la chaîne
de transmission et la lubrifier afin
de prévenir la rouille. 3.
Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxydable,
y compris le système d’échappe-
ment, à l’aide d’un produit
d’entretien pour chrome. Cela per-
mettra même d’éliminer des pièces
en acier inoxydable les décolora-
tions dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à
vaporiser un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques,
y compris les surfaces chromées
ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent
être éliminées en pulvérisant de
l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gra-
villons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.8. Veiller à ce que la moto soit par-
faitement sèche avant de la remiser
ou de la couvrir.
FWA00001
XG8S’assurer de ne pas avoir appli-
qué d’huile ou de cire sur les
freins et les pneus. Si nécessaire,
nettoyer les disques et les garni-
tures de frein à l’aide d’un pro-
duit spécial pour disque de frein
ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au
détergent doux.
8Effectuer ensuite un test de
conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
FCA00013
fF8Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
8Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc
d’huile ou de cire. Recourir à un
produit spécial.
8Éviter l’emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.N.B.:
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire Yamaha.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 81
Page 83 of 91

7-4
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un
endroit frais et sec. Si les conditions de
remisage l’exigent (poussière excessi-
ve, etc.), couvrir la moto d’une housse
poreuse.
FCA00014
fF8Entreposer la moto dans un
endroit mal aéré ou la recouvrir
d’une bâche alors qu’elle est
mouillée provoqueront des infil-
trations et de la rouille.
8Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison
de la présence d’ammoniaque)
et à proximité de produits chi-
miques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plu-
sieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos équipées d’un robi-
net de carburant disposant d’une
position “OFF” : Placer la manette
du robinet de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de
prévenir toute accumulation de
dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carbu-
rant.
4. Faire le plein de carburant et, si
disponible, ajouter un stabilisateur
de carburant afin d’éviter que le
réservoir ne rouille et que le carbu-
rant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin
de protéger le cylindre, les seg-
ments, etc. de la corrosion.a. Retirer le capuchon de bougie et
déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café
d’huile moteur dans l’orifice de
bougie.
c. Remonter le capuchon de bou-
gie sur la bougie et placer cette
dernière sur la culasse de sorte
que ses électrodes soient mises
à la terre. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plu-
sieurs reprises à l’aide du
démarreur. (Ceci permet de
répartir l’huile sur la paroi du
cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bou-
gie, installer cette dernière et
monter ensuite le capuchon.
FWA00003
XGAvant de faire tourner le moteur,
veiller à mettre les électrodes de bou-
gie à la masse afin d’éviter la produc-
tion d’étincelles, car celles-ci pour-
raient être à l’origine de dégâts et de
brûlures.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 82
Page 84 of 91

7-5SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7
6. Lubrifier tous les câbles de com-
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, du
sélecteur et de la béquille latérale
et/ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus,
puis élever la moto de sorte que
ses deux roues soient au-dessus du
sol. S’il n’est pas possible d’élever
les roues, les tourner quelque peu
chaque mois de sorte que l’humi-
dité ne se concentre pas en un
point précis des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échap-
pement à l’aide d’un sachet en
plastique afin d’éviter toute infil-
tration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans
un endroit à l’abri de l’humidité et
la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un
endroit excessivement chaud ou
froid (moins de 0 ºC ou plus de
30 ºC). Pour plus d’informations
au sujet de l’entreposage de la bat-
terie, se reporter à la page 6-33.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser la moto.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 83
Page 85 of 91

8-1
FAU01038
CARACTÉRISTIQUES
8
Modèle TDR125
Dimensions
Longueur hors-tout 2.120 mm
(F, GB, IRL, B, P, GR, E)
2.185 mm (S, SF, D, CH, A)
Largeur hors-tout 840 mm
Hauteur hors-tout 1.295 mm
Hauteur de la selle 850 mm
Empattement 1.405 mm
Garde au sol 270 mm
Rayon de braquage minimal 2.200 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
135 kg
136 kg (CH, A)
Moteur
Type de moteur 2-temps essence, refroidissement
par liquide
Disposition des cylindres Monocylindre, Incline
Cylindrée 125 cm
3
Alésage ×course 56,0 ×50,7 mm
Taux de compression 6,6:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Indépendant
(Yamaha Autolube)
Huile du moteur (2-temps)
Type Huile Yamalube 2T ou une huile
moteur 2 temps de qualité
équivalente
Capacité
Quantité totale 1,2 l
Huile de transmission
Type: Huile de moteur SAE
10W30 SE
Capacité:
Vidange periodique 0,75 l
Quantité totale 0,8 l
Capacité du radiateur(Toutes les tuyauteries comprises) 1,05LFiltre à air
Element type humide
Carburant
Type ESSENCE NORMALE SANS
PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir 11 l
Quantité de la réserve 2,2 l
Carburateurs
Fabricant MIKUNI
Type × quantitéTM28SS × 1
Caractéristiques
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 84
Page 86 of 91

8-2
CARACTÉRISTIQUES
8
Bougies
Fabricant/type NGK/BR9ES
Écartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm
Embrayage
Humide, multi-disque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire 71/22 (3,227)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 3,563
Nbre de dents de pignon de chaîne
de transmission (avant/arrière) 57/16
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6-rapport
Commande Pied gauche
Taux de réduction 1ère 2,833
2e 1,875
3e 1,412
4e 1,143
5e 0,957
6e 0,818
Partie cycle
Type de cabre Simple berceau
Angle de chasse 26°
Chasse 116 mm
Pneu
Avant
Type Sans cambre à air
Taille 100/90-18 56P ou
100/90-18 M/C 56P
Fabricant/ BRIDGESTONE / TW53
modèle DUNLOP / D602F
Arrière
Type Sans cambre à air
Taille 130/80-17 65P ou
130/80-17 M/C 65P
Fabricant/ BRIDGESTONE / TW54
modèle DUNLOP / D602
Charge maximale* 180 kg
179 kg (CH, A)
Pression (à froid)
Jusqu’ à 90 kg*
Avant 175 kPa (1,75 kg/cm
2, 1,75 bar)
Arrière 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
Entre 90 kg et la charge
maximale*
Avant 175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
Arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 85
Page 87 of 91

8-3
CARACTÉRISTIQUES
8
Roues
Avant
Type Moulée
Taille 18 ×MT2,15 ou
18 M/C ×MT2,15
Arrière
Type Moulée
Taille 17 ×MT2,50 ou
17 M/C ×MT2,50
Freins
Avant
Type Simple, Frein à disque
Commande Main droite
Liquide DOT 4
Arrière
Type Simple, Frein à disque
Commande Pied droit
Liquide DOT 4
Suspension
Avant
Type Fourche télescopique
Arrière
Type Bras oscillant (Monocross)
Ressort/mortisseur
Avant
Type Ressort hélicoïdal/
amortisseur à huile
Arrière
Type Ressort hélicoïdal à gaz et huile/
amortisseur à huile
Débattement de roue
Avant 180 mm
Arrière 180 mm
Partie électrique
Système d’allumage CDI
Système de charge
Type Magnéto C.A.
Puissance standard 14 V, 12A @ 5.000 tr/mn
Batterie
Type YTX5L-BS
Voltage, capacité12 V, 4 AH
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 86
Page 88 of 91

8-4
CARACTÉRISTIQUES
8
Type de phare
Halogèn
Voltage et wattage d’ampoule ×quantité
Phare 12 V, 60/55W ×2
12 V, 35/35W ×2 (GB, IRL)
Feu arrière/frein 12 V, 5W/21W ×2
Clignotants avant 12 V, 21W ×4
Clignotants arrière 12 V, 21W ×4
Feu de stationnement 12 V, 4W ×2
12 V, 3,4W ×2 (GB, IRL)
Éclairage des instruments 12 V, 3,4W ×3
Témoin de point mort 12 V, 3,4W ×1
Témoin de feu de route 12 V, 3,4W ×1
Témoin de niveau d’huile 12 V, 3,4W ×1
Témoin des clignotants 12 V, 3,4W ×1
Fusible
20A
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 87
Page 89 of 91

9
9-1
FAU01039
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification de la
clé, le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette
du modèle aux emplacements prévus,
pour référence lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DE LA CLÉ :
2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE :
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS
SUR L’ÉTIQUETTE DE
MODÈLE :
FAU01041
Numéro d’identification de la
cléLe numéro d’identification de la clé est
poinçonné sur l’onglet de la clé.
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et
s’y référer lors de la commande d’une
nouvelle clé.
FAU01043
Numéro d’identification du
véhiculeLe numéro d’identification du véhicule
est poinçonné sur le tube de direction.
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu.N.B.:
Le numéro d’identification du véhicule
sert à identifier la moto et, selon les
pays, est requis lors de son immatricu-
lation.
1
1
1. Numéro d’identification de la clé1. Numéro d’identification du véhicule
1
6
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 88
Page 90 of 91

9
9-2
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU01050
Étiquette des codes du modèleL’étiquette des codes du modèle est
collée sur le cadre, sous la selle. (Voir
les explications relatives à la dépose et
à la mise en place de la selle à la page
3-12.) Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace
prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la commande
de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1
1.Étiquette des codes du modèle
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 89