ESP YAMAHA TMAX 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Dimensioni: 6.33 MB
Page 2 of 112

Q\fLeggere\f attentamente\f questo\f manuale\f prima\f di\f utilizzare\f questo\f vei-
colo.\fQuesto\fmanuale\fdovrebbe\faccompagnare\fil\fveicolo\fse\fviene\fvendu-
to.
HAU72660
Il significato del\: testo inglese a s\:inistra è come seg\:ue:
DICHIARAZIONE di C\eONFORMITÀ
Pe\f
\frodotto: Sistema Smart Keyle\:ss
\bodello: SKEA7B-01 (Unità sma\:rt)
\bodello: SKEA7B-02 (Unità man\:uale)
Fornito da
\bITSUBISHI ELECTRIC\: COR\fORATION HI\bEJI\: WORKS
840, Chiyoda-machi,\: Himeji, Hyogo 670-\:8677, Giappone
Guida del file di \:costruzione tecnic\:a redatta da
\bITSUBISHI ELECTRIC\: COR\fORATION HI\bEJI\: WORKS
840, Chiyoda-machi,\: Himeji, Hyogo 670-\:8677, Giappone
Standard usato per\: la conformità
Direttiva R&TTE EN 60065: 2002 + Am\:d.1: 2006 + Amd.11:\:
(Articolo 3.1(a) Sic\:urezza) 2008 + Amd.2: 2010 \:+ Amd.12: 2011
Direttiva R&TTE EN 301 489-1 V1.9.\:2: 2011
(Articolo 3.1(b) E\bC\:) EN 301 489-3 V1.6.\:1: 2013
Direttiva R&TTE EN 300 330-1 V1.7.\:1: 2010
(Articolo 3.2 Spett\:ro) EN 300 330-2 V1.5.\:1: 2010
EN 300 220-1 V2.4.\:1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.\:1: 2012
\bezzi di conformità\:
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il \frodotto/i
\frodotti sono conformi con i requisiti essenziali e altri requisiti applicabili
della Direttiva R&TTE (Radio and Telecommunication Terminal
Equipment) (1999/5/CE).
Data di pubblicazi\:one: 3 marzo 2014
Firma della person\:a responsabile:
Shinichi Furuta
Direttore
\frogettazione di pr\:odotti di accensio\:ne Sez.2
\frodotti elettronic\:i Dipart. A
2PW-9-H1_cover.indd 22015/09/16 16:24:01
Page 3 of 112

Introduzione
HAU10114
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XP500/XP500A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle
tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto li-
vello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che
il vostro XP500/XP500A offre. Il Libretto us o e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul
funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come sal-
vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter
nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da por-
re, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di an-
teporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e
nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene que-
sto manuale contenga le informazioni più agg iornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quan-
to descritto nel manuale. In caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare
un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA12412
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo
scooter.
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 4 of 112

Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione
HAU63350
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
*Il prodotto e le specif iche sono soggetti a modi fiche senza preavviso.
HAU10201
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per
richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infor-
tuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che
seguono questo simbolo per evitare infortuni o il
decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso
o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali pre-
cauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il
veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facili-
tano o che rendono più chiare le procedure.
XP500/XP500A
USO E MANUTENZIONE
©2015 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Agosto 2015
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 7 of 112

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informazioni di sicurezza
HAU1026B
Siate un propriet ario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvert enze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
Non utilizzare mai uno scooter senza
essere stati addestrati o istruiti ade-
guatamente. Seguire un corso di ad-
destramento. I principianti dovrebbero
essere addestrati da un istruttore qua-
lificato. Contattare un concessionario
di scooter autorizz ato per informazioni
sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamen- ti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per l’elenco
dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili-
sti non vedono o identificano gli
scooter nel traffico. Molti incidenti sono
stati provocati da automobilisti che non
avevano visto lo scooter. Quindi ren-
dersi ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano ve dervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Mai eseguire interventi di manuten- zione su uno scooter senza disporre
di conoscenze adeguate. Contatta-
re un concessionario di scooter au-
torizzato per ricevere informazioni
sulla manutenzione base dello sco-
oter. Alcuni interventi di manuten-
zione possono essere eseguiti solo
da personale qualificato.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida. Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a
piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
denti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traffi-
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 10 of 112

Informazioni di sicurezza
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessor i, controllateli ac-
curatamente per ac certarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos- sono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo- stare il conducente dalla propria po-
sizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del conducente e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, accessori
del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 7-18 per le
specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcella
2PW-9-H1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 17 of 112

Sistema smart key
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENZIONE
HCA15763
Il sistema Smart Key utilizza onde radio
deboli. Il sistema Smart Key potrebbe
non funzionare nei seguenti casi.
La Smart Key è in un punto esposto
a onde radio di forte intensità o ad
altre interferenze elettromagnetiche
Si è in prossimità di dispositivi che
emettono onde radio di forte inten-
sità (torri televisive o radio, centrali
elettriche, emittent i radio, aeroporti,
ecc.)
Sono presenti o si stanno utilizzan-
do dispositivi di comunicazione,
quali radio e cellulari, in prossimità
della Smart Key
La Smart Key è a contatto o coperta
da un oggetto metallico
Si è in prossimità di altri veicoli do-
tati di sistema Smart Key
In tali situazioni, spostare la Smart Key
in un’altra posizione e ripetere l’opera-
zione. Se il problema permane, utilizzare
la chiave meccanica per eseguire l’ope-
razione in modalità di emergenza (vede-
re pagina 7-39).
HAU61582
Raggio d’azione del sistema
smart key
Il raggio d’azione del sistema smart key è di
circa 80 cm (31.5 in) dal centro dei manubri.
NOTA
Dato che il sistema smart key utilizza
onde radio deboli, il raggio d’azioni po-
trebbe essere influenzato dall’ambien-
te circostante.
Quando la batteria della smart key è
scarica, la smart key potrebbe non fun-
zionare o il suo raggio d’azione restrin-
gersi notevolmente.
Se si disattiva la smart key, il veicolo
non la riconoscerà anche se si trova
all’interno del raggio d’azione.
Se si premono ripetutamente l’interrut-
tore “ON/ ”, l’interruttore
“OFF/LOCK” o l’interruttore “SEAT
OPEN/ ” quando la smart key si tro-
va al di fuori del raggio o non è in grado
di comunicare con il veicolo, tutti gli in-
terruttori verranno temporaneamente
disattivati.
1. Interruttore “SEAT OPEN/ ”
2. Interruttore “OFF/LOCK”
12
2PW-9-H1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 19 of 112

Sistema smart key
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
occorrerà sostituire l’intero sistema smart
key.
NOTA
Il numero d’identificazione è riportato anche
all’interno della smart key stessa.
ATTENZIONE
HCA21573
La smart key presenta componenti elet-
tronici di precisione. Osservare le se-
guenti precauzioni per prevenire
possibili disfunzioni o danni.
Non collocare o conservare la
smart key in un vano portaoggetti.
Le vibrazioni stradali o il calore ec-
cessivo potrebbero danneggiare la
smart key.
Non far cadere, piegare o sottopor-
re la smart key a forti urti.
Non immergere la smart key in ac-
qua o altri liquidi.
Non collocare oggetti pesanti sulla
smart key o sottoporla a sollecita-
zioni eccessive.
Non lasciare la smart key in luoghi
esposti a luce solare diretta, tempe-
rature o umidità elevate.
Non molare o tent are di modificare
la smart key.
Tenere la smart key lontana da forti
campi magnetici e oggetti magneti-
ci, quali portachiavi, TV e computer.
Tenere la smart key lontana da ap-
parecchiature elettriche medicali.
Impedire che oli, agenti di lucidatu-
ra, carburante o prodotti chimici
forti entrino in contatto con la smart
key. Potrebbero scolorire o crepare
il corpo della smart key.
NOTA
La durata della batteria della smart key
è di circa due anni, ma potrebbe varia-
re a seconda delle condizioni di funzio-
namento.
La batteria della smart key potrebbe
scaricarsi anche se conservata lonta-
na dal veicolo e non utilizzata.
Se la smart key riceve continuamente
onde radio, la sua batteria si scariche-
rà rapidamente. (Per esempio, quando
collocata nelle vicinanze di apparecchi
elettrici, quali televisori, radio o com-
puter.)
Sostituire la batteria della smart key quando
la spia sistema smart key lampeggia per cir-
ca 20 secondi quando si accende il veicolo
o quando la spia smart key non si accende
quando si preme l’interruttore “ON/OFF”.
(Vedere pagina 3-6.) Dopo aver sostituito la
batteria della smart key, se il sistema smart
continua a non funzionare, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
NOTA
È possibile registrare fino a sei smart key
per il medesimo veicol o. Rivolgersi a un
concessionario Yamaha per le smart key di
riserva.
1. Numero d’identificazione
1 1
2PW-9-H1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 21 of 112

Sistema smart key
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU61603
Sostituzione della batteria della
smart key
Sostituire la batteria nelle situazioni se-
guenti.
La spia sistema smart key lampeggia
per circa 20 secondi quando si accen-
de il veicolo.
Quando la spia sistema smart key non
si accende quando si preme l’interrut-
tore “ON/OFF”.
AVVERTENZA
HWA14724
La batteria e altri componenti rimo-
vibili possono causare lesioni se in-
geriti. Tenere la batteria e gli altri
componenti rimovibili lontani dalla
portata dei bambini.
Non esporre la batteria alla luce so-
lare diretta o ad altre sorgenti di ca-
lore.
ATTENZIONE
HCA15784
Utilizzare un panno quando si apre
la scatola della smart key con un
cacciavite. Il contatto diretto con
oggetti duri potrebbe danneggiare
o graffiare la smart key.
Prendere le dovute precauzioni per
evitare il danneggiamento o la con-
taminazione da impurità della guar-
nizione impermeabile.
Non toccare i circuiti e i terminali in- terni. Si potrebbero causare disfun-
zioni.
Non utilizzare troppa forza quando
si sostituisce la batteria della smart
key.
Accertarsi che la batteria sia instal-
lata correttamente. Confermare il
verso del lato positivo/“+” della bat-
teria.
Per sostituire la batteria della smart key 1. Aprire la scatola della smart key come
illustrato nella figura.
2. Togliere la piastra dell’interruttore e la centralina dalla scatola della smart
key.
3. Togliere il copribatteria.
4. Togliere la batteria.
NOTA
Smaltire la batteria rimossa conformemente
1. Spia sistema smart key “ ”
1
1. Copribatteria
2. Centralina
3. Piastra dell’interruttore
3
1
2
2PW-9-H1.book 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 41 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni. 1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante.
3. Asciugare immediatamente con uno straccio l’eventuale carburante versa- to.
ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU49743
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o carburante
super senza piombo. L’uso di carburante
senza piombo prolunga la durata delle can-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante
2. Riferimento livello max.
2 1
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
2PW-9-H1.book 15 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 45 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
funzionare normalmente.
ATTENZIONE
HCA15963
Non lasciare aperta a lungo la sella,
altrimenti la luce potrebbe scaricare
la batteria.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti e scoraggiare
la possibile espansione dello stam-
po, mettere gli oggetti bagnati in
una busta di plastica prima di riporli
nel vano portaoggetti.
Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore prodotto dal motore e
dalla luce solare diretta, non con-
servare al suo interno nulla che sia
sensibile al calore, per esempio ali-
menti o articoli infiammabili.
AVVERTENZA
HWA15861
Non superare i seguenti limiti di carico:
Scomparto portaoggett i anteriore: 1
kg (2 lb)
Scomparto portaoggetti posteriore:
5 kg (11 lb)
Carico massimo per il veicolo: 193
kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
HAU52212
Parabrezza
Per adattarsi alle preferenze del pilota, si
può cambiare l’altezza del parabrezza in
una delle due posizioni disponibili.
Per regolare l’altez za del parabrezza
1. Togliere le coperture di accesso alle viti togliendo i fissaggi rapidi.
2. Togliere il parabrezza togliendo le viti.
1. Parabrezza
1. Fissaggio rapido
2. Copertura di accesso alle viti
1. Vite
1
1
2
1
1
1
2PW-9-H1.book 19 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分