YAMAHA TMAX 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Dimensioni: 6.33 MB
Page 1 of 112
XP500
XP500A XP500
MOTOCICLO
2PW-28199-H1
USO\fE\fMANUTEN\bIONE
\f Leggere\f attentamente\f questo\f manuale\f
prima\fdi\futilizzare\fquesto\fveicolo.
2PW-9-H1_cover.indd 12015/09/16 16:23:59
Page 2 of 112
Q\fLeggere\f attentamente\f questo\f manuale\f prima\f di\f utilizzare\f questo\f vei-
colo.\fQuesto\fmanuale\fdovrebbe\faccompagnare\fil\fveicolo\fse\fviene\fvendu-
to.
HAU72660
Il significato del\: testo inglese a s\:inistra è come seg\:ue:
DICHIARAZIONE di C\eONFORMITÀ
Pe\f
\frodotto: Sistema Smart Keyle\:ss
\bodello: SKEA7B-01 (Unità sma\:rt)
\bodello: SKEA7B-02 (Unità man\:uale)
Fornito da
\bITSUBISHI ELECTRIC\: COR\fORATION HI\bEJI\: WORKS
840, Chiyoda-machi,\: Himeji, Hyogo 670-\:8677, Giappone
Guida del file di \:costruzione tecnic\:a redatta da
\bITSUBISHI ELECTRIC\: COR\fORATION HI\bEJI\: WORKS
840, Chiyoda-machi,\: Himeji, Hyogo 670-\:8677, Giappone
Standard usato per\: la conformità
Direttiva R&TTE EN 60065: 2002 + Am\:d.1: 2006 + Amd.11:\:
(Articolo 3.1(a) Sic\:urezza) 2008 + Amd.2: 2010 \:+ Amd.12: 2011
Direttiva R&TTE EN 301 489-1 V1.9.\:2: 2011
(Articolo 3.1(b) E\bC\:) EN 301 489-3 V1.6.\:1: 2013
Direttiva R&TTE EN 300 330-1 V1.7.\:1: 2010
(Articolo 3.2 Spett\:ro) EN 300 330-2 V1.5.\:1: 2010
EN 300 220-1 V2.4.\:1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.\:1: 2012
\bezzi di conformità\:
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il \frodotto/i
\frodotti sono conformi con i requisiti essenziali e altri requisiti applicabili
della Direttiva R&TTE (Radio and Telecommunication Terminal
Equipment) (1999/5/CE).
Data di pubblicazi\:one: 3 marzo 2014
Firma della person\:a responsabile:
Shinichi Furuta
Direttore
\frogettazione di pr\:odotti di accensio\:ne Sez.2
\frodotti elettronic\:i Dipart. A
2PW-9-H1_cover.indd 22015/09/16 16:24:01
Page 3 of 112
Introduzione
HAU10114
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XP500/XP500A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle
tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto li-
vello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che
il vostro XP500/XP500A offre. Il Libretto us o e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul
funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come sal-
vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter
nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da por-
re, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di an-
teporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e
nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene que-
sto manuale contenga le informazioni più agg iornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quan-
to descritto nel manuale. In caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare
un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA12412
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo
scooter.
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 4 of 112
Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione
HAU63350
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
*Il prodotto e le specif iche sono soggetti a modi fiche senza preavviso.
HAU10201
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per
richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infor-
tuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che
seguono questo simbolo per evitare infortuni o il
decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso
o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali pre-
cauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il
veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facili-
tano o che rendono più chiare le procedure.
XP500/XP500A
USO E MANUTENZIONE
©2015 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Agosto 2015
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 5 of 112
Indice
Informazioni di sicurezza................. 1-1
Ulteriori consigli per una guida sicura ........................................... 1-5
Descrizione ........................................ 2-1
Vista da sinistra ............................... 2-1
Vista da destra ................................ 2-2
Comandi e strumentazione ............. 2-3
Sistema smart key ............................ 3-1
Sistema smart key ........................... 3-1
Raggio d’azione del sistema smart key ............................................... 3-2
Modo di impiego di smart key e chiave meccanica ........................ 3-3
Smart key ........................................ 3-5
Sostituzione della batteria della smart key ..................................... 3-6
Accensione del veicolo e sblocco
del bloccasterzo ........................... 3-7
Spegnimento del veicol o ................. 3-8
Blocco dello sterzo .......................... 3-9
Apertura e chiusura della sella ...... 3-10
Modalità di parcheggio .................. 3-11
Funzioni degli strumenti e dei
comandi ............................................. 4-1
Spie di segnalazione e di avvertimento ................................ 4-1
Tachimetro ...................................... 4-2
Contagiri .......................................... 4-3
Display multifunzione ...................... 4-3
Interruttori manubrio ...................... 4-10
Leva freno anteriore .................. .... 4-11
Leva freno posteriore . ................... 4-12
Leva di blocco freno posteriore ..... 4-12
ABS (per modelli con ABS) ........... 4-13
Tappo serbatoio carburante .......... 4-14
Carburante .................................... 4-15
Convertitore catalitico .................... 4-16
Regolazione del poggiaschiena pilota .......................................... 4-17
Portacasco .................................... 4-17
Vani portaoggetti ........................... 4-18
Parabrezza .................................... 4-19
Specchietti retrovisori .................... 4-21 Assieme ammortizzatore .............. 4-21
Cavalletto laterale ......................... 4-22
Sistema d’interruzione circuito
accensione ................................ 4-22
Presa ausiliaria (CC) ..................... 4-24
Per la vostra sicurezza – controlli
prima dell’utilizzo ............................. 5-1
Utilizzo e punti importanti relativi
alla guida ........................................... 6-1
Avviare il motore ............................ 6-2
Avvio del mezzo .............................. 6-3
Accelerazione e dece lerazione ....... 6-3
Frenatura ........ ................................ 6-4
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ................................... 6-5
Rodaggio......... ................................ 6-5
Parcheggio ...................................... 6-6
Manutenzione e regolazione
periodiche ......................................... 7-1
Kit attrezzi ....................................... 7-2
Tabella di manutenzione periodica
per il sistema di controllo
emissioni...................................... 7-3
Tabella manutenzione generale e
lubrificazione................................ 7-4
Rimozione ed installazione dei pannelli ........................................ 7-8
Controllo delle candele ................. 7-10
Olio motore e cartucci a filtro olio... 7-11
Liquido refrigerante ....................... 7-14
Sostituzione elemento filtrante ...... 7-16
Regolazione del regime del minimo ....................................... 7-17
Controllo del gioco della manopola acceleratore .............. 7-17
Gioco valvole ................................ 7-18
Pneumatici .................................... 7-18
Ruote in lega ................................. 7-20
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posteriore ................ 7-21
Regolazione del cavo del blocco freno posteriore ......................... 7-22
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 6 of 112
Indice
Controllo del blocco freno posteriore ...................................7-22
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore .................7-23
Controllo del livello liquido freni .....7-23
Sostituzione del liquido freni ..........7-24
Tensione della cinghia di trasmissione ...............................7-25
Controllo e lubrificazione dei cavi .............................................7-25
Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo
acceleratore ...............................7-26
Lubrificazione delle leve freno anteriore e posteriore .................7-26
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale . ......................7-27
Controllo della forcella ...................7-27
Controllo dello sterzo .....................7-28
Controllo dei cuscinetti ruote .........7-28
Batteria ..........................................7-29
Sostituzione dei fusibili ..................7-30
Fari ................................................7-32
Luci di posizione anteriori ..............7-33
Lampada biluce fanalino/stop ........7-33
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore .....................................7-34
Lampadina indicatore di
direzione posteriore....................7-34
Sostituzione della lampada luce targa ...........................................7-35
Ricerca ed eliminazione guasti ......7-35
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti..........................................7-37
Modalità di emergenza ..................7-39
Cura e rimessaggio dello scooter ...8-1
Verniciatura opaca, prestare attenzione.....................................8-1
Pulizia ..............................................8-1
Rimessaggio ....................................8-4 Caratteristiche tecniche
................... 9-1
Informazioni al consumatore......... 10-1
Numeri d’identificazione ................ 10-1
Indice analitico ................................ 11-1
2PW-9-H1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 7 of 112
1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informazioni di sicurezza
HAU1026B
Siate un propriet ario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvert enze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
Non utilizzare mai uno scooter senza
essere stati addestrati o istruiti ade-
guatamente. Seguire un corso di ad-
destramento. I principianti dovrebbero
essere addestrati da un istruttore qua-
lificato. Contattare un concessionario
di scooter autorizz ato per informazioni
sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamen- ti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili-
sti non vedono o identificano gli
scooter nel traffico. Molti incidenti sono
stati provocati da automobilisti che non
avevano visto lo scooter. Quindi ren-
dersi ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano ve dervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Mai eseguire interventi di manuten- zione su uno scooter senza disporre
di conoscenze adeguate. Contatta-
re un concessionario di scooter au-
torizzato per ricevere informazioni
sulla manutenzione base dello sco-
oter. Alcuni interventi di manuten-
zione possono essere eseguiti solo
da personale qualificato.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida. Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a
piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
denti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traffi-
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 8 of 112
Informazioni di sicurezza
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
co, fino a quando non si avrà preso
completa confidenza con lo scooter
e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo-
ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-
va a causa dell’eccessiva velocità o
dell’inclinazione insufficiente rispetto
alla velocità di marcia. Rispettare sempre i limiti di velocità
e non viaggiare mai più veloci di
quanto lo consentano le condizioni
della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire- zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del conducente e del
passeggero è important e per il control-
lo del mezzo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al conducen-
te, alla cinghia sella o alla maniglia,
se presente, e tenere entrambi i pie-
di sui poggiapiedi passeggero. Non
trasportare mai un passeggero se
non è in grado di posizionare ferma-
mente entrambi i piedi sui poggia-
piedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è
adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso
di un casco è il fattore più importante nella
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla
testa.
Utilizzare sempre un casco omologa- to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile
a prevenire o ridurre abrasioni o lace-
razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando o nelle ruote e provocare lesio-
ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protetti-
vo che copra le gambe, le caviglie ed i
piedi. Il motore o l’impianto di scarico si
scaldano molto durante o dopo il fun-
zionamento e possono provocare
scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenam ento da monossido
di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono
monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
spirazione di monossido di carbonio può
provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
za, nausea, confusione, ed eventualmente
il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore,
inodore, insapore che può essere presente
anche se non si vedono i gas di scarico del
motore o non se ne sente l’odore. Livelli
mortali di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente e possono so-
praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
nio possono persistere per ore o giorni in
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
si percepiscono sintomi di avvelenamento
da monossido di carbonio, lasciare imme-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
2PW-9-H1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 9 of 112
Informazioni di sicurezza
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Anche se si cerca di dissipare i gas di
scarico del motore con ventilatori o
aprendo finestre e porte, il monossido
di carbonio può raggiungere rapida-
mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par-
zialmente chiusi, come capannoni,
garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aperto
dove i gas di scarico del motore posso-
no penetrare negli edifici circostanti at-
traverso aperture qua li finestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-
oter può influire negativamente sulla stabili-
tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi dello scooter. Per ev itare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi
o accessori. Di seguito, insieme alle infor-
mazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nel
caso in cui si trasporti del carico sullo scoo-
ter:
Il peso totale del conducente, del passeg-
gero, degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le allo scooter. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
le al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Regolare correttamente la sospen-
sione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
sione dei pneumatici.
Non attaccare al manubrio, alla for- cella o al parafango anteriore ogget-
ti grandi o pesanti. Oggetti del
genere possono provocare instabili-
tà o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col-
legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico-
lo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i
concessionari Yamaha, sono stati progetta-
ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-
lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre mo-
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non cons igliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
Carico massimo:
193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
2PW-9-H1.book 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 10 of 112
Informazioni di sicurezza
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessor i, controllateli ac-
curatamente per ac certarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos- sono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo- stare il conducente dalla propria po-
sizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del conducente e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, accessori
del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 7-18 per le
specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcella
2PW-9-H1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分