AUX YAMAHA TMAX 2019 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF Size: 15.26 MB
Page 73 of 126

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Entretien périodique et réglage
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrific ations périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconi sées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les
toucher.
BV1-9-F2.book 1 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 74 of 126

Entretien périodique et réglage
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
FAU79581
Trousse de réparation
La trousse de réparatio n se trouve sous la
selle. (Voir page 3-11.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires p our effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.
1. Trousse de réparation
1
BV1-9-F2.book 2 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 75 of 126

Entretien périodique et réglage
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU71033
Tableaux d’entretien périodique
N.B.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’o utillage adéquats, et doit être confié à
votre concessionnaire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectue r les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 10000 km (6000 mi).
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle pério-
dique a été effectué dans l’année à échéance de la distance parcourue.
FAU71071
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement
N° ÉLÉMENTS
1* Canalisation de
carburant S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
craquelées ni autrement
endommagées.
Remplacer si nécessaire.
2* Bougies Contrôler l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.
Remplacer.
3 * Jeu des soupapes Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
4* Injection de carbu-
rant Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
Vérifier et régler la synchronisation.
5* Système d’échap-
pement S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
Serrer si nécessaire.
Remplacer les joints si nécessaire.
6* Recyclage des
vapeurs de carbu-
rant S’assurer du bon état du
dispositif de recyclage.
Remplacer si nécessaire. X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-9-F2.book 3 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 79 of 126

Entretien périodique et réglage
8-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU72781
N.B.
Filtres à air
Le filtre à air du moteur utilise un élément jetable en papier revêtu d’huile. Cet élément
ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé, cela l’endommagerait.
Si le véhicule est souvent utilisé sous la pluie ou dans des zones poussiéreuses, les
éléments du filtre à air du moteur et du filtre à air de la courroie trapézoïdale doivent
être entretenus plus fréquemment.
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement les niveaux de liquide de frein dans les réservoirs et faire l’ap-
point le cas échéant.
Remplacer les composants inte rnes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le
liquide de frein tous les 2 ans.
Remplacer les durites de frein tous les 4 ans ou plus tôt si elles sont craquelées ou
endommagées.
BV1-9-F2.book 7 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 82 of 126

Entretien périodique et réglage
8-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU19643
Contrôle des bougies
Les bougies sont des pièces importantes du
moteur et elles doivent être contrôlées régu-
lièrement, de préférence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il c onvient de remplacer la bou-
gie concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire. Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
Bougie spécifiée : NGK/CR7E
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Couple de serrage : Bougie :13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
BV1-9-F2.book 10 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 83 of 126

Entretien périodique et réglage
8-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d’essence
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de
chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU77364
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant deux minutes, puis le
couper.
3. Attendre deux minutes que le niveau d’huile se stabilise.
4. Vérifier le niveau d’huile par le hublot de contrôle situé dans le bas du carter
moteur sur le côté gauche.
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
qu’au niveau spécifié.
1. Absorbeur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
12
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
2
3
1
BV1-9-F2.book 11 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 87 of 126

Entretien périodique et réglage
8-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAUS1203
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement doit
être contrôlé régulièrement. Il convient éga-
lement de changer le liquide de refroidisse-
ment aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens périodiques.
N.B.
En l’absence de liquide de refroidissement
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
de corrosion pour moteurs en aluminium et
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap-
port 1 : 1.
FAU52025Contrôle du niveau
Étant donné que le niveau du liquide de re-
froidissement varie en fonction de la tempé-
rature du moteur, vérifier que le moteur est
froid.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Maintenir le véhicule droit ou le placer
sur la béquille centrale.
3. Contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement par le hublot de contrôle. 4. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, enlever le tapis du
repose-pied gauche en le tirant vers le
haut comme illustré.
5. Retirer le cache du vase d’expansion après avoir retiré les vis.
Liquide de refroidissement recom-
mandé :
Liquide de refroidissement YAMALUBE
Quantité de liquide de refroidisse-
ment : Vase d’expansion (repère de niveau
max) :0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (intégralité du circuit) : 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Tapis de repose-pied
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
1
2
3
1
1 2
BV1-9-F2.book 15 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 88 of 126

Entretien périodique et réglage
8-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6. Retirer le bouchon du vase d’expan- sion. AVERTISSEMENT! Retirer uni-
quement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
que le moteur est chaud.
[FWA15162]
7. Ajouter un liquide de refroidissement jusqu’au repère de niveau maximum.
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
d’eau dure ou salée, car cela en-
dommagerait le moteur. Si l’on a uti-
lisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
[FCA10473]
8. Remettre le bouchon du vase d’expan- sion en place.
9. Reposer le cache du vase d’expan- sion.
10. Reposer le tapis du repose-pied.
FAU33032Changement du liquide de refroidisse-
ment
Il convient de changer le liquide de refroidis-
sement aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Confier le changement du liquide de
refroidissement à un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du radia-
teur tant que le moteur est chaud.
[FWA10382]
1. Bouchon du vase d’expansion
1
BV1-9-F2.book 16 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 89 of 126

Entretien périodique et réglage
8-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU52032
Élément du filtre à air du moteur
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques. Rempla-
cer plus fréquemment l’élément de filtre à
air lorsque le véhicule est souvent utilisé
dans des zones très poussiéreuses ou hu-
mides.
Remplacement de l’élément du filtre à
air 1. Déposer le cache C. (Voir page 8-8.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à air. ATTENTION: S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo- teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6. Reposer le cache.
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Élément du filtre à air
1 1
2
1
BV1-9-F2.book 17 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分
Page 91 of 126

Entretien périodique et réglage
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont de s pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais
ajustement des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de soupape
chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
FAU77620
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le véhi-
cule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
BV1-9-F2.book 19 ページ 2018年9月1日 土曜日 午前11時1分