ESP YAMAHA TMAX 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2002Pages: 102, PDF Size: 1.74 MB
Page 81 of 102

6-37
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU02990
Tabelas de detecção e resolução de problemas
Tabelas de detecção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
PW000125
HMantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema
de combustível.2. Compressão 1. CombustívelVerifique o nível de
combustível no depósito.Existe combustível
suficiente.
Não existe combustível.Verifique a compressão.
Abasteça combustível.
O motor não arranca. Verifique a compressão.
Inicie o motor de arranque
eléctrico.Existe compressão.
Não existe compressão.Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Retire as velas de
ignição e verifique os
eléctrodos.Húmidos
SecosLimpe com um pano seco e corrija as distâncias
dos eléctrodos da vela de ignição ou substitua
as velas de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.Abra o acelerador até meio e inicie o
motor de arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Inicie o motor de arranque
eléctrico.O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.A bateria está em bom estado.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. Verifique as ligações do fio para
bateria e carregue a bateria,
se necessário.
3. Ignição
4. Bateria
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 80
Page 82 of 102

6-38
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Sobreaquecimento do motor
PW000070
H8Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor
podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de que aguarda até que o motor
tenha arrefecido.
8Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a
roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.Aguarde até que
o motor tenha
arrefecido.
Verifique o nível de líquido
refrigerante no reservatório
e no radiador.
O nível de líquido
refrigerante está bom.O nível de líquido refrigerante está
baixo. Verifique se existem fugas
no sistema de refrigeração.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Acrescente líquido refrigerante.
(Consulte a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento.
Se o motor sobreaquecer novamente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare o sistema de refrigeração.
Existe uma
fuga.
Não existe
nenhuma fuga.
NOTA:Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrige-
rante recomendado logo que possível.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 81
Page 85 of 102

7-1
PAU03873
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7
Cuidados
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma sco-
oter revele o encanto da tecnologia,
torna-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão
mesmo que sejam utilizados componen-
tes de alta qualidade. Embora um tubo de
escape enferrujado possa passar desper-
cebido num carro, este influencia negati-
vamente o aspecto geral de uma scooter.
Um cuidado frequente e adequado não
só vai ao encontro dos termos da garan-
tia, como também influencia na manu-
tenção de um bom aspecto da sua scoo-
ter, aumentando o tempo de vida e
optimizando o desempenho.Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como todos
os acopladores e conectores eléctri-
cos, incluindo a tampa da vela de
ignição, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vendantes, anilhas e eixos da
roda. Enxagúe sempre a sujidade e
o desengordurante com água.Limpeza
PCA00011
kK8Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de raio.
Se este tipo de produtos for utili-
zado em sujidade de difícil
remoção, não deixe o agente de
limpeza sobre a área afectada
durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxa-
gúe minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente e
aplique um spray anti-corrosão.
8Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, capotas,
painéis e outras peças plásticas.
Utilize apenas um pano ou espon-
ja macia e limpa com detergente
suave e água para limpar os plás-
ticos.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 84
Page 86 of 102

7-2
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7
8Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes
ou abrasivos, solvente ou diluen-
te, combustível (gasolina), produ-
tos antiferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
8Não utilize lavagem de alta
pressão nem a vapor uma vez que
estas podem provocar a infil-
tração de água e deterioração nas
áreas seguintes: vedantes (dos
rolamentos da roda e do braço
oscilante, forquilha e travões),
componentes eléctricos (acopla-
dores, conectores, instrumentos,
interruptores e luzes), tubos de
respiração e ventoinhas.8Para scooters equipadas com um
pára-vento: não utilize agentes de
limpeza fortes ou esponjas duras
pois estes causarão embaciamen-
to ou arranhões. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos
podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-
vento para se assegurar que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de quali-
dade para plástico após a lava-
gem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujida-
de de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quaisfoi espalhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até
à Primavera.1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois do motor
ter arrefecido.
PCA00012
kKNão utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 85
Page 88 of 102

7-4
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7
Arrecadação
Arrecadação
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize
uma cobertura porosa para a proteger do
pó.
PCA00015
kK8Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.
8Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Drene os depósitos de nível cons-
tante desapertando as cavilhas de
drenagem, o que evitará a acumu-
lação de resíduos de combustível.
Verta o combustível drenado no
depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
4. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis
do pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de
ignição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor nas cavidades das velas
de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de
fa’scas durante o passo seguin-
te.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revesti-
rá as paredes do cilindro com
óleo.)
e. Retire as tampas das velas de
ignição e, de seguida, instale as
velas de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
HPara evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por fa’scas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 87
Page 90 of 102

ESPECIFICAÇÕES
Especificações .................................................................................................8-1
8
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 89
Page 91 of 102

8-1
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações
Especificações
Modelo XP500
Dimensões
Comprimento total 2.235 mm
Largura total 775 mm
Altura total 1.410 mm
Altura do assetto 795 mm
Distância entre os eixos 1.575 mm
Distância mínima do chão 130 mm
Raio mínimo de viragem 2.800 mm
Peso básico (com os depósitos de
óleo e de combustível cheios)217 kg
Motor
Tipo 4 tempos, DOHC, refrigerado a
líquido
Cilindrada 2 cilindros inclinados para a
frente
Cilindrada 499 cm
3
Diâmetro ×curso 66,0 ×73,8 mm
Relação de compressão 10,1:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter secoÓleo de motor
Tipo SAE 10W-30 ou 10W-40
Classificação do óleo de
motor recomendado
Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kKCertifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção.
Óleos de motor para automóveis de passageiros (frequente-
mente com o rótulo “ENERGY CONSERVING II”) contêm adi-
tivos antifricção que irão causar o deslizamento da embra-
iagem e/ou da embraiagem do motor de arranque, resultan-
do em redução da vida útil do componente e desempenho
insatisfatório do motor.Quantidade
Sem substituição do cartucho do
filtro de óleo: 2,8 L
Com substituição do cartucho do
filtro de óleo: 2,9 L
Quantidade total (motor seco): 3,6 L
Óleo da corrente de transmissão
TipoÓleo da engranagem hipoidal
SAE 80 API “GL-4”
Quantidade total: 0,7 L
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 90
Page 92 of 102

8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Capacidade do sistema de
refrigeração (volume total)1,5 L
Filtro de arElemento seco
Combustível
Tipo
Gasolina normal sem
chumbos
Capacidade do depósito 14 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Tipo × quantidade BS30 × 2
Vela de ignição
Fabricante/modelo × quantidade NGK/CR7E × 2
Folga 0,7–0,8 mm
Tipo de embraiagemAutomática de discos
múltiplos em óleo
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenage à detente
hélicoïdale/droite
Relação primário de redução 52/32 ×36/22 (2,659)
Sistema secundáio de redução Corrente de transmissão
Relação secundária de redução 41/25 ×40/29 (2,262)
Tipo de transmissão Automática de correia em V
Operação Embraiagem automática
centrífugaQuadro
Tipo de quadro Diamante
Ângulo de avanço28°
Cauda 95 mm
Pneu
À frente
Tipo Sem câmara de ar
Dimensaõ120/70-14 M/C 55S
Fabricante/ DUNLOP/D305FA
modelo BRIDGESTONE/HOOP B03
A trás
Tipo Sem câmara de ar
Dimensaõ150/70-14 M/C 66S
Fabricante/ DUNLOP/D305
modelo BRIDGESTONE/HOOP B02
Carga máximo* 183 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg*
À frente 200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 2,00 bar)
A trás 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar)
90 kg–máximo
À frente 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
*Peso total de condutor, passageiro, carga e acessórios
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 91
Page 93 of 102

8-3
ESPECIFICAÇÕES
8
Rodas
À frente
Tipo Rodas de liga
Dimensão 14 M/C ×MT3,50
A trás
Tipo Rodas de liga
Dimensão 14 M/C ×MT4,50
Travão
À frente
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
A trás
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão esquerda
Fluido DOT 4Suspensãos
À frente Forquilha telescópica
A trás Balanceamento unitário
Suspensãos
À frente Mola heilcoidal/amortecedor
a óleo
A trás Mola heilcoidal a gás/
amortecedor a óleo
Amortecedor
À frente 120 mm
A trás 120 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetogerador de CA
Saída padrão 14 V, 310 W @ 5.000 r/min
Bateria
Tipo GT9B-4
Voltagem, capacidade 12 V, 8 Ah
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogéneo)
Voltagem/wattagem ×quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ×1
12 V, 55 W ×1
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 92
Page 94 of 102

8-4
ESPECIFICAÇÕES
8
Travão de farolim/trás 12 V, 5/21 W ×2
Sinal luminoso de mudança 12 V, 5/21 W ×2
de direcção da frente
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcção de trás
Luz auxiliar 12 V, 5 W ×2
Luz da placa 12 V, 5 W ×1
Luz do manómetro 12 V, 1,7 W ×3
Indicador luminoso do farol 12 V, 1,7 W ×1
de máximos
Indicador luminoso de troca 12 V, 1,7 W ×1
de óleo
Indicador luminoso mudança 12 V, 3,4 W ×2
de direcçãoIndicador luminoso de substituição 12 V, 1,7 W
×1
da correia em V “V-Belt”
Fusívels
Fusível principal 30 A
Fusível do sistema de
sinalização15 A
Fusível do farol dianteiro 15 A
Fusível da ignição10 A
Fusível do ventoinha do 15 A
radiador
Fusível do perigo 10 A
Fusível do relógio 10 A
5GJ-9-P1 1/19/02 3:06 PM Page 93