YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, PDF Size: 4.35 MB
Page 51 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-28
4
PAU92640
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encai-
xar. 2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a tampa e empurre a alavanca de bloqueio do assento do condutor,
que se encontra por baixo da parte
posterior do assento do condutor,
para a esquerda, conforme ilustrado,
e depois puxe o assento para fora. Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assen-
to para baixo para o encaixar.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
111
22
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1. Tampa
2. Alavanca do trinco do assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2
1 1 11 1 1
2 2
UBAPP0P0.book Page 28 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 52 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-29
4
2. Instale a tampa.
3. Instale o assento do passageiro.NOTA Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de con-
duzir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada. Consulte a secção se-
guinte.
PAU92633
Ajuste da altura d o assento do
con dutorA altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições.
Para ajustar para a posição mais alta
1. Retire o assento do passageiro e o as-
sento do condutor.
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima. 3. Instale o regulador da altura do assen-
to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos frontais nas arruelas.
4. Retire a cobertura de borracha.
1. Tampa
1 1 1
1. Posição baixa
2. Posição alta
1
2
1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1 1 1
11 1
2 2 2
2 2 2
3 3
UBAPP0P0.book Page 29 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 53 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-30
4
NOTANão perca a cobertura de borracha.5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado. 6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar para a posição mais baixa 1. Retire o assento do passageiro e o as- sento do condutor.
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.
3. Instale o regulador da altura do assen- to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos traseiros nas arruelas. 4. Instale a cobertura de borracha.
NOTAIntroduza os prolongamentos por ordem,
de a a d.
1. Cobertura de borracha
1. Prolongamento
2. Suporte do assento B (para posição alta)
1 1 1
2 2 2
1
2
1
2
1. Prolongamento
2.
1 1
2
12
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1. Cobertura de borracha
1 1 1
2 2
2 2
3 3
d
c
b a
1
UBAPP0P0.book Page 30 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 54 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-31
4
5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado.
6. Alinhe o prolongamento da parte infe- rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado. 7. Instale o assento do passageiro.
NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU91560
Posição
do apoio de pé do con-
d utorOs apoios de pé do condutor podem ser
ajustados para uma de duas posições. Os
apoios de pé vêm na posição baixa de fá-
brica. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste as posições dos apoios de pé do condutor.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento A (para posição baixa)
1 1
2
2
1
22
1. Prolongamento
2.
1 1
2 12
UBAPP0P0.book Page 31 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 55 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-32
4
PAU62550
Compartimento de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 4-28.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA15401
Não exce da a carga máxima de 193 kg
(425 lb) no veículo.
PAU83932
Para-vento Este modelo está equipado com um para-
vento regulável.
Para alterar a posição do para-vento, eleve
a alavanca do trinco do para-vento e desli-
ze o para-vento para cima ou para baixo.
Solte a alavanca do trinco quando terminar.NOTACertifique-se de que o para-vento e a ala-
vanca do trinco estão devidamente fixos
antes de conduzir o veículo.
PAU46833
Posição do guia dor O guiador pode ser ajustado numa de duas
posições, de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
1. Compartimento de armazenagem
111
1. Alavanca de bloqueio do para-vento
2. Para-vento
1 1 1
2
1. Guiador
1
UBAPP0P0.book Page 32 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 56 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-33
4
PAU92782
Ajustar a suspensão dianteira e
traseiraEste modelo está equipado com um siste-
ma de amortecedor de suspensão eletroni-
camente controlável (KADS). Consulte as
páginas 3-4, 4-13 para obter mais informa-
ções sobre o KADS e o SUS-MODE.NOTAApós quaisquer serviços efetuados na sus-
pensão traseira, é necessário efetuar uma
calibração do sensor por via do MENU de
configurações. Consulte a página 4-21
para obter mais informações sobre o SUS.
Calibração do Sensor.Pré-carga da mola da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas d a for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
d erá resultar numa fraca capaci dad e de
manobra e per da de estabili dad e.PRECAUÇÃO
PCA27260
Tenha muito cui dad o para não riscar o
acabamento ano diza do ao efetuar ajus-
tes à suspensão.
Rode a porca ajustadora na direção (a)
para aumentar a pré-carga da mola.
Rode a porca ajustadora na direção (b)
para diminuir a pré-carga da mola.
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte as voltas na direção (a). Pré-carga
da mola do conjunto do
amortece dor
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.Rode o botão ajustador na direção (a) para
aumentar a pré-carga da mola.
Rode o botão ajustador na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola.
1. Porca ajustadora de pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga d a
mola:
Mínimo (suave):0 volta(s) na direção (a)
Normal:
2 volta(s) na direção (a)
Máximo (dura): 10 volta(s) na direção (a)
1 11
11
11(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
UBAPP0P0.book Page 33 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 57 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-34
4
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção (a).NOTAAo rodar o ajustador da pré-carga da mola
na direção (b), a posição de 0 estalidos e a
posição de 1 estalido podem ser idênticas.
PAU84680
Prended ores da correia de baga-
gemUtilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
PAU49454
Toma da CC auxiliar Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
24 W (2 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.Utilização da tomad a CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
1. Botão ajustador da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave):1 estalido(s) na direção (a)
Normal: 11 estalido(s) na direção (a)
Máximo (dura):
24 estalido(s) na direção (a)
(a) (a) (a)
(b) (b) (b) 1
1. Prendedor da correia de bagagem
111
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1 1 1
UBAPP0P0.book Page 34 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 58 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-35
4
4. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar.
5. Ligue o interruptor principal e ligue o motor. (Consulte a página 6-2.)
6. Ligue o acessório.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
PAU70641
Conector CC auxiliarEste veículo está equipado com um conec-
tor CC auxiliar. Consulte o seu concessio-
nário Yamaha antes de instalar quaisquer
acessórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
1. Tomada CC auxiliar
1
UBAPP0P0.book Page 35 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 59 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-36
4
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
PAU44905
Sistema de corte d o circuito de
igniçãoEste sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.NOTA Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
4-2 e 4-3.
UBAPP0P0.book Page 36 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Page 60 of 118

Funções dos controlos e instrumentos
4-37
4
SIM
NÃOSIM NÃO
SIM NÃO
AVISO
Com o motor desligado:
1. Coloque o veículo no descanso central.
2. Mova o descanso lateral para baixo.
3. Coloque o interruptor de paragem do motor na posição de yfuncionamento.
4. Rode o interruptor principal para a posição ON.
5. Coloque a transmissão em ponto morto.
6. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Com o motor ainda a trabalhar:
7. Mova o descanso lateral para cima.
8. Puxe a alavanca da embraiagem.
9. Engrene a transmissão.
10. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Depois de o motor ter parado:
11. Mova o descanso lateral para cima.
12. Puxe a alavanca da embraiagem.
13. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido.
Durante esta inspeção, o veículo deve ser
colocado no descanso central.
Se encontrar uma avaria, solicite a inspeção
do veículo antes de o utilizar.
UBAPP0P0.book Page 37 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM