YAMAHA TRACER 900 GT 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2021Pages: 118, PDF Dimensioni: 4.46 MB
Page 21 of 118

Funzioni speciali
3-6
3
Il sistema di controllo della trazione
può essere disattivato solo impostan-
do “TCS-MODE” su “OFF” con gli in-
terruttori MODE. Vedere pagina 4-4
per maggiori informazioni su “TCS-
MODE”.
Impostando “TCS-MODE” su “OFF”,
vengono disattivati tutti i sistemi TCS,
SCS e LIF.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva automatica-
mente. È possibile attivare o disattivare manualmente il sistema di controllo della
trazione solo con la chiave in posizione
“ON” e il motociclo fermo.
NOTA
tare a liberare la ruota posteriore nel caso in
cui il motociclo rimanga impantanato in
fango, sabbia o altre superfici a bassa con-
sistenza.ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve
dere pa gina 7-16.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo d ella rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo d ella trazione.SCS
Lo Slide Control System regola la potenza
erogata dal motore in caso di rilevamento
dello slittamento laterale della ruota poste-
riore. La potenza viene regolata sulla base
dei dati trasmessi dall’IMU (Inertial Measu-
rement Unit, unità di misurazione dell’iner-
zia). Questo sistema, insieme al TCS,
contribuisce ad offrire una guida più rego-
lare. LIF
Il Lift Control System riduce la velocità alla
quale la ruota anteriore si solleva in condi-
zioni di estrema accelerazione, ad esempio
durante le partenze o in uscita dalle curve.
Quando si rileva il sollevamento della ruota
anteriore, la potenza del motore viene rego-
lata in modo da rallentare il sollevamento
della ruota stessa pur mantenendo una
buona accelerazione.
UBAPH0H0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 22 of 118

Funzioni speciali
3-7
3
HAU91340
QSSIl sistema Quick Shift System consente un
cambio di marcia assistito elettronicamen-
te, senza l’uso della leva della frizione.
Quando il sensore sull’astina pedale cam-
bio rileva il movimento adeguato del pedale
cambio, la potenza erogata dal motore vie-
ne momentaneamente regolata per con-
sentire il cambio di marcia.
Il sistema QSS non entra in funzione quan-
do si tira la leva frizione; è quindi possibile
effettuare un normale cambio di marcia an-
che quando il sistema QSS è impostato su
ON. L’indicatore QS mostra lo stato attuale
e le informazioni di funzionamento.
Condizioni di innesto d ella marcia supe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2200 gi-
ri/min
Accelerazione (acceleratore aperto) Con
dizioni di innesto d ella marcia infe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2000 gi-
ri/min
Regime motore sufficientemente di-
stante dalla zona rossa
Decelerazione e acceleratore comple-
tamente chiuso
NOTAÈ possibile impostare QS e QS
individualmente.
È necessario utilizzare la leva frizione
per innestare la folle o per disinnestar-
la.
HAU91350
BCIl sistema di controllo del freno regola la
pressione del freno idraulico delle ruote an-
teriore e posteriore quando si azionano i
freni e viene rilevato il bloccaggio delle ruo-
te. Questo sistema è dotato di due regola-
zioni.
BC1 corrisponde all’ABS standard, che re-
gola la pressione del freno in base alla ve-
locità del veicolo e ai dati sulla velocità delle
ruote. BC1 è concepito per attivare e mas-
simizzare la frenata quando il veicolo è drit-
to.
BC2 sfrutta i dati aggiuntivi ricevuti dall’IMU
per regolare la potenza di azionamento dei
freni in curva per eliminare lo slittamento la-
terale delle ruote.
Funzionalità QSS Ind icatore
Innesto marcia superiore OK
Innesto marcia inferiore OK
QSS impossibile da utilizza- re
QSS spento
ABS
BC1/BC2 BC2 BC2
UBAPH0H0.book Page 7 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 23 of 118

Funzioni speciali
3-8
3
AVVERTENZA
HWA20891
Il sistema di controllo d ei freni non sosti-
tuisce l’a dozione delle corrette tecniche
d i gui da e d i frenata. Il sistema d i con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
la per dita di trazione d ovuta a frenate
eccessive a velocità troppo alte oppure
lo slittamento laterale delle ruote quan-
d o si frena su superfici s drucciolevoli.
UBAPH0H0.book Page 8 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 24 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-1
4
HAU1097B
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti:
una chiave di ricodifica
due chiavi standard
un transponder (in ciascuna chiave)
un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
un’ECU (sul veicolo)
una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 4-8) Informazioni sulle chiavi
La chiave di ricodifica viene utilizzata per
registrare i codici in ciascuna chiave stan-
dard. Conservare la chiave di ricodifica in
un luogo sicuro. Utilizzare una chiave stan-
dard per l’uso quotidiano.
Quando si rende necessario ricodificare o
sostituire la chiave, portare il veicolo e la
chiave di ricodifica unitamente a eventuali
altre chiavi standard presso un concessio-
nario Yamaha per farle ricodificare.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.
Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono pro-
vocare interferenze nei segnali.ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave d i ricodifica, è co-
mun que possibile utilizzare le chiavi
stan dar d per avviare il veicolo. Non è
però possibile re gistrare una nuova
chiave stan dar d. Se si smarriscono o si d
anneggiano tutte le chiavi, occorre so-
stituire l’intero sistema immobilizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
zione. Non immer gerle in ac qua.
Non esporle a temperature elevate.
Non metterle vicino a ma gneti.
Non metterle vicino a o ggetti che
trasmettono se gnali elettrici.
Non mane ggiarle in mo do brusco.
Non molarle o mo dificarle.
Non smontarle.
Non mettere due chiavi d i un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)UBAPH0H0.book Page 1 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 25 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-2
4
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU84031
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e
le luci del veicolo vengono accese. È possi-
bile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.NOTA Il faro o i fari si accenderanno all’avvio
del motore.
Per evitare che la batteria si scarichi,
non lasciare la chiave sulla posizione
di accensione senza che il motore sia
in funzione.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo d el mezzo o di causare
inci denti.
HAU73800
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
UBAPH0H0.book Page 2 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 26 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-3
4
Per sbloccare lo sterzoSpingere la chiave e girarla su “OFF”.
HAU66055
Interruttori manubrioSinistro Destro
HAU91630
Commutatore luce abba
gliante/anabba-
g liante/interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante.
Mentre il faro è impostato sull’anabbaglian-
te, premere in giù l’interruttore (verso
“PASS”) per far lampeggiare l’abbagliante
e segnare l’inizio di ogni giro quando si uti-
lizza il cronometro sul giro.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1.
2. Interruttore MODE up
3. Interruttore MODE down
4. Interruttori del regolatore automatico della velocità
5. Ž
6. Ž
7. Interruttore indicatori di direzione / Ž
8. Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante/interruttore di segnalazione luce
abbagliante / /PASSŽ
1 1 1
8 8 2 2
3 3
4 4
5
6
7
1. Interruttore Arresto/Accensione/Avviamento
2. Potenziometro Ž
1 1 1
2 2
UBAPH0H0.book Page 3 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 27 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-4
4
HAU66040
Interruttore in dicatore di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU66030
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU66061
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e spingere l’interruttore all’ingiù
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 6-2 per le istruzioni di avvia-
mento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU91670
Interruttore luci d’emer genza “ ”
Utilizzare questo interruttore per accendere
le luci d’emergenza (lampeggiamento si-
multaneo di tutte le luci indicatori di direzio-
ne). Le luci d’emergenza vengono utilizzate
in caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
È possibile attivare o disattivare le luci
d’emergenza solo con la chiave in posizio-
ne “ON”. È possibile girare il blocchetto ac-
censione in posizione “OFF” o “LOCK”, e le
luci d’emergenza continueranno a lampeg-
giare. Per disattivare le luci d’emergenza,
ruotare il blocchetto accensione sulla posi-
zione “ON” e azionare di nuovo l’interrutto-
re luci d’emergenza.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU73952
Interruttori del re golatore automatico
d ella velocità
Vedere pagina 3-1 per spiegazioni sul si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità.
HAU92660
Interruttori MODE
Utilizzare gli interruttori MODE che si trova-
no sul lato sinistro del display principale per
modificare le modalità “D-MODE”, “SUS-
MODE” e “TCS-MODE”.
Sono disponibili tre comandi di modalità:
Interruttore MODE up - premere questo
interruttore per modificare l’impostazione
di modalità verso l’alto.
Interruttore “MODE” - premere questo in-
terruttore per alternare in senso antiorario
tra le modalità “D-MODE”, “SUS-MODE” e
“TCS-MODE”.
Interruttore MODE down - premere que-
sto interruttore per modificare l’impostazio-
ne di modalità verso il basso.
UBAPH0H0.book Page 4 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 28 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-5
4
NOTAIn modalità “D-MODE 1”, se si preme
l’interruttore MODE up si passerà a
“D-MODE 4”. In modalità “D-MODE
4”, se si preme l’interruttore MODE
down non si passerà a “D-MODE 1”.
“TCS-MODE” può essere disattivato
solo dal display principale. Seleziona-
re “TCS-MODE” con l’interruttore
“MODE”, quindi tenere premuto l’in-
terruttore MODE up fino a quando vie-
ne visualizzato “OFF”.
Per riattivare il sistema di controllo
della trazione, utilizzare l’interruttore
MODE down.
Impostando “TCS-MODE” su “OFF”,
vengono disattivati tutti i sistemi TCS,
SCS e LIF.
Vedere pagina 4-13 per maggiori in-
formazioni sul display MODE.
Vedere pagina 3-4 per maggiori infor-
mazioni su “D-MODE”.
Vedere pagina 3-4 per maggiori infor-
mazioni su “SUS-MODE”.
Vedere pagina 3-5 per maggiori infor-
mazioni su “TCS-MODE”.
HAU92670
Potenziometro “ ”
Azionando il potenziometro, verrà visualiz-
zato un cursore attorno alla voce preceden-
temente selezionata sul display principale o
sul display secondario.
Il potenziometro comanda:
Display informativi sul veicolo
Impostazioni MENU
Funzione riscaldatore manopola (se in
dotazione)
Funzione scaldasella (se in dotazione)
Azionare il potenziometro come segue:
Rotazione verso l’alto - ruotare il poten-
ziometro verso l’alto per scorrere verso l’al-
to o aumentare il valore di una regolazione.
Rotazione verso il basso - ruotare il po-
tenziometro verso il basso per scorrere ver-
so il basso o diminuire il valore di una
regolazione.
Pressione verso l’interno - premere il po-
tenziometro verso il ma nubrio per selezio-
nare le voci indicate dal cursore e
confermare le modifiche alle impostazioni.
Tenere il potenziometro premuto verso l’in-
terno per azzerare le voci selezionate.NOTA Se non si aziona il potenziometro per
un determinato periodo di tempo, il
cursore scomparirà.
Vedere pagina 4-9 per maggiori infor-
mazioni sul display principale, sul di-
splay secondario e sulle relative
funzioni.
Vedere pagina 4-17 per maggiori in-
formazioni sulla schermata MENU e
sulla modifica delle impostazioni.
UBAPH0H0.book Page 5 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 29 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-6
4
HAU4939P
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU88680
Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU91820
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di fol-
le.
HAU88690
Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando l’abbagliante del faro è acceso.
HAU92680
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello
carburante scende all’incirca al di sotto di
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il pri-
ma possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia accendendo il veicolo. La spia dovreb-
be accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.NOTASe la spia non si accende, rimane accesa
dopo il rifornimento o se lampeggia ripetu-
tamente, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU92690
Spie del re golatore automatico della
velocità “ ”/“ ”
Queste spie si accendono quando il siste-
ma di regolazione automatica della velocità
è attivato. (Vedere pagina 3-1.)
1. Spia immobilizer “ ”
2. Spia ABS “ ”
3. Spia pressione olio e temperatura liquido refrigerante “ ”
4. Spia sistema ausiliario “ ”
5. Spia marcia in folle “ ”
6. Spia di segnalazione guasto “ ”
7. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
ABS
12
3 4
56
7
1. Spia indicatore di direzione destro Ž
2. Spia di segnalazione controllo stabilità Ž
3. Spia luce abbagliante Ž
4. Spie del regolatore automatico della
velocità Ž
5. Spia livello carburante Ž
12
3 4
5
UBAPH0H0.book Page 6 Monday, December 21, 2020 3:22 PM
Page 30 of 118

Strumento e funzioni di controllo
4-7
4
NOTAQuando il veicolo è acceso, queste spie
dovrebbero accendersi per qualche secon-
do e poi spegnersi. In caso contrario, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
HAU91840
Spia di se gnalazione guasto (MIL) “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema al motore o a un al-
tro sistema di comando del veicolo. Se
questo accade, far controllare il sistema
diagnostico di bordo da un concessionario
Yamaha. Si può controllare il circuito elettri- co della spia accendendo il veicolo. La spia
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi. Se inizialmente la spia non si
accende quando si accende il veicolo, o se
la spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA26820
Se la spia MIL inizia a lampe ggiare, ab-
bassare il reg ime del motore per evitare
d anni all’impianto di scarico.
NOTAIl motore viene monitorato sensibilmente
dal sistema diagnostico di bordo per rileva-
re il deterioramento o un guasto del siste-
ma di controllo delle emissioni. Perciò la
spia MIL potrebbe accendersi o lampeg-
giare in caso di modifiche al veicolo, assen-
za di manutenzione, uso
eccessivo/improprio del motociclo. Per evi-
tarlo, osservare le seguenti precauzioni.
Non tentare di modificare il software
della centralina del motore.
Non aggiungere accessori elettrici che
interferiscano con il comando del mo-
tore.
Non utilizzare accessori o componenti
aftermarket, quali sospensione, can-
dele, iniettori, impianto di scarico, ecc.
Non modificare le caratteristiche tec-
niche del sistema di trazione (catena,
corone, ruote, pneumatici, ecc.).
Non rimuovere o alterare il sensore
O2, il sistema d’induzione aria o i
componenti di scarico (catalizzatori o
EXUP, ecc.).
Eseguire un’adeguata manutenzione
della catena di trasmissione.
Mantenere la pressione corretta degli
pneumatici.
Mantenere l’altezza appropriata del
pedale freno onde evitare il trascina-
mento del freno posteriore.
Evitare l’uso estremo del veicolo. Ad
esempio, aprendo e chiudendo ripe-
tutamente o eccessivamente l’accele-
ratore, guidando ad alta velocità,
effettuando burnout o impennate, uti-
lizzando la frizione a metà per periodi
di tempo prolungati, ecc.
HAU92700
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si accende il
veicolo e si spegne quando si raggiunge
una velocità di almeno 5 km/h (3 mi/h).NOTASe il funzionamento della spia non corri-
sponde a quello precedentemente descrit-
to, o se la spia si accende durante la guida,
mente. Far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha il prima possibile.
UBAPH0H0.book Page 7 Monday, December 21, 2020 3:22 PM