AUX YAMAHA TRICITY 300 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 114, PDF Size: 19.69 MB
Page 5 of 114
Introduction
FAU60580
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle MWD300 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de votre MWD300, prenez le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du
propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce véhicule, mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce véhicule. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter
à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA17780
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule.
UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 6 of 114
Informations importantes concernant le manuel
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 8 of 114
Table des matièresConsignes de sécurité..................... 1-1
Conseils supplémentaires relatifs
à la sécurité routière.................... 1-5
Description....................................... 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
Système de clé intelligente ............ 3-1
Système de clé intelligente............. 3-1
Plage de fonctionnement du
système de clé intelligente.......... 3-2
Maniement de la clé intelligente
et des clés mécaniques .............. 3-3
Clé intelligente ................................ 3-4
Remplacement de la pile de la
clé intelligente ............................. 3-6
Contacteur à clé ............................. 3-7
Aide à la station fixe........................ 4-1
Aide à la station fixe ....................... 4-1
Commandes et instruments........... 5-1
Témoins et témoins d’alerte ........... 5-1
Bloc de compteurs
multifonctions.............................. 5-3
Contacteurs à la poignée ............... 5-9
Levier de frein avant ..................... 5-11
Pédale de frein.............................. 5-11
Levier de frein arrière.................... 5-12Levier de frein de
stationnement ............................ 5-12
Système ABS ................................ 5-13
Système de régulation
antipatinage ............................... 5-14
Bouchon du réservoir de
carburant ................................... 5-16
Carburant ...................................... 5-17
Durite de trop-plein du réservoir
de carburant .............................. 5-18
Pot catalytique .............................. 5-19
Compartiment de rangement ........ 5-19
Réglage des combinés
ressort-amortisseur ................... 5-21
Prise pour accessoire CC ............ 5-21
Béquille latérale............................. 5-22
Coupe-circuit d’allumage.............. 5-22
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation................................ 6-1
Fonctionnement et points
importants concernant le
pilotage.............................................. 7-1
Rodage du moteur .......................... 7-1
Démarrage du moteur ..................... 7-2
Démarrage ...................................... 7-3
Accélération et décélération ........... 7-3
Freinage .......................................... 7-3
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 7-4Stationnement ................................ 7-4
Entretien périodique et réglage...... 8-1
Trousse de réparation..................... 8-2
Tableaux d’entretien périodique ..... 8-3
Entretiens périodiques du
système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 8-3
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ............... 8-4
Dépose et repose du cache ........... 8-9
Contrôle de la bougie ................... 8-10
Absorbeur de vapeurs
d’essence .................................. 8-11
Huile moteur et élément du filtre
à huile ........................................ 8-12
Pourquoi Yamalube ...................... 8-14
Huile de transmission finale.......... 8-14
Liquide de refroidissement ........... 8-15
Éléments du filtre à air et du
filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale ................ 8-17
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 8-21
Jeu de soupape ............................ 8-21
Pneus ............................................ 8-22
Roues coulées .............................. 8-23
Contrôle de la garde du levier
de frein avant............................. 8-24
Contrôle de la garde du levier
de frein arrière ........................... 8-24UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 10 of 114
1-1
1
Consignes de sécurité
FAU60750
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du véhicule incombe à son propriétaire.
Il s’agit d’un véhicule penché à plusieurs
roues.
La sécurité et le fonctionnement de ce vé-
hicule dépendent de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du véhicule.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un véhicule sans
une formation ou une instruction adé-
quate. Il est recommandé de suivredes cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
Yamaha pour vous informer des cours
de pilotage les plus proches de chez
vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 6-1.
Ce véhicule est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures, scooters et motos
sont dus au fait que les automobilistes
ne voient pas ces véhicules plus pe-
tits. De nombreux accidents sont cau-
sés par un automobiliste n’ayant pas
vu le véhicule plus petit. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur
vive.• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se produi-
sent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir un véhicule
sans les connaissances adéquates.
Contacter un concessionnaire
Yamaha pour connaître l’entretien
de base du véhicule. Certains en-
tretiens ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son véhicule qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 11 of 114
Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le véhicule et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
véhicule. Une erreur typique consiste
à prendre un virage trop large en rai-
son d’une vitesse excessive ou un vi-
rage trop court (véhicule pas assez in-
cliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son
véhicule, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo-dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce véhicule est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
et scooter résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen d’évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
UBX9F0F0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 13 of 114
Consignes de sécurité
1-4
1
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
véhicule. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement limite
de la suspension, la course de la di-
rection ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids
ou à des changements d’ordre aé-
rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent être
aussi légers et compacts que pos-
sible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité du véhicule en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le véhi-
cule et les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent égalementrendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique du véhicule, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le véhi-
cule sont conçus pour les capacités de
performance de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilité, de freinage et
de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et
combinaisons peuvent ne pas être adé-
UBX9F0F0.book Page 4 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 14 of 114
Consignes de sécurité
1-5
1
quats. Se reporter à la page 8-22 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus
d’informations sur leur remplacement.
Transport du véhicule
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter le véhicule
dans un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
véhicule.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger les roues avant
droit devant et les caler dans un rail
avec une corne d’arrimage.
Arrimer le véhicule à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du véhi-
cule, tels que le cadre ou la bride su-
périeure de fourche (et non, par exem-
ple, le guidon, qui comporte des
éléments en caoutchouc, ou les cli-
gnotants, ou toute pièce pouvant se
briser). Choisir judicieusement l’em-
placement des sangles de sorte
qu’elles ne frottent pas contre des
surfaces peintes lors du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
FAU60590
Conseils supplémentaires rela-
tifs à la sécurité routièreS’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le véhicule. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le véhicule bien
droit, car il pourrait glisser et se ren-
verser.
Le nettoyage du véhicule risque de
mouiller les plaquettes ou les garni-
tures de frein. Après avoir lavé le véhi-
cule, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route.Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
véhicule. Un véhicule surchargé est
instable. Utiliser un lien solide pour
fixer les bagages sur le porte-bagages
(le cas échéant). Des bagages mal at-
tachés réduisent la stabilité du véhi-
cule et constituent une source de dis-
traction dangereuse. (Voir page 1-3.)
UBX9F0F0.book Page 5 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 20 of 114
Système de clé intelligente
3-3
3
FAU78624
Maniement de la clé intelligente
et des clés mécaniques
AVERTISSEMENT
FWA17952
Vous devez porter la clé intelligente
sur vous. Ne la rangez pas dans le
véhicule.
Lorsque la clé intelligente est à por-
tée opérationnelle, faites très atten-
tion, car d’autres personnes qui ne
portent pas la clé intelligente peu-
vent faire démarrer le véhicule et
l’utiliser.Une seule clé intelligente, deux clés méca-
niques et une carte indiquant un numéro
d’identification sont fournies avec le véhi-
cule.
Si la batterie du véhicule est déchargée, la
clé mécanique peut être utilisée pour ouvrir
la selle. Conserver une clé mécanique en
plus de la clé intelligente.
Si la clé intelligente est perdue ou si sa bat-
terie est déchargée, le numéro d’identifica-
tion peut être utilisé pour démarrer le véhi-
cule en mode d’urgence. (Voir page 8-40.)
Noter le numéro d’identification en cas
d’urgence.
Si la clé intelligente est perdue et si le nu-
méro d’identification du système de clé in-
telligente est inconnu, l’intégralité du sys-
tème de clé intelligente devra être remplacépour un coût élevé. Conserver la carte in-
diquant le numéro d’identification dans
un endroit sûr.
ATTENTION
FCA21573
La clé intelligente est dotée de compo-
sants électroniques de précision. Res-
pecter les précautions suivantes afin
d’éviter tout dysfonctionnement ou en-
dommagement.
Ne pas mettre la clé intelligente
dans le compartiment de range-
ment. Sinon, elle pourrait être en-
dommagée en raison des vibrations
de la route ou de la chaleur exces-
sive.
Ne pas faire tomber, plier ou sou-
mettre la clé intelligente à des im-
pacts violents.
Ne pas immerger la clé intelligente
dans l’eau ou dans d’autres li-
quides.
Ne pas placer d’objets lourds sur la
clé intelligente ou ne pas l’exposer
à des conditions extrêmes.
Ne pas laisser la clé intelligente
dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, à des tempéra-
tures élevées ou à un fort taux d’hu-
midité.
1. Clé intelligente
2. Clé mécanique
1. Carte du numéro d’identification
2. Numéro d’identification
1
2
868588
1
2
UBX9F0F0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 44 of 114
Commandes et instruments
5-14
5
FAU89320
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
de la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de prudence àl’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, utiliser le contacteur “SEL”
pour remplacer l’écran multifonction par
l’afficheur du système de régulation antipa-
tinage. Puis, appuyer pendant trois secon-
des sur le contacteur “RES”. “TCS OFF”
s’affiche, et le témoin “ ” s’allume.
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
1
2
2 2
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
2. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2
1
UBX9F0F0.book Page 14 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM
Page 45 of 114
Commandes et instruments
5-15
5
N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-22.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.
Réactivation du système de régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le
témoin “ ” s’allume, et le témoin
d’alerte “ ” peut éventuellement s’allu-
mer également.N.B.Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans lecas contraire, le système de régulation an-
tipatinage se désactive automatiquement
et doit être réinitialisé.
Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, essayer de le
réinitialiser comme suit.
1. Arrêter le véhicule et couper le con-
tact.
2. Attendre quelques secondes, puis re-
mettre le contact.
3. Le témoin
système doit être activé.N.B.Si le témoin Ž reste allumé après la
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.4. Faire contrôler le véhicule et désacti-
Ž par un
concessionnaire Yamaha.
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
2. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2
1
1. Témoin du système de régulation
antipatinage Ž
2. Ž
2 1
UBX9F0F0.book Page 15 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM