YAMAHA TMAX 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2001Pages: 100, PDF Size: 1.69 MB
Page 21 of 100

3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1 23
1. Montre numérique
2. Bouton de réglage des heures “h”
3. Bouton de réglage des heures “m”
FAU03800
MontreLa montre numérique affiche l’heure
en permanence, quelle que soit la posi-
tion du contacteur à clé.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Pour modifier l’affichage des
heures, appuyer sur ou maintenir
enfoncé le bouton de réglage des
heures “h”.
3. Pour modifier l’affichage des
minutes, appuyer sur ou maintenir
enfoncé le bouton de réglage des
minutes “m”.
N.B.:
Pour régler la montre après une coupu-
re de courant, il convient d’abord de
régler l’heure sur 01:00 AM avant de
régler l’heure correcte.
FAU00109
Alarme antivol (en option)Les concessionnaires Yamaha peuvent
équiper cette moto d’une alarme anti-
vol, disponible en option. Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 20
Page 22 of 100

3-6COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
12
34
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment
Placer ce contacteur sur “
&
” pour
allumer le feu de route et sur “
%
”
pour allumer le feu de croisement.
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants
4. Contacteur d’avertisseur “*”
FAU03840
Dispositif de détection de
pannesLe circuit du capteur de papillon des
gaz, du capteur de vitesse et du contac-
teur de chute est équipé d’un dispositif
de détection de pannes. Lorsqu’un de
ces circuits est défectueux, le témoin de
changement d’huile se met à clignoter.
Quand ce témoin clignote, confier la
moto le plus rapidement possible à un
concessionnaire Yamaha.N.B.:
Le témoin de changement d’huile cli-
gnote parfois lorsque le moteur est
emballé alors que le scooter est sur sa
béquille centrale. Dans ce cas, le cli-
gnotement ne signale donc pas une
anomalie.
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers “
6
”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers “
4
”. Une fois relâché,
le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que
celui-ci soit revenu à sa position cen-
trale.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “
*
”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 21
Page 23 of 100

3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
123
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de
câble des gaz, placer ce contacteur sur
“$” afin de couper le moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Placer ce contacteur sur “
'
” afin
d’allumer la veilleuse, le feu arrière et
l’éclairage des instruments. Placer le
contacteur sur “
:
” afin d’allumer éga-
lement le phare.
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “,”
FAU03801
Contacteur du démarreur “
,”
Appuyer sur ce contacteur tout en
actionnant le frein avant ou arrière afin
de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur.
FC000005
fFAvant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
tructions de mise en marche figurant
à la page 5-1.
1
1. Levier de frein avant
FAU03882
Levier de frein avantLe levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 22
Page 24 of 100

3-8COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1. Levier de frein arrière
FAU00163
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière figure à la
poignée gauche. Pour actionner le frein
arrière, tirer le levier vers la poignée.
1
FAU03881
Bouchon du réservoir de
carburantRetrait du bouchon du réservoir de
carburant
1. Ouvrir le couvercle en relevant le
levier.
2. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le bou-
chon est déverrouillé et peut être
retiré.1. Couvercle
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir
de carburant dans l’orifice du
réservoir, puis appuyer sur le bou-
chon.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, puis la retirer.
3. Refermer le couvercle.
FWA00047
XGS’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de démar-
rer.
1
1. Repères d’alignement
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 23
Page 25 of 100

3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
21
FAU03753
CarburantS’assurer que le niveau de carburant
soit suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU00185
fFEssuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
FAU03626
N.B.:
En cas de cognement ou de cliquetis,
changer de marque d’essence ou utili-
ser une essence d’un indice d’octane
supérieur.
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
FAU03802
SelleOuverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.3. Relever la selle afin de l’ouvrir. Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb
avec un indice d’octane
recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant
(quantité totale) :
14 l
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 24
Page 26 of 100

3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correc-
tement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
ce.N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1
1. Dossier du pilote
FAU03880
Réglage du dossier du piloteTrois positions de dossier du pilote sont
disponibles, comme illustré.
Régler la position du dossier en procé-
dant comme suit.
1
2
1. Dossier du pilote
2. Vis (
×2)
1. Ouvrir la selle. (Voir les explica-
tions relatives à l’ouverture et la
fermeture de la selle à la page
3-9.)
2. Retirer les vis du dossier.
3. Amener le dossier à l’endroit sou-
haité en le faisant glisser vers
l’avant ou l’arrière.
4. Remettre les vis du dossier en
place et les serrer correctement.
5. Refermer la selle.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 25
Page 27 of 100

3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
3. Refermer correctement la selle.
FW000030
XGNe jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait heurter un objet et
entraîner la perte de contrôle du
véhicule et un accident.Retrait d’un casque de l’accroche-
casque
Ouvrir la selle, décrocher le câble de
l’accroche-casque et le retirer de la
sangle du casque, puis refermer la
selle.
FAU00315
XGCet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résul-
tant d’une mauvaise manipulation.
8Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
8Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment et provoquerait un risque
d’explosion.
8Ne déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune
façon, car cela risque d’amoin-
drir les performances d’amortis-
sement.
8Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
1FAU03879
Accroche-casqueL’accroche-casque est situé sous la
selle. Le véhicule est équipé d’un câble
accroche-casque, situé à côté de la
trousse de réparation. Celui-ci permet
d’attacher un casque à l’accroche-
casque.
Fixation d’un casque à l’accroche-
casque
1. Ouvrir la selle. (Les instructions
concernant l’ouverture figurent à
la page 3-9.)
2. Faire passer le câble accroche-
casque dans la boucle de la sangle
du casque comme illustré, puis
accrocher la boucle du câble à
l’accroche-casque.1. Accroche-casque
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 26
Page 28 of 100

3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
a2
FAU03805
Compartiments de rangementCompartiment de rangement avant
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment avant, faire glisser le levier vers
le haut, puis tirer sur celui-ci.
Pour refermer le compartiment de ran-
gement, remettre le couvercle à sa
place.
FWA00034
XGNe pas entreposer d’objets lourds
dans ce compartiment.1. Compartiment de rangement avant
2. Couvercle
a. Ouvrir.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment, figurant sous la selle,
permet d’accueillir un casque. (Voir les
explications relatives à l’ouverture et la
fermeture de la selle à la page 3-9.)
FCA00079
fFNe pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
batterie.
FWA00045
XG8Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de ran-
gement arrière, qui est de 5 kg.
8Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de
183 kg.
FAU00330
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du système du coupe-
circuit d’allumage est expliqué plus
bas.)
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 27
Page 29 of 100

3-13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FW000044
XGNe pas rouler avec la béquille latéra-
le déployée ou lorsque la béquille ne
se relève pas correctement. Celle-ci
pourrait toucher le sol et distraire le
pilote, qui pourrait perdre le contrô-
le du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha per-
met de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce systè-
me en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU00337
Système du coupe-circuit
d’allumageLe système du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend le contacteur de
béquille latérale et les contacteurs de
frein, remplit les fonctions suivantes.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latérale
est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est action-
né mais que la béquille latérale
n’est pas relevée.
8Il coupe le moteur lorsque l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du système du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
FW000045
XGSi un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 28
Page 30 of 100

3-14
OUI NON
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “
#”
.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.N.B.:Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué le moteur
chaud.
OUI NON
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
OUI NON
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
5GJ-9-FV 5/26/01 11:06 AM Page 29