ESP YAMAHA TMAX 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2017Pages: 124, PDF Size: 14.86 MB
Page 31 of 124

Características especiais
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
controlo de tr ação é eng ata do.)
Pro blem a no motor, etc.
S e o sis tem a de controlo de cr uzeiro for de-
sa tivado autom atic amente, o indic ador l u-
minos o “ ” a pa ga-s e e o indic ador
l u mino so “ SET” fica intermitente d ura nte 4
s egu ndos.
S e o sis tem a de controlo de cr uzeiro for au-
tom atic amente de sativado, deve p ara r e
verific ar se o veíc ulo es tá em b oas condi-
çõe s de f uncion ame
nto ante s de contin uar.
O sis tem a de controlo de cr uzeiro poderá
não cons eguir m anter a velocid ade de cr u-
zeiro config ura d a qua ndo o veíc ulo es tiver
em e str adas íngreme s.
N um a sub ida, a velocid ade de cond u-
ção re al pode torn ar- se inferior à velo-
cid ade de cr uzeiro config ura da . Se
i s to acontecer, acelere até atingir a ve-
locid ade de cond ução pretendid a
usa ndo o a celerador.
N um a de scid a, a velocid ade de con-
d u ção re al pode torn ar- se su perior à
velocid ade de cr uzeiro config ura da.
S e i sto acontecer, o interr uptor de con-
fig ura ção não pode ser usa do p ara
a jus ta r a velocid ade de cr uzeiro confi-
g u ra d a. P ara red uzir a velocid ade de
cond ução, utilize o s tr avõe s. Quando
o s tr avõe s s ão acion ados , o sis tem a
de
controlo de cr uzeiro é de sativado.
PAU77272
Modo D (modo de transmissão)
(XP530-A, XP530D-A)
O Modo D é um sis tem a de de sempenho do
motor control ado eletronic amente que per-
mite selecion ar doi s modo s (modo to uring
“T” e modo de de sporto “ S”).
AVISO
PWA1 8440
Não mude o modo de transmissão en-
quanto o veículo está em andamento.
Com o p unho do a celerador fech ado, prim a
o interr uptor do modo de tr ansmi ssão “MO-
DE” p ara altern ar entre o s modo s “ S”
( s port s – de sportivo) e “T” (to uring – p as-
s eio).
NOTA
O modo de tr an smi ssão atual é indic a-
do no vi sor do modo de tr ansmi ssão
(págin a 5-7).
O modo de tr ansmi ssão atual é gr ava -
do quando o veíc ulo for de slig ado.
NOTA
O modo D não pode ser alter ado en quanto
o controlo de cr uzeiro e stiver ativ ado
(XP5 30D-A).
Modo touring “T”
O modo to uring “T” é ade quado p ara condi-
çõe s de cond ução v ariad as .
E ste modo permite que o condu tor usu frua
1. Interr uptor do modo de tr ansmissão “MODE”
MODE
1
BV1-9-P0.book 3 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 32 of 124

Características especiais
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
de um a condu ção suave, de sde a g am a de
baix a velocid ade à ga ma de a lta velocid a-
de.
Modo de desporto “S”
Ne ste modo, o motor apre sent a u m a re s-
pos ta m ais des portiv a n as gam as de baix a
e médi a velocid ade quando compa ra do
com o modo to uring.PAU772 81
Sistema de controlo de tração
O sis tem a de controlo de tr ação (TC S) aju -
d a a m anter a tr ação du ra nte a a celer ação
em su perfície s e scorreg adi as , como em pi-
s o s não p aviment ados ou molh ado s. S e for
detet ado pelo s s en sore s que a rod a tr as ei-
r a e stá a perder a a derênci a (p atin agem), o
s is te
m a de controlo de tr ação ativ a-s e pa ra
reg ula r a potênci a do motor p ara o nível ne-
ce ssário p ara re stabelecer a tr ação.
Q uando o controlo de tr ação e stiver eng a-
t a do, o indic ador l uminos o “ ” fic a intermi-
tente. Pode detet ar alter açõe s n a re spos ta
do motor o u no s s ons do e sc a pe.
AVISO
PWA1 8860
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
escorregadias.
Configurar o sistema de controlo de tra-
ção
1. Indic ador luminos o do sis tem a de controlo
de tr ação “ ”
1
BV1-9-P0.book 4 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 33 of 124

Características especiais
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Q uando o veíc ulo liga r, o controlo de tr ação
é liga do autom atic amente.
P ara des ligar o sis tem a de controlo de tr a-
ção, con sulte a págin a 5-11.
NOTA
De slig ue o s is tem a de controlo de tr ação
p ara a ju dar a lib erta r a rod a tr as eir a s e o ve-
íc ulo fic ar pre so na lam a, arei a o u nou tra
su perfície mole.
PRECAUÇÃO
PCA16 801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 8-18.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração con-
trole a rotação do pneu com precisão.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sis tem a de controlo de tr ação é de sativa-
do autom atic amente em condiçõe s e specí-
fic as , p. ex., quando for detet ada u m a fa lh a
no sens or o u quando apenas for permitid a
a rot ação de um a rod a d ura nte m ais de a l-
g uns s egu ndos. Ne ste s c as os, o indic ador
l u mino so “
” a cende e, po ssivelmente,
t a m bém a lu z de advertênci a “”.
NOTA
S e o veíc ulo e stiver no de sca nso centr al,
não deixe o motor lig ado d ura nte um perío-
do de tempo prolong ado. C aso contrário, o
s is tem a de controlo de tr ação é de sativado
autom atic amente e nece ssita de s e reini-
ciar.
S e o s is tem a de controlo de tr ação for de sa-
tiv ado autom atic amente, tente reiniciá-lo
conforme se segu e.
1. P are o veíc ulo e de slig ue-o complet a-
mente.
2. Ag uarde uns s eg undos e, em segu ida,
lig ue a a liment ação do veíc ulo.
3 .O indic ador l umino so “ ” deve apa-
g a r- se e o s is tem a deve fic ar ativ ado.
NOTA
S e o indic ador l umino so “ ” perm anecer
a ce so depois da repos ição, o veíc ulo pode
contin uar a s er utiliz ado; cont udo, solicite a
u m conce ssionário Y am aha qu e verifi que o
veíc ulo logo que poss ível.
4. Solicite a u m conce ssionário Y am aha
que verifi que o veíc ulo e des ligue a lu z
a vi sa dor a “”.
BV1-9-P0.book 5 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 59 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3 .In sta le o p ara -vento na posição de se-
j a da, coloc ando os respetivo s p ara fu -
s o s.
4. Aperte os para fus os em conformid ade
com o b inário especific ado. AVISO!
Um para-vento solto pode causar
um acidente. Certifique-se de que
aperta os parafusos ao binário es-
pecificado.
[PWA15511]
5. Coloqu e as co bertu ras de a cesso aos
p a ra fus os e, depois , insta le os fixado-
re s rápido s.
PAU 39672
Espelhos retrovisores
O s e spelhos retrovi sore s des te veíc ulo po-
dem ser recolhido s p ara a frente ou para
trá s p ara e sta cion ar em e sp aço s a pert a-
dos . Volte a colocar o s e spelhos na po sição
origin al a nte s de condu zir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
1. P arafus o
Binário de aperto:
Para fus o do p ara -vento:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 l b·ft)
1. Cobertur a de acesso ao p arafus o
1 1
1
1. Pos
ição de e stacion amento
2. Pos ição de condução
1
1
1
1
2 2
BV1-9-P0.book 26 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 60 of 124

Funções dos controlos e instrumentos
5-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU775 81
Amortecedor
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Apenas a XP530D-A:
E ste modelo e stá e quipado com sus pensão
reg ulável. A pré-c arg a d a mol a e a forç a de
a mortecimento de rec uo pode s er ajus ta da.
Pré-carga da mola
P ara au ment ar a pré-c arg a d a mol a e ass im
torn ar a sus pen são m ais d ura , rode o anel
a jus ta dor n a direção ( a). P ara red uzir a pré-
c a rg a d a mol a e ass im torn ar a sus pens ão
m ais
mole, rode o anel ajus ta dor n a direção
( b ).
Alinhe o ent alhe adequa do do a nel
a jus ta dor com o indic ador de po sição
no amortecedor.
Utilize a ch ave ingle sa especi al incl uí-
d a no jogo de ferr ament as do proprie-
tário pa ra fazer o ajus te.
Força amortecedora de recuo
P ara au ment ar a forç a a mortecedor a de re-
c u o e ass im tornar o a mortecimento de re-
c u o m ais d uro, rode o p ara fus o ajus ta dor
n a direção ( a). P ara red uzir a forç a a morte-
cedor a de rec uo e assim torn ar o amort
eci-
mento de rec uo m ais mole, rode o p ara fus o
a jus ta dor na direção ( b).
1. Ch ave inglesa especi al
2. Indic ador de po sição
3. Anel ajus tador de pré-c arga da mol a
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo ( suave):
7 (XP5 30D-A)
Norm al:
4 (XP5 30D-A)
Máximo (d ura ):
1 (XP5 30D-A)
2 3
1 (b)
(a)
BV1-9-P0.book 27 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 65 of 124

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
PAU6 3440
In specione o se u veíc ulo sempre que o u tilizar p ara g ara ntir que se encontr a em perfeit as
condiçõe s de f uncion amento. Cu mpra s empre os procedimento s e interv alo s de in speção
e m anutenção de scrito s no M anua l do Utiliz ador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipa mento. Não utilize o veículo se detetar al-
gum problema. Se não for possível corrigi r um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utiliz ar e ste veíc ulo, verifi que os pontos qu e se segu em:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
que o nível de combus tível no respetivo depó sito.
Se nece ssário, reabas teça.
que s e o t ubo de com bustível apre senta fuga.
que s e exi stem o bstruçõe s, fendas ou danos no
tubo de re spir ação e no tub o de desca rg a do depós ito
de com bustível e verifi que as ligaçõe s dos tubos . 5-21,
5-2 3
Óleo do motor
que o nível de óleo no motor.
Se
nece ssário, adicione óleo recomenda do até ao nível
es pecific ado.
que s e o veíc ulo apre senta fug as de óleo. 8-11
Refrigerante
que o nível de refriger ante no reserv atório.
Se nece ssário, adicione refriger ante recomendado até
ao nível e specific ado.
que s e o s is tem a de refriger ação tem fugas. 8-14
Travão dianteiro
que o funcion amento.
Se o tr avão es tiver mole o u esponjo so,
s olicite a um
concess ionário Y amaha que sa ngre o sis tem a hidráu-
lico.
que s e as pas tilhas do tr avão apre senta m de s-
gas te.
Se nece ssário, substitua-o s.
que o nível de lí quido no reserv atório.
Se nece ssário, adicione o lí quido dos tr avõe s es pecifi-
c ado até ao nível e specificado
.
que s e o s is tem a hidráulico apresent a fugas . 8-21,
8-22, 8-2 3
Travão traseiro
que o funcion amento.
Se o tr avão es tiver mole o u esponjo so, solicite a um
concess ionário Y amaha que sa ngre o sis tem a hidráu-
lico.
que s e as pas tilhas do tr avão apre senta m de s-
gas te
.
Se nece ssário, substitua-o s.
que o nível de lí quido no reserv atório.
Se nece ssário, adicione o lí quido dos tr avõe s es pecifi-
c ado até ao nível e specificado.
que s e o s is tem a hidráulico apresent a fugas . 8-21,
8-22, 8-2 3
BV1-9-P0.book 1 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 68 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU770 82
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 7- 5 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.
P ara qu e o sis tem a de corte do circ uito de
ignição permit a o a rranqu e, o des ca nso l a-
ter al tem de e sta r p ara cima . (Con sulte a
págin a 5- 30.)
1. Com a ch ave inteligente lig ada, apro-
xime-s e do veíc ulo.
2. Prim a o interr uptor “ON/ ”.
Media nte a autentic ação da chave in-
teligente, o avi sa dor sonoro é emitido
d uas veze s e o de sca nso ce
ntr al e os
b lo qu eio s d a direção ( se aplic ados )
s ão li bert ados . Os indic adore s lu mino-
s o s e as luze s de a dvertênci a a cen-
dem brevemente e depoi s a pag am- se.
A l uz de a dvertênci a do AB S deve
a cender- se quando é lig ada a a limen-
t a ção do veíc ulo, e apa g ar- se ass im
que o
veíc ulo atinge um a velocid ade
de des locação ig ual o u su perior a 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA22510
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionar da forma
acima descrita, consulte a página 5-2 para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência e
indicador luminoso correspondente.
3.De sacelere por completo.
4. Coloqu e o motor em f uncion amento,
premindo o interr uptor “ON/ ” en-
qua nto acion a o tr avão di anteiro o u
tr as eiro.
S e o motor não arr anc ar dentro de 5
s egu ndos após premir o interr uptor
“ON/ ”, ag uarde 10 seg undos a nte s
de volt ar a premir o interr uptor p ara
permitir a repos ição da tensão d a ba-
teri a.
PRECAUÇÃO
PCA1104 3
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
1. Interruptor “ON/ ”
1
BV1-9-P0.book 2 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 69 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU4509 3
Arranque
1. Enquanto comprime a ala va nc a do
tr avão tr aseiro com a mão e squerda e
s egu ra a ba rra de m ano bra com a
mão direit a, retire a s cooter do de s-
c a nso centr al.
2. Sente- se n a s cooter e reg ule os espe-
lho s retrovi sore s.
3 .Lig ue o s s in ais de m uda nç a de dire-
ção.
4. Verifi que se v
em a lgum veíc ulo e rode
ligeir amente o p unho do a celerador (à
direit a) p ara a celer ar.
5. Des ligue o s s in ais de m udanç a de di-
reção.
PAU167 82
Aceleração e desaceleração
A velocid ade pode ser ajus ta da a celer ando
e desa celerando. P ara aument ar a veloci-
d ade, rode o p unho do a celerador n a dire-
ção ( a). P ara red uzir a velocid ade, rode o
p unho do aceler ador n a direção (b ).
1. Barra de m anobra
1(a)
(b)
BV1-9-P0.book 3 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 70 of 124

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10 301
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desa celere por completo.
2. Acione os travõe s di anteiro e tr aseiro
em sim ultâneo en quanto aumenta
gr adua lmente a pre ssão.
Frente Trás
BV1-9-P0.book 4 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Page 73 of 124

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Manutenção periódica e ajustes
PAU17246
A in speção, ajus te e l ubrific ação periódico s
m anterão o se u veíc ulo no e sta do m ais s e-
g uro e eficiente po ssível. A segu ra nç a é
u m a o brig ação do proprietário/cond utor do
veíc ulo. Os pontos mais import ante s de in s-
peção, ajus te e l ubrific ação do veíc ulo são
explic ado s n as págin as a s egu ir.
O s interv alo s e spe
cificados n a t abel a de
m anutenção periódic a deverão s er apenas
con sider ado s como u m guia ger al em con-
diçõe s norm ais de condu ção. No ent anto,
dependendo das condições climátic as, do
terreno, d a loc aliz ação geográfic a e da u tili-
z a ção individ ual, o s interv alo s de m an uten-
ção poderão ter de ser red uzidos .
AVISO
PWA10 322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos ou
morte pode ser maior durante os proce-
dimentos de assistência ou a utilização
do veículo. Se não estiver familiarizado
com a assistência ao veículo, solicite
este serviço a um concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA1512 3
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a ut
ilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
BV1-9-P0.book 1 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分