YAMAHA TMAX 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2012Pages: 96, tamaño PDF: 2.79 MB
Page 51 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
2
3
4
567
8
9
9*Neumáticos Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
10 * Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes
están flojos o dañados.
11 * Correa de
transmisión Comprobar el estado de la
correa.
Cambiarla si está dañada.
Comprobar tensión de la correa.
Ajustar si es necesario.
Cada 10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi) y poste-
riormente cada 5000 km (3000 mi)
12 * Plato de
accionamiento y eje
posterior Lubricar.
13 * Cojinetes de
dirección Comprobar el juego de los
cojinetes y si la dirección está
dura.
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km (12000 mi)
14 * Fijaciones del
bastidor Comprobar que todas las
tuercas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.
15 Eje pivote de la
maneta de freno
delantero Lubricar con grasa de silicona.
16 Eje pivote de la
maneta de freno
trasero Lubricar con grasa de silicona.
17 Caballete lateral,
caballete central Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-9-S0.book 5 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 52 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
18 *Interruptor del
caballete lateral Comprobar funcionamiento.
19 * Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
20 * Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si
el amortiguador pierde aceite.
21 Aceite de motor Cambiar. (Véanse las páginas
3-7 y 6-11).
Cuando parpadea el indicador de cambio de aceite
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km (3000 mi)
22 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.
23 * Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas en
el vehículo.
Cambiar con líquido refrigerante y anticongelante al etileno glicol. Cada 3 años
24 * Correa trapezoidal Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada 20000
km (12500 mi)]
25 * Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.
26 Piezas móviles y
cables Lubricar.
27 * Puño del acelerador Comprobar funcionamiento.
Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
Lubrique la caja del cable y del puño.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)59C-9-S0.book 6 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 53 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
2
3
4
567
8
9
SAU38262
NOTA
Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite
y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el fi ltro de aire del motor y los filtros de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni- veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
28 *Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERA-
CIÓN DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-9-S0.book 7 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 54 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU18771
Desmontaje y montaje de los
paneles Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU52011
Panel A
Para desmontar el panel1. Desmonte el panel tirando de los ladossuperiores izquierdo y derecho para
desengancharlos, como se muestra. 2. Extraiga la fijación rápida.
3. Desmonte el panel como se muestra.
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
23
1
1. Panel D
1
1. Fijación rápida
2. Panel A
1
2
59C-9-S0.book 8 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 55 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
2
3
4
567
8
9
Para montar el panelSitúe el panel en su posición original y colo-
que la fijación rápida.
Panel B
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraiga
el panel tirando de él hacia arriba.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
Panel C
Para desmontar el panelExtraiga los tornillos y seguidamente extrai-
ga el panel tirando de él hacia atrás y hacia
arriba.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
Panel D
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraiga
el panel tirando de él hacia fuera.
1. Tornillo
2. Panel B
21
1. Tornillo
2. Panel C
2
1
59C-9-S0.book 9 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 56 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
1
2
3
4
56
7
8
9
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19642
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mism o estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de c
ontacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
1. Tornillo
2. Panel D
1
2
1
Bujía especificada:
NGK/CR7E
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete: Bujía:13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
59C-9-S0.book 10 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 57 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
2
3
4
567
8
9
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.
SAU1985C
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante dos minutos y luego párelo.ATENCIÓN
SCA11290
Para comprobar el nivel de aceite el mo-
tor debe estar frío, ya que de lo contrarioel resultado será erróneo.
3. Espere dos minutos para que el aceite se asiente y seguidamente observe el
nivel por la mirilla de control situada en
el lado inferior izquierdo del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el acei te del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
23
59C-9-S0.book 11 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 58 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
1
2
3
4
56
7
8
9
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter. 5. Compruebe si la junta tórica está da-
ñada y cámbiela según sea necesario.
NOTAOmita los pasos 6–8 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
6. Desmonte el cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros deaceite en un concesionario Yamaha.
7. Aplique una capa fina de aceite de mo- tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Junta
1
1 2
3
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
1 2
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
2
1
59C-9-S0.book 12 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 59 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
2
3
4
567
8
9
NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada.8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite y seguidamente apriételo con
una llave dinamométrica hasta alcan-
zar la torsión especificada. 9. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
10. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
1. Junta tórica
1
1. DinamométricaPar de apriete: Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete: Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomendado:Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite: Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
59C-9-S0.book 13 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分
Page 60 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
1
2
3
4
56
7
8
9
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
12. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
13. Reinicie el indicador de cambio de aceite. (Vease la página 3-7.)
NOTASi cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo-
mento correcto el siguiente cambioperiódico.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU52020
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige- rante por la mirilla de control.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo. 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés izquierdo para retirarla.
1. Mirilla de control del nivel de líquido refri- gerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Alfombrilla
2
3
1
1
59C-9-S0.book 14 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後4時52分