ESP YAMAHA TMAX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Size: 6.36 MB
Page 31 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modos de conta-quilómetros e conta-
dor de percurso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez. O contador de percurso da reserva de com-
bustível mostra a distância percorrida des-
de que o indicador de advertência do nível
de combustível se acendeu.
O contador de percu
rso para a mudança de
óleo mostra a distância percorrida desde a
última mudança de óleo do motor.
O contador de percurso para a substituição
da correia em V mostra a distância percor-
rida desde a última substituição da correia
em V.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir
9999.9.
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
modos de contador de percurso pela se-
guinte ordem:
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respetivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “Trip F” e
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla “SELECT” muda o visor entre os di-
versos modos de cont ador de percurso e
conta-quilómetros pela ordem seguinte:
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt
Trip Oil Trip Odo
1. Conta-quilómetros/contadores de per-
curso/contador de percurso da reserva de
combustível
1. Contador de percurso para a mudança de óleo
1. Contador de percurso para a substituição da correia em V
1
1
1
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 32 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “SELECT”, até
aparecer “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2”. En-
quanto é exibido “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip
2”, prima a tecla “SELECT” durante, pelo
menos, um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
NOTA
Não é possível mudar o visor para “Trip F”
depois de o contador de percurso da reser-
va de combustível ter sido reiniciado.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem na direção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o nível de combustível atinge o
segmento inferior junto de “E”, o indicador
de advertência do nível de combustível, “F”,
“E” e o segmento inferior ficam intermiten-
tes. Reabasteça logo que possível. Indicador da temperatura do refrigeran-
te
O indicador da temperatura do refrigerante
indica a temperatura do refrigerante. A tem-
peratura do refrigerante varia com as altera-
ções climáticas e
com a carga sobre o
motor. Se o segmento superior, “H”, “C”, e o
indicador de advertência da temperatura do
refrigerante ficarem intermitentes, pare o
veículo e deixe o motor arrefecer. (Consulte
a página 7-38.)
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Contador de percurso da reserva de com- bustível
1
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 40 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu conces-
sionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU63691
Tampa do depósito de
combustível
Remoção da tampa do depósito de
combustível 1. Abra a tampa, puxando a alavanca
para cima.
2. Introduza a chave mecânica na fecha- dura e rode-a para a direita. A fecha-
dura abrir-se-á e a tampa do depósito
de combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível 1. Alinhe as marcas de concordância,
coloque a tampa do depósito de com-
bustível na abertura do mesmo e, de-
pois, pressione na tampa.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
12
1
2
1. Alavanca de abertura
2. Tampa
1. Tampa do depósito de combustível
1
2
1
2PW-F-P1.book 14 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 41 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio em direção à
posição original e depois retire-a.
3. Feche a tampa.
AVISO
PWA11263
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada e bloqueada antes de conduzir o
veículo. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo de incêndio.
PAU13222
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os va pores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com-1. Marcas de concordância
1
1. Tubo de enchimento de depósito de combus- tível
2. Nível de combustível máximo
2 1
2PW-F-P1.book 15 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 44 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63640
Suporte de capacete
O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. Junto ao jogo de ferramentas
do proprietário é providenciado um cabo
porta-capacete para fixar o capacete ao
respetivo suporte.
Para fixar um capacete ao respetivo su-
porte 1. Abra o assento. (Consulte a página 3-10.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.
3. Certifique-se de que o cabo porta-ca- pacete não toca no prolongamento
sombreado e feche bem o assento.
AVISO! Nunca conduza com um ca-
pacete preso no suporte do capace-
te, uma vez que este pode bater em
objetos, provocando perda de con-
trolo e possivelmente um aciden-
te.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respetivo
suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-capace-
te do suporte do capacete e retire o capace-
te, fechando depois o assento.
PAU63510
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está fechado, insira a
chave mecânica na fechadura, rode-a para
a direita, e depois puxe a alavanca para
cima e na sua direção para abrir o compar-
timento de armazenagem.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, sim-
plesmente puxe a alavanca e abra o
compartimento.
Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tam pa para a posição origi-
nal.
Para trancar o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a para a esquerda e, depois, retire a
chave.
1. Prolongamento sombreado
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
3
1
2
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
2. Alavanca de abertura do compartimento de armazenagem
3. Fecho.
1
2
3
2PW-F-P1.book 18 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 47 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Retire as tampas de borracha.
4. Instale as tampas de borracha na po- sição desejada.
5. Instale o para-vento na posição dese- jada, colocando os respetivos parafu-
sos. 6. Aperte os parafus
os em conformidade
com o binário especificado. AVISO!
Um para-vento solto pode causar
um acidente. Certifique-se de que
aperta os parafusos ao binário es-
pecificado.
[PWA15511]
7. Coloque as coberturas de acesso aos
parafusos e, depois, instale os fixado-
res rápidos.
1. Parafuso
1. Tampa de borracha
1. Tampa de borracha
1
1
1
1
1
1
1. Parafuso
Binário de aperto:Parafuso do para-vento: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Cobertura de acesso ao parafuso
1
1
1
2PW-F-P1.book 21 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 48 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU39672
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posição
original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
PAU46023
Amortecedor
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
1. Posição de estacionamento
2. Posição de condução
1
1 2
2 1
1
2PW-F-P1.book 22 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 52 of 112

5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
PAU63440
Inspecione o seu veículo sempre que o utiliz ar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e in tervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou manti do em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipame nto. Não utilize o veículo se detetar al-
gum problema. Se não for possível corrig ir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionári o Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de respiração e no tubo de descarga do depósito
de combustível e verifique as ligações dos tubos. 4-15
Óleo do motor Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 7-11
Refrigerante Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 7-14
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráu-
lico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam des-
gaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o lí quido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-21,
7-22, 7-23
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráu-
lico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam des-
gaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o lí quido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-21,
7-22, 7-23
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 56 of 112

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU45093
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di- reção.
PAU16782
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
1. Barra de manobra
1
(a)
(b)
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 57 of 112

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10301
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente Trás
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分